<h2>【送頓起】原文</h2>


    客路相逢難,為樂常不足。


    臨行挽衫袖,更嚐折殘菊。


    酒闌不忍去,共接一寸燭。


    留君終無窮,歸駕不免促。


    岱宗已在眼,一往繼前躅。


    佳人亦何念,淒斷陽關曲。


    天門四十裏,夜看扶桑浴。


    回頭望彭城,大海浮一粟。


    故人在其下,塵土相豗蹴。


    惟有黃樓詩,千古配淇澳。


    <h2>【送頓起】譯文</h2>


    頓起:蘇軾及弟蘇轍好友,蘇轍有詩《送頓起及第還蔡州》。


    嚐:曾。


    佳人:當指頓起妻。


    淒斷陽關曲:像《陽關曲》寫的那樣淒冷地告別。“陽關曲”指“勸君更進一杯酒,西出陽關無故人”句意。


    酒闌不忍去,共接一寸燭:餞別之宴,酒意正濃,但夜已深,蠟燭將盡,隻好重新點燃一支。


    留君終無窮,歸駕不免促:挽留您的心意沒窮盡,歸去赴任,不免太倉促。駕,車。


    岱宗:泰山。下文“天門”為泰山一險要處。《五經通義》:“太山一名岱宗,言王者易姓告成,必於岱宗,東方萬物始交代之處。宗,長也。”《太山記》:“仰視天門,如從穴中望天窗。”


    前躅(zhu):先前的遊蹤。


    扶桑浴:太陽出浴於扶桑。《淮南子》中說太陽“出於陽穀,浴於鹹池,是名扶桑”。《山海經》載:“湯穀上有扶桑,十日所浴,在黑齒北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。”此指在泰山極頂看日出。


    彭城:今徐州市。


    故人在其下,塵土相豗蹴:你的老朋友我在彭城,就如一粒飄蕩的塵土那樣渺小。其,指彭城。豗蹴,huicu,豗,撞擊;蹴,踢踏。


    黃樓詩:頓起有詩記黃樓本末(原詩注)。黃樓,北宋熙寧十年(1077年)黃河在徐州北決口,七十餘日後恢複故道。作為徐州太守的蘇東坡受到皇上嘉許,為長治久安,他又修壩一條,並建摟一座,命名黃樓。據五行理論,黃代表土,黑代表水,黃土因具有吸水力量,所以可以克服水。黃樓之命名即含有防水之意。


    淇澳:借代《詩經》。《詩經·衛風》有《淇奧》一詩。澳通奧。


    <h2>【送頓起】賞析</h2>


    此詩作者43歲時作於徐州。歎息人生難逢易離,抒發與老朋友不忍分離之情。在讚頌頓起具有可與《詩經》相媲美的詩才並平步青雲之際,詩末回首彭城,感慨自己宦海生涯建功立業的不易。

章節目錄

閱讀記錄

蘇軾所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蘇軾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蘇軾並收藏蘇軾最新章節