<h2>【浣溪沙·詠橘】原文</h2>


    菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。


    香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嚐。吳姬三日手猶香。


    <h2>【浣溪沙·詠橘】譯文</h2>


    <strong>譯文</strong>


    一夜秋霜過後,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經霜之後變得更加鮮亮,整個橘林都閃著光亮。原來是橘子由青色逐漸變成金黃色了。摘下一個剝開之後,香味噴人,初嚐新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。據說,吳地產的橘子女孩子剝後,手上三日仍留有餘香。


    <strong>注釋</strong>


    1 一夜霜:橘經霜之後,顏色開始變黃而味道也更美。白居易《揀貢橘書情》:“瓊漿氣味得霜成。”


    2“新苞綠葉”句:沈約《園橘》詩:“綠葉迎霜滋,朱苞待霜潤。”新苞:指新橘,橘經霜變黃,又有外皮包裹,如新生的黃色花苞。


    3青黃:指橘子,橘子成熟時,果皮由青色逐漸變成金黃色。屈原《橘頌》“青黃雜糅,文章爛兮”。


    4“香霧”二句:蘇軾《食柑詩》“露葉霜枝剪寒碧,金盤玉指破芳辛。清泉蔌蔌先流齒,香霧霏霏欲噀人。”宋·韓彥直《橘錄》卷上《真柑》:“真柑在品類中最貴可珍……始霜之旦,園丁采以獻,風味照座,擘之則香霧噀人。”噀(xun):噴。清泉:喻橘汁。


    5吳姬:吳地美女。


    <h2>【浣溪沙·詠橘】賞析</h2>


    這首詠橘詞,巧言物狀,體物細微,屬“純用賦體,描寫確尚”的詠物佳作,頗耐玩味。


    “菊暗荷枯一夜霜”,布置環境


    以使下文有餘地抒發。“菊暗荷枯”四字,是東坡《贈劉景文》詩“荷狙無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝”的概括。“一夜霜”,經霜之後,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得。”又白居易《揀貢橘書情》詩:“瓊漿氣味得霜成。”皆可參證。“新苞”句,輕輕點出題目。新苞,指新橘。橘有皮包裹,故稱。又,橘樹常綠,淩寒不凋。《楚辭。橘頌》:“綠葉素榮,紛其可嘉兮。”沈約《橘》詩:“綠葉迎露滋,朱苞待霜潤。”東坡用“新苞綠葉”四字,形象自然,再以“照林光”描繪之,可謂盡得橘之神。“竹籬茅舍出青黃”,好一“出”字。竹籬茅舍,掩映於青黃相間的橘林之中,可見橘樹生長之盛,人家環境之美,一年好景,正當此時。


    過片二句,寫嚐橘的情狀。擘開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺,初嚐新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。“香霧”、“清泉”之喻,形象可感,堪稱絕妙。


    “驚”、“怯”二字,活畫出女子嚐橘時的嬌態。


    驚,是驚於橘皮迸裂時香霧濺人,


    怯,是怯於橘汁的涼冷和酸葉。


    末句點出“吳姬”,實際也點明新橘的產地。吳中產橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產者為最著,洞庭橘唐宋時為貢物。“三日手猶香”,著意誇張,盡得吳橘之味矣。

章節目錄

閱讀記錄

蘇軾所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蘇軾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蘇軾並收藏蘇軾最新章節