<h2>【賀新郎·夏景】原文</h2>


    乳燕飛華屋。悄無人、桐陰轉午,晚涼新浴。手弄生綃白團扇,扇手一時似玉。漸困倚、孤眠清熟。簾外誰來推繡戶,枉教人、夢斷瑤台曲。又卻是,風敲竹。


    石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨。穠豔一枝細看取,芳心千重似束。又恐被、秋風驚綠。若待得君來向此,花前對酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌。


    <h2>【賀新郎·夏景】譯文</h2>


    <strong>譯文</strong>


    廳室內靜無人聲,一隻雛燕兒穿飛在華麗的房屋。梧桐樹陰兒轉向正午,晚間涼爽,美人剛剛湯沐。手裏搖弄著白絹團扇,團扇與素手似白玉凝酥。漸漸困倦斜倚,獨自睡得香熟。簾外是誰來推響彩鄉的門戶?白白地叫人驚散瑤台仙夢,原來是,夜風敲響了翠竹。


    那半開的石榴花宛如紅巾折皺。等浮浪的花朵零落盡,它就來陪伴美人的孤獨。取一枝膿豔榴花細細看,千重花瓣兒正像美人的芳心情深自束。又恐怕被那西風驟起,驚得隻剩下一樹空綠,若等得美人來此處,殘花之前對酒竟不忍觸目。隻有殘花與粉淚,撲撲籟簌地垂落。


    <strong>注釋</strong>


    1《賀新郎》調因本詞而作《賀新涼》、《乳飛燕》、《風敲竹》等別名。


    2飛:《雲麓漫鈔》謂見真跡作“棲”。


    3瑤台:玉石砌成的台,神話傳說在昆侖山上,此指夢中仙境。


    4風敲竹:唐李益《竹窗聞風寄苗發司空曙》:“開門複動竹,疑是故人來。”


    5紅巾蹙:形容石榴花半開時如紅巾皺縮。


    6芳心句:形容榴花重瓣,也指佳人心事重重。


    7秋風驚綠:指秋風乍起使榴花凋謝,隻剩綠葉。


    8兩簌簌:形容花瓣與眼淚同落。 清黃蓼園《蓼園詞話》雲:“末四句是花是人,婉曲纏綿,耐人尋味不盡。”


    <h2>【賀新郎·夏景】賞析</h2>

章節目錄

閱讀記錄

蘇軾所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蘇軾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蘇軾並收藏蘇軾最新章節