原文


    濟寧某,偶於野寺外,見一遊僧,向陽捫虱;杖掛葫蘆,似賣藥者。


    因戲曰:“和尚亦賣房中丹否?”


    僧曰:“有。弱者可強,微者可巨,立刻見效,不俟經宿。”


    某喜求之。僧解衲角,出藥一丸,如黍大,令吞之。約半炊時,下部暴長;逾刻自捫,增於舊者三之一。心猶未足,窺僧起遺,竊解衲,拈二三丸並吞之。俄覺膚若裂,筋若抽,項縮腰橐,而陰長不已。大懼,無法。


    僧返,見其狀,驚曰:“子必竊吾藥矣!”急與一丸,始覺休止。


    解衣自視,則幾與兩股鼎足而三矣。縮頸蹣跚而歸。父母皆不能識。從此為廢物,日臥街上,多見之者。


    聊齋之藥僧白話翻譯


    濟寧有個人,在荒郊某寺院外遇見一個雲遊四方的和尚,曬著太陽抓僧袍上的虱子,杖上掛著個葫蘆,像賣藥的。於是這人開玩笑說:“喂,和尚賣不賣男女房事用的藥丸兒?”和尚說:“有!治陽痿的,治男人生殖器小的,立刻見效,用不了一個晚上。”這人挺高興,就向和尚求藥。和尚解開旁邊的僧袍角,取出藥丸,有高粱粒兒大,叫他吞下去。大約半頓飯工夫,他便覺得下部忽然長大。過了一會兒自己一摸,比過去大出三分之一。他還不滿足,瞅著和尚去解手的空兒偷偷解開僧袍,捏出兩三粒丸子全吞了。立刻覺得皮膚像裂開,像抽筋,脖子在縮短,腰也在彎,而下部還一個勁兒地長。他嚇壞了,無計可施。和尚回來見他那樣子,吃驚地說:“你一定偷了我的藥了!”趕緊給了他另一丸藥,才覺得下部不長了。解開衣服自己一看,那裏差點長成了第三條腿!這人縮著脖子,一歪一斜地回了家,父母都不認得他,從此成了個廢物,天天在街上躺著,有不少人見過呢!

章節目錄

閱讀記錄

聊齋誌異文白對照所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蒲鬆齡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蒲鬆齡並收藏聊齋誌異文白對照最新章節