雨後的青草地濕漉漉的,重重樹影在草地上起舞,午後陽光在學生們之間遊移。
德拉科當眾出糗十分惱火,若非心中莫名其妙的信念感支撐,他更想捂住臉騎著掃帚飛到世界盡頭。
海格領他們來到一個小圍場外,並讓大家打開課本——也就是那本危險係數很高的《妖怪們的妖怪書》。
瞥一眼就在不遠處的艾莉西婭,金發少年嘴角不受控製地上揚,他自信滿滿地打開書包,發現蘋果早被沒有捆緊、瘋狗一樣的妖怪書嚼去大半。
那本書現在還翹起嘴打算繼續吃他的青蘋果!
狗屎!德拉科暗罵,拽住繩子把書拎出來,語氣不善,“怎麽打開?”
海格沒反應過來,啊了一聲。
“我說這個課本要怎麽打開?”他的重音放在“課本”這個詞上,極具嘲諷意味。
“你們沒有打開過課本嗎?”海格失望地問了一圈,得到的都是否定的答案。
艾莉西婭感覺他那被虯亂須發半遮半掩的眼睛都快流出淚來,故作期待地說,“我們都等著被您教呢,海格教授,就從打開課本開始吧,這門課真的太神秘了,誰也不敢輕舉妄動。”
海格高興起來,喉嚨裏發出一陣嗬嗬的笑聲,“哦——隻需要撫摸一下它們的書脊。”
他拿過艾莉西婭的書做示範,利落地解開捆了許多圈的繩子,打趣,“你也太謹慎了,艾莉西婭,這些可愛的書可不是什麽怪獸。”
艾莉西婭敷衍地扯扯嘴角,目光幾乎凝在那本即將張嘴咬上海格的妖怪書,卻見海格用食指一捋書脊,張牙舞爪的課本顫抖過後,攤開來,靜靜躺在他的手掌上。
“真神奇。”艾莉西婭由衷讚歎。
“隻要長了腦子的人都會把這些課本死死捆住。”德拉科懶洋洋地開口,“真神奇,我們怎麽沒想到呢,應該撫摸這些會咬人的課本!”
“沒人想知道你這個膽小鬼的看法。”哈利反駁。
德拉科的眼危險地眯起,“你終於敢開口說話了,破特?我真替你高興,攝魂怪不在這附近真是太好了。”
“閉嘴,德拉科。”艾莉西婭瞪他,海格看上去不安得都想鑽回他的小屋了!
德拉科不高興地閉上嘴,假裝忙著抖落書頁之間的蘋果殘渣。
“德拉科懶得跟你們計較,”潘西嫌棄地用指尖劃過書脊,單手拎著終於安靜下來的課本,微微抬眼,“什麽時候能開始上課,你打算讓我們一直傻站在這裏曬太陽嗎?”
“那麽……那麽我去把神奇動物帶過來……等一等……”海格撇下她們,慌亂地走進禁林。
不一會兒,海格帶著十幾隻動物走進圍場。
與其說是動物,或許稱呼它們為怪獸更貼切。
每一隻都有著馬的身體,但它們的腦袋和體側橫生的翅膀卻更像老鷹,尖利的喙泛著冰冷的金屬質感。
“它們的前爪絕對有半英尺那麽長。”菲伊的聲音有些顫抖。
妮芙漫不經心地安慰:“你再努努力,睫毛也能有那麽長。”
海格用鏈子把這些怪獸都拴在柵欄上,開心地吼道,“多漂亮啊,鷹頭馬身有翼獸!”
克服初見的恐懼後,人們很容易被鷹頭馬身有翼獸那身光亮水滑的皮毛吸引,像絲滑美麗的綢緞,又像星光點點的夜空,每一隻的顏色都不一樣,灰色、粉色、青銅色……
海格熱情地招呼大家湊近些看,但願意湊近的人很少,他尷尬地搓搓手,轉而介紹起這種動物,“鷹頭馬身有翼獸是很驕傲的動物,容易發脾氣,千萬別有羞辱它的念頭,否則很有可能喪命。”
這不是在說德拉科嗎?艾莉西婭扭頭瞥了一眼人群尾部的金發少年,後者雙手抱胸,一臉不屑地聽海格講解,克拉布抱著兩本書,高爾開心地吃著半顆蘋果。
德拉科察覺到她的目光,皺皺鼻子,把頭撇向一邊。
艾莉西婭仿佛能聽見他冷哼的聲音。
果然如此。
艾莉西婭之前說德拉科像備用家養小精靈,純粹是想活躍氣氛,開個玩笑。
但她現在是真的認為,德拉科像鷹頭馬身有翼獸。
艾莉西婭笑著收回目光,繼續聽海格說,
“一定要禮貌地對待鷹頭馬身有翼獸,先向它鞠躬,如果它願意回你一個鞠躬,你就得到了撫摸它的許可,如果沒有,馬上離開,不然很有可能被爪子傷到。”
聽了這段話,少部分湊得近的同學默默往後退,憂心忡忡的樣子,仿佛下一秒這些漂亮但凶狠的生物就要將他們傷得皮開肉綻。
海格笑眯眯地看著大家,期待地搓手,“那麽,誰先來?”
“我!”艾莉西婭在眾人驚訝的目光中舉起手。
菲伊倒吸一口冷氣,“你瘋了?”
艾莉西婭搖搖頭,翻過圍場的柵欄(海格:“好樣的,艾莉西婭!”),她自信地挺胸抬頭,等待海格拉著一頭灰色的鷹頭馬身有翼獸過來。
“別擔心,菲伊,艾莉西婭有經驗。”妮芙似笑非笑地說。
艾莉西婭猛地轉頭,朝妮芙甩去一個“你懂我”的眼神。
沒錯,對付這種驕傲易怒的生物,她很有經驗。
德拉科當眾出糗十分惱火,若非心中莫名其妙的信念感支撐,他更想捂住臉騎著掃帚飛到世界盡頭。
海格領他們來到一個小圍場外,並讓大家打開課本——也就是那本危險係數很高的《妖怪們的妖怪書》。
瞥一眼就在不遠處的艾莉西婭,金發少年嘴角不受控製地上揚,他自信滿滿地打開書包,發現蘋果早被沒有捆緊、瘋狗一樣的妖怪書嚼去大半。
那本書現在還翹起嘴打算繼續吃他的青蘋果!
狗屎!德拉科暗罵,拽住繩子把書拎出來,語氣不善,“怎麽打開?”
海格沒反應過來,啊了一聲。
“我說這個課本要怎麽打開?”他的重音放在“課本”這個詞上,極具嘲諷意味。
“你們沒有打開過課本嗎?”海格失望地問了一圈,得到的都是否定的答案。
艾莉西婭感覺他那被虯亂須發半遮半掩的眼睛都快流出淚來,故作期待地說,“我們都等著被您教呢,海格教授,就從打開課本開始吧,這門課真的太神秘了,誰也不敢輕舉妄動。”
海格高興起來,喉嚨裏發出一陣嗬嗬的笑聲,“哦——隻需要撫摸一下它們的書脊。”
他拿過艾莉西婭的書做示範,利落地解開捆了許多圈的繩子,打趣,“你也太謹慎了,艾莉西婭,這些可愛的書可不是什麽怪獸。”
艾莉西婭敷衍地扯扯嘴角,目光幾乎凝在那本即將張嘴咬上海格的妖怪書,卻見海格用食指一捋書脊,張牙舞爪的課本顫抖過後,攤開來,靜靜躺在他的手掌上。
“真神奇。”艾莉西婭由衷讚歎。
“隻要長了腦子的人都會把這些課本死死捆住。”德拉科懶洋洋地開口,“真神奇,我們怎麽沒想到呢,應該撫摸這些會咬人的課本!”
“沒人想知道你這個膽小鬼的看法。”哈利反駁。
德拉科的眼危險地眯起,“你終於敢開口說話了,破特?我真替你高興,攝魂怪不在這附近真是太好了。”
“閉嘴,德拉科。”艾莉西婭瞪他,海格看上去不安得都想鑽回他的小屋了!
德拉科不高興地閉上嘴,假裝忙著抖落書頁之間的蘋果殘渣。
“德拉科懶得跟你們計較,”潘西嫌棄地用指尖劃過書脊,單手拎著終於安靜下來的課本,微微抬眼,“什麽時候能開始上課,你打算讓我們一直傻站在這裏曬太陽嗎?”
“那麽……那麽我去把神奇動物帶過來……等一等……”海格撇下她們,慌亂地走進禁林。
不一會兒,海格帶著十幾隻動物走進圍場。
與其說是動物,或許稱呼它們為怪獸更貼切。
每一隻都有著馬的身體,但它們的腦袋和體側橫生的翅膀卻更像老鷹,尖利的喙泛著冰冷的金屬質感。
“它們的前爪絕對有半英尺那麽長。”菲伊的聲音有些顫抖。
妮芙漫不經心地安慰:“你再努努力,睫毛也能有那麽長。”
海格用鏈子把這些怪獸都拴在柵欄上,開心地吼道,“多漂亮啊,鷹頭馬身有翼獸!”
克服初見的恐懼後,人們很容易被鷹頭馬身有翼獸那身光亮水滑的皮毛吸引,像絲滑美麗的綢緞,又像星光點點的夜空,每一隻的顏色都不一樣,灰色、粉色、青銅色……
海格熱情地招呼大家湊近些看,但願意湊近的人很少,他尷尬地搓搓手,轉而介紹起這種動物,“鷹頭馬身有翼獸是很驕傲的動物,容易發脾氣,千萬別有羞辱它的念頭,否則很有可能喪命。”
這不是在說德拉科嗎?艾莉西婭扭頭瞥了一眼人群尾部的金發少年,後者雙手抱胸,一臉不屑地聽海格講解,克拉布抱著兩本書,高爾開心地吃著半顆蘋果。
德拉科察覺到她的目光,皺皺鼻子,把頭撇向一邊。
艾莉西婭仿佛能聽見他冷哼的聲音。
果然如此。
艾莉西婭之前說德拉科像備用家養小精靈,純粹是想活躍氣氛,開個玩笑。
但她現在是真的認為,德拉科像鷹頭馬身有翼獸。
艾莉西婭笑著收回目光,繼續聽海格說,
“一定要禮貌地對待鷹頭馬身有翼獸,先向它鞠躬,如果它願意回你一個鞠躬,你就得到了撫摸它的許可,如果沒有,馬上離開,不然很有可能被爪子傷到。”
聽了這段話,少部分湊得近的同學默默往後退,憂心忡忡的樣子,仿佛下一秒這些漂亮但凶狠的生物就要將他們傷得皮開肉綻。
海格笑眯眯地看著大家,期待地搓手,“那麽,誰先來?”
“我!”艾莉西婭在眾人驚訝的目光中舉起手。
菲伊倒吸一口冷氣,“你瘋了?”
艾莉西婭搖搖頭,翻過圍場的柵欄(海格:“好樣的,艾莉西婭!”),她自信地挺胸抬頭,等待海格拉著一頭灰色的鷹頭馬身有翼獸過來。
“別擔心,菲伊,艾莉西婭有經驗。”妮芙似笑非笑地說。
艾莉西婭猛地轉頭,朝妮芙甩去一個“你懂我”的眼神。
沒錯,對付這種驕傲易怒的生物,她很有經驗。