原文


    徐公為齊東令。署中有樓,用藏肴餌,往往被物竊食,狼藉於地。家人屢受譙責,因伏伺之。見一蜘蛛,大如鬥。駭走白公。公以為異,日遣婢輩投餌焉。蛛益馴,饑輒出依人,飽而後去。積年餘,公偶閱案牘,蛛忽來伏幾上。疑其饑,方呼家人取餌;旋見兩蛇夾蛛臥,細裁如箸,蛛爪蜷腹縮,若不勝懼。轉瞬間,蛇暴長,粗於卵。大駭,欲走。巨霆大作,合家震斃。移時,公蘇;夫人及婢仆擊死者七人。公病月餘,尋卒。公為人廉正愛民,柩發之日,民斂錢以送,哭聲滿野。


    異史氏曰:“龍戲蛛,每意是裏巷之訛言耳,乃真有之乎?聞雷霆之擊,必於凶人,奈何以循良之吏,罹此慘毒;天公之憒憒,不已多乎!”


    聊齋之龍戲蛛白話翻譯


    徐公做齊東縣令時,在他的縣衙中有一座樓,是用來貯藏菜肴和食品的。可裏麵的東西經常被偷吃,還弄得地上狼藉一片。家人為此常常受到嗬斥和責備,因此,就偷偷地藏在一邊看看究竟是怎麽回事。隻見有一隻大蜘蛛,像鬥那麽大。家人嚇得連忙去告訴徐縣令。徐縣令感到很奇異,每天派奴婢們送些食物給蜘蛛吃。蜘蛛更加馴服,饑餓了就出來依附於人,吃飽後就離去。


    這樣總共過了一年多。徐縣令一次偶爾批閱公文,大蜘蛛忽然爬到他的桌子上來趴著。徐縣令以為它餓了,剛呼喚家人取食物,轉過頭來見兩條蛇夾著蜘蛛臥在那裏,蛇粗細如同兩根筷子。蜘蛛爪子蜷起,肚子也縮著,好像非常畏懼。轉瞬間,兩條蛇突然暴長,像雞蛋一樣粗。徐縣令大驚失色,想逃走,這時,雷霆大作,徐縣令全家人都震昏了。過了一會,徐縣令蘇醒過來;奴婢仆人連同他的夫人共被擊死了七人。徐縣令病了一個多月,也死了。


    徐縣令為人正直,廉正愛民。在發運靈柩的那一天,老百姓自願斂錢給他送葬,哭聲遍野。

章節目錄

閱讀記錄

聊齋誌異文白對照所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蒲鬆齡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蒲鬆齡並收藏聊齋誌異文白對照最新章節