第257章 學生課堂上的離譜翻譯
【曆史直播】刷視頻被老祖宗看到 作者:一漣涼夢 投票推薦 加入書簽 留言反饋
【我們以前在課堂上的文言文翻譯究竟有多離譜】
【在試卷上翻譯(劉邦)婦女無所幸
原意:劉邦入關後沒有寵幸婦女
同學翻譯:劉邦入關後婦女沒有幸免的[笑哭]】
【初中生文言文翻譯,皇帝誇自己的大臣:“你有成為好皇帝的天賦啊”】
【我們班有人翻譯誡子書“年與時馳,意與日去”翻譯成:隨著時間流逝,意大利和日本都離去了】
【宿舍的室友去做家教教高中語文,“烏鳥私情,願乞終養”,那小朋友翻譯為:烏鴉有了私人情感,希望乞丐終身奉養他們】
【想到高中背《馬說》,原句:祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間
我:祗辱於槽櫪人之手,駢死於奴隸之間】
【高中,老師讓我們猜“綠雲擾擾”是什麽意思,因為當時不是講課文是單獨拎出來問,所以當時猜啥的都有。
有猜是形容水草的,有猜雲的形狀的,更絕的是我班有人在一眾七嘴八舌的討論聲中大喊:“祖墳冒青煙!”】
【百姓食雁矢,原意百姓吃大雁的屎,我們班有個人翻譯的百姓吃用來射大雁的箭。。。】
古代百姓們:你們這群後生還真的看得起我們啊!我們的牙就算再怎麽利也不至於能把弓箭給嚼吧嚼吧碎了給咽下去。
再說,弓箭那玩意多稀罕多貴啊,就算是能吃下去,我們又哪裏舍得?
“突然想起來之前我們班一個語文+曆史的梗
初三的時候我們一群同學發現一本語文閱讀理解教輔書裏麵有一篇文章,講鄧世昌的犧牲(寫得很煽情),但是看著看著就來一句大概是“39歲的他犧牲了”這種話。我當時突然靈光一閃,隱約覺得這個數字不對,好像應該是45歲(我也不知道我為什麽會記得這個,明明不考)。然後我們一幫同學直接用班級電腦查了,發現他犧牲的時候還真是45歲,甚至是45歲整(當天他生日)
哦吼吼所以這篇文章的作者錯了
結果我們一翻頁發現背麵還有題:作者在本文中反複強調“39歲”,試分析這樣寫的作用。
行吧,作用就是你把大哥吹死了[ok]”
“小學語文考試
寫管鮑之交中鮑是指誰
正確答案:鮑叔牙
我:齙牙叔╮( ̄▽ ̄)╭
就是記不太牢但是印象中好像有這個人,現在想想也是佩服我的奇思妙想”
“我們初中語文老師教過的學生,她給我們講的:“但少閑人如吾兩人者耳”他翻譯“隻是沒有像我一樣有兩個耳朵的人啊””
“問:古羅馬城引水道和都江堰有哪些異同點?
答:相同點1都是人建造的。2都存在於地球。
不同點1一個在中國,一個在歐洲。2一個是秦朝建造的,另一個是羅馬建造的。
《廢話連篇》[藏狐]”
修建都江堰的李冰父子的好奇心像被貓撓過似的抓耳撈腮:所以都江堰和這古羅馬城引水道的相同點和不同點到底是什麽?
你倒是具體給我們說出來啊!
怎麽剛勾起我們的好奇心說的卻都是沒用的廢話啊?
“之前考過一篇古文,是講韓愈的。
有一句話是“此論喧於朝列,坐是改太子右庶子。”
我:“皇帝因為韓愈把太子改為右庶子。”
“還有一篇是杜牧的,具體記不清楚了,大概是講杜牧的軍事才能。
正確的翻譯應該是:派一萬人到那個地方修築壁壘。
語文老師:“千萬別寫成派一萬人做成壁壘啊。”
我低頭一看,自己寫的:派一萬個人到那個地方作為壁壘抵擋敵軍。
而且最要命的是,我還是語文課代表……”
修築城池壁壘的民夫們:派一萬做為壁壘抵擋敵軍,這是認真的?
對於我們來說屬實是地獄笑話了!
感覺自己的後背涼涼的,突然有種的加點拚命幹活的緊迫感,得趕快把這壁壘給修好,要不然當壁壘的就是我們了!
““楚人沐猴而冠耳”
同學翻譯:楚人把猴子洗幹淨了戴在頭上當作帽子”
楚人老祖宗們:謝邀,我們沒這麽有病,用別的獸皮不好嗎?非要頂著個猴子在腦門上,你自己試試這能好看嗎?
“曆史考試問巴黎和會和五四運動的因果關係
我:中國外交失敗未能收回巴黎主權
曆史老師:[思考][靈魂出竅]你這野心夠大的”
唐太宗李世民:巴黎是哪個地方,名字還挺好聽的,這個地方很有名氣嗎?
為什麽我們國家收複失敗了?要不要我告訴我它具體在哪?
我這個老祖宗提前派兵把這地給收複了,也算是我們老祖宗給後世們的略微薄禮。(?′?`?)*??*
……
西漢時期。
漢高祖劉邦:天幕上的那位小同學可不要誣陷乃公我的清白啊!
呂雉斜了他一眼:你也有清白?
慵懶得像沒有骨頭似臥在榻上的劉邦,一副成大事者不拘小節的樣子:當然,我劉邦堂堂男子漢大丈夫行的正坐的端!
沒有做過事,就算他們拚命往我頭上扣屎盆子,乃公也不會認!|???w??)???
【在試卷上翻譯(劉邦)婦女無所幸
原意:劉邦入關後沒有寵幸婦女
同學翻譯:劉邦入關後婦女沒有幸免的[笑哭]】
【初中生文言文翻譯,皇帝誇自己的大臣:“你有成為好皇帝的天賦啊”】
【我們班有人翻譯誡子書“年與時馳,意與日去”翻譯成:隨著時間流逝,意大利和日本都離去了】
【宿舍的室友去做家教教高中語文,“烏鳥私情,願乞終養”,那小朋友翻譯為:烏鴉有了私人情感,希望乞丐終身奉養他們】
【想到高中背《馬說》,原句:祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間
我:祗辱於槽櫪人之手,駢死於奴隸之間】
【高中,老師讓我們猜“綠雲擾擾”是什麽意思,因為當時不是講課文是單獨拎出來問,所以當時猜啥的都有。
有猜是形容水草的,有猜雲的形狀的,更絕的是我班有人在一眾七嘴八舌的討論聲中大喊:“祖墳冒青煙!”】
【百姓食雁矢,原意百姓吃大雁的屎,我們班有個人翻譯的百姓吃用來射大雁的箭。。。】
古代百姓們:你們這群後生還真的看得起我們啊!我們的牙就算再怎麽利也不至於能把弓箭給嚼吧嚼吧碎了給咽下去。
再說,弓箭那玩意多稀罕多貴啊,就算是能吃下去,我們又哪裏舍得?
“突然想起來之前我們班一個語文+曆史的梗
初三的時候我們一群同學發現一本語文閱讀理解教輔書裏麵有一篇文章,講鄧世昌的犧牲(寫得很煽情),但是看著看著就來一句大概是“39歲的他犧牲了”這種話。我當時突然靈光一閃,隱約覺得這個數字不對,好像應該是45歲(我也不知道我為什麽會記得這個,明明不考)。然後我們一幫同學直接用班級電腦查了,發現他犧牲的時候還真是45歲,甚至是45歲整(當天他生日)
哦吼吼所以這篇文章的作者錯了
結果我們一翻頁發現背麵還有題:作者在本文中反複強調“39歲”,試分析這樣寫的作用。
行吧,作用就是你把大哥吹死了[ok]”
“小學語文考試
寫管鮑之交中鮑是指誰
正確答案:鮑叔牙
我:齙牙叔╮( ̄▽ ̄)╭
就是記不太牢但是印象中好像有這個人,現在想想也是佩服我的奇思妙想”
“我們初中語文老師教過的學生,她給我們講的:“但少閑人如吾兩人者耳”他翻譯“隻是沒有像我一樣有兩個耳朵的人啊””
“問:古羅馬城引水道和都江堰有哪些異同點?
答:相同點1都是人建造的。2都存在於地球。
不同點1一個在中國,一個在歐洲。2一個是秦朝建造的,另一個是羅馬建造的。
《廢話連篇》[藏狐]”
修建都江堰的李冰父子的好奇心像被貓撓過似的抓耳撈腮:所以都江堰和這古羅馬城引水道的相同點和不同點到底是什麽?
你倒是具體給我們說出來啊!
怎麽剛勾起我們的好奇心說的卻都是沒用的廢話啊?
“之前考過一篇古文,是講韓愈的。
有一句話是“此論喧於朝列,坐是改太子右庶子。”
我:“皇帝因為韓愈把太子改為右庶子。”
“還有一篇是杜牧的,具體記不清楚了,大概是講杜牧的軍事才能。
正確的翻譯應該是:派一萬人到那個地方修築壁壘。
語文老師:“千萬別寫成派一萬人做成壁壘啊。”
我低頭一看,自己寫的:派一萬個人到那個地方作為壁壘抵擋敵軍。
而且最要命的是,我還是語文課代表……”
修築城池壁壘的民夫們:派一萬做為壁壘抵擋敵軍,這是認真的?
對於我們來說屬實是地獄笑話了!
感覺自己的後背涼涼的,突然有種的加點拚命幹活的緊迫感,得趕快把這壁壘給修好,要不然當壁壘的就是我們了!
““楚人沐猴而冠耳”
同學翻譯:楚人把猴子洗幹淨了戴在頭上當作帽子”
楚人老祖宗們:謝邀,我們沒這麽有病,用別的獸皮不好嗎?非要頂著個猴子在腦門上,你自己試試這能好看嗎?
“曆史考試問巴黎和會和五四運動的因果關係
我:中國外交失敗未能收回巴黎主權
曆史老師:[思考][靈魂出竅]你這野心夠大的”
唐太宗李世民:巴黎是哪個地方,名字還挺好聽的,這個地方很有名氣嗎?
為什麽我們國家收複失敗了?要不要我告訴我它具體在哪?
我這個老祖宗提前派兵把這地給收複了,也算是我們老祖宗給後世們的略微薄禮。(?′?`?)*??*
……
西漢時期。
漢高祖劉邦:天幕上的那位小同學可不要誣陷乃公我的清白啊!
呂雉斜了他一眼:你也有清白?
慵懶得像沒有骨頭似臥在榻上的劉邦,一副成大事者不拘小節的樣子:當然,我劉邦堂堂男子漢大丈夫行的正坐的端!
沒有做過事,就算他們拚命往我頭上扣屎盆子,乃公也不會認!|???w??)???