《人類的家園——我們生活的這個世界的故事》,1932年初版於美國,原書名是《房龍地理》。1939年出版了英國版,書名改為《人類的家園》。本書一經推出,就受到社會各界人士的熱烈歡迎,僅幾個月就銷售了138000冊,並使房龍享譽世界。在1933年,出現了德文、西班牙文、匈牙利文、意大利文、葡萄牙文、瑞典文等14種文字譯本,也是在這一年,最初的中譯本也問世。
這是一本提供豐富曆史地理知識的讀物,不僅讀來饒有興味,而且發人深省。即使你不是曆史學家或曆史感很強的人,也不免會慨歎曆史這個大舞台竟是如此恢宏,鬥轉星移,浪淘盡多少風流人物,撫今追昔,為人類社會發展的迅速而瞠目。
“曆史是地理學的第四維,它賦予地理學時間和意義。”體現在這部著作中,那就是以曆史為經、地理為緯的人類生存史。它不是僅僅告訴讀者某處山有多高,水有多長,哪國地廣人多,誰又是大國寡民,何處風景如畫,何地又是彌漫風沙,而是以人的活動為主線,闡述人類與地球的關係,地球怎樣為人類的活動提供載體,人類的活動又是怎樣影響地球的。
本書是一本專屬於房龍的、不同於傳統意義的地理書。它打破了常規地理書的寫作方式,緊扣“人”的觀念,將人的活動和重要性提升至首位,自始至終關注的是“純人”的那一麵——科學、藝術、商業、宗教和政治,從曆史的高度闡釋了人與地理以及地球的關係,生動地演繹了“人文地理”這一概念。同時,在曆史的敘述中還穿插回顧了人類與自然相互協調和適應的漫長過程,以及在這一過程中人類發掘自身潛力並努力探求與地球——人類唯一家園達到和諧的最終方式。房龍在此書中貫穿了其慣有的行文風格,詼諧幽默的文字將枯燥的地理知識講得深入淺出,趣味無窮,在輕鬆愉快的閱讀中,帶人領略並把握人類的厚重曆史。
本書寫於半個世紀以前,盡管對一些事件和國家作評述時,也有失誤和嚴重錯誤,而且許多數據已不適用於今天,但是就整體來說,本書仍然是一本提供豐富曆史地理知識的有價值讀物。其價值表現在不僅是具有趣味性,而且更重要的是發人深省。
今天,我們又根據原著重新進行了翻譯,力爭使文字更加流暢動人,同時加入了若幹原著插圖,充分展示房龍的書、畫功力。而且我們還對一些生僻的字詞加了注釋,方便讀者朋友們閱讀。盡管我們做了很多努力,但仍然存在一些瑕疵,還請讀者朋友們諒解。
這是一本提供豐富曆史地理知識的讀物,不僅讀來饒有興味,而且發人深省。即使你不是曆史學家或曆史感很強的人,也不免會慨歎曆史這個大舞台竟是如此恢宏,鬥轉星移,浪淘盡多少風流人物,撫今追昔,為人類社會發展的迅速而瞠目。
“曆史是地理學的第四維,它賦予地理學時間和意義。”體現在這部著作中,那就是以曆史為經、地理為緯的人類生存史。它不是僅僅告訴讀者某處山有多高,水有多長,哪國地廣人多,誰又是大國寡民,何處風景如畫,何地又是彌漫風沙,而是以人的活動為主線,闡述人類與地球的關係,地球怎樣為人類的活動提供載體,人類的活動又是怎樣影響地球的。
本書是一本專屬於房龍的、不同於傳統意義的地理書。它打破了常規地理書的寫作方式,緊扣“人”的觀念,將人的活動和重要性提升至首位,自始至終關注的是“純人”的那一麵——科學、藝術、商業、宗教和政治,從曆史的高度闡釋了人與地理以及地球的關係,生動地演繹了“人文地理”這一概念。同時,在曆史的敘述中還穿插回顧了人類與自然相互協調和適應的漫長過程,以及在這一過程中人類發掘自身潛力並努力探求與地球——人類唯一家園達到和諧的最終方式。房龍在此書中貫穿了其慣有的行文風格,詼諧幽默的文字將枯燥的地理知識講得深入淺出,趣味無窮,在輕鬆愉快的閱讀中,帶人領略並把握人類的厚重曆史。
本書寫於半個世紀以前,盡管對一些事件和國家作評述時,也有失誤和嚴重錯誤,而且許多數據已不適用於今天,但是就整體來說,本書仍然是一本提供豐富曆史地理知識的有價值讀物。其價值表現在不僅是具有趣味性,而且更重要的是發人深省。
今天,我們又根據原著重新進行了翻譯,力爭使文字更加流暢動人,同時加入了若幹原著插圖,充分展示房龍的書、畫功力。而且我們還對一些生僻的字詞加了注釋,方便讀者朋友們閱讀。盡管我們做了很多努力,但仍然存在一些瑕疵,還請讀者朋友們諒解。