甚至哈裏森探長似乎也很震驚。然而,阿曼達卻感到好奇,她看了一眼唐奈利,發現他也感到困惑。她對特內斯·威斯頓並沒有特別的同情,但她也沒覺得他象一個凶手。他太溫文爾雅,不可能到蒸汽浴室去殺死一個女人。如果卡莉對他威脅的話,他會用另外的辦法報複的。


    她現在看著他。他的眼睛因受震驚而大睜,他的嘴唇因憤怒而緊繃著。他的情形看不出有罪的跡象。事實上,他看起來象一個竭力控製自己怒氣的人。他在聽弗裏西亞的話時站了起來,這時他沿著弗裏西亞的床邊走來走去,不時停下來用拳頭砸著牆壁,他看著弗裏西亞,然後搖搖頭,繼續走來走去。


    每個人,包括哈裏森探長,似乎都在等著看特內斯下一步做什麽。當他最後開口說話時,他的聲音裏充滿怒氣,還有些被傷害,不被信任的跡象。


    “你相信他的話了,是不是?”他說,他的聲音氣憤。“弗裏西亞,怎麽能相信我會殺死一個女人?”


    這時弗裏西亞哭得更厲害了。護士再一次走上前來,要幹預,但弗裏西亞對她揮了揮手。“我並不想相信,”她哭泣著說。“但是我那麽害怕,特內斯。你不要我去看心理分析醫生,我以為你也許是不要我回憶起那事。”


    “該死的,我完全是為了不讓你難過。我隻是想保護你。我根本不知道那天晚上你在蒸汽浴室看到了什麽。即使你看到了什麽,我想你記不起來的話會更安全。殺手知道你什麽也記不起,我想他就不會再來威脅你。看來,我想錯了。”


    哈裏森探長咳了一下。“威斯頓先生,我們最好是讓你未婚妻休息一會。”


    “但是——”他又要說。但看到探長堅定的表情便停下了。他最後給弗裏西亞一個安撫的吻,便隨著其餘的人出了房間。


    “我想你和我最好是坐車去警察局一趟”。哈裏森探長對威斯頓說。


    “你並不認為我和卡莉·歐文的謀殺有什麽牽連吧,是不是?”


    “我得說我隻是要弄清楚各種可能。”


    特內斯點點頭。他恢複了常態。“我通知我的律師到那去和我們會麵。”


    “我並不認為——”阿曼達想說。


    “別說了。”哈裏森探長說。“你對這件案子的調查了解得太多,我已不太樂意了。從這出去,象其他記者一樣,去等著新聞發布會。”


    這就是他的感謝和合作。她把知道的一切都告訴了他,但她得到了什麽回報?她瞪了一眼唐奈利,出去找車。


    唐奈利最後追上她時,她正靠在前麵的保險杠上。


    “斯科特在哪?”


    “他和哈裏森探長去陳述關於筆記本的事。”


    “太過分了!他們把所有的情況席卷而去,我們卻被限製在一般記者之列。”


    唐奈利輕快地笑著。“並不完全是這樣,阿曼達。”


    “你怎麽看?”


    “一次挑戰?一個機會?”


    “吹牛——”


    他伸出一隻手。“夠了,阿曼達。”他把車鑰匙在她前麵晃了晃。“我讓你開車。”


    “別想來平息我的怒氣,你這個叛徒。你本來可以在那間審訊室裏為我們要一點報酬。”


    “阿曼達,我們從亞特蘭大警察那得不到任何回報。”


    當她生氣時他特別的耐心使她更惱火。“那是誰的錯?”她叫道。


    “噢,我的天,上車吧,我來開車。”


    她抓過鑰匙。“你一輩子都別想。”


    她一下子竄出停車場,唐奈利捂住了眼睛。當他們到街角的交通燈處時,她放慢速度,轉過頭來看他。她不再生氣,血壓正常了。


    “對不起。”她道歉。“我太氣憤了。”


    “我知道”。他似乎比她平時發火之後更通情達理。“你已經平靜下來,能聽我說話了?”


    “為什麽不呢?我現在沒有更好的事可做。”


    “這太糟糕了。我還希望你對抓住凶手感興趣呢。”


    她的頭轉過來。後麵傳來喇叭聲。“你是什麽意思?”當她又把車開動時問。


    “你並不認為有足夠的證據證明特內斯·威斯頓有罪,是不是?”


    “是的。”


    “那麽,當哈裏森探長忙著對付他的時候,對我來說我們可以進行一些認真的偵探。”


    “我猜你肯定知道從那開始了。”


    “我隻能說我隻是把可能性範圍縮小了。”


    “還有呢?”她盯著他。


    “阿曼達,你能不能看著前麵開車?否則我們倆別想去調查了。”


    她回轉頭去看著前麵的路。唐奈利苦笑了一下。她有種感覺這是他最後一次讓她握方向盤了。


    “回辦公室去。如果我們能活著到那的話,我們再說吧。”


    “我會看著路的。”她保證。“隻是告訴我你怎麽想的吧。”


    “第一,謀殺的動機是為了掩蓋非法的類固醇交易,是不是?”


    “是。”


    “這事不被發現,誰最能獲益?”


    “我猜是羅伯特和傑克遜。”


    唐奈利奇怪地看著她。“為什麽你這麽猜?”


    “因為他們想把俱樂部賣給特內斯·威斯頓。如果他們在那裏賣類固醇的話,他們怎麽會把俱樂部賣掉呢?”


    唐奈利讚許地笑著,看著她。“很正確,阿曼達。那麽,我們可以得出什麽推論?”


    她集中注意力把車開到停車場的空地。她關掉馬達後,轉過頭看著唐奈利。“也許他們並不想把俱樂部賣掉。或者也許他們並不象羅伯特說的那樣在這個問題上意見一致。這可以解釋為什麽弗蘭克。馬爾克斯認為俱樂部會擴大規模。也許他們其中的一個人對弗蘭克說過這種話,而另一個人卻在想賣給威斯頓。”


    “很對。既然我們現在不能馬上找特內斯·威斯頓,那麽我們應該去找誰呢?”


    “我想去找弗蘭克林·金特利”。


    唐奈利看著她。“你的思維跳躍得讓我喘不過氣來。你究竟怎麽想到要找他?”


    “因為他是我們最後一個未知的人。如果他知道類固醇的話,那麽他要麽是和傑克遜,要麽是和羅伯特,要麽是和他們倆聯手幹的。”


    “也許可以從一個更近的地方著手。喬爾·格林肖怎麽樣?你不想聽聽他對金特利的看法?金特利肯定向他施加了挺大壓力,讓他給奧斯卡打電話。”


    阿曼達感到胃在下沉。如果格林肖知道金特利請求背後的真相,而答應這麽幹的話,這就使他成了類固醇活動的共謀犯。她就不能為這種人工作。這意味著她得離開亞特蘭大去找一份記者的工作。她想知道唐奈利是否完全明白他的建議的含義。他現在正看著她,他的表情含著同情。


    “你不認為最好是去看看?”


    “但是,如果——”


    他搖搖頭:“別說了。到了這地步,我們得過這座橋。”


    “好吧。”她不情願地答到。“我們就這麽幹吧。”


    他們上樓後,阿曼達覺得與喬爾的會談應該她一個人去。“我想他會更願意對我一人說話。”


    “我想也是這樣。我在奧斯卡的辦公室等你。我也還有幾件事想查實一下。我們從沒了解一點卡莉來亞特蘭大之前的生活。我得打幾個電話。”


    “找一下珍妮·李。她也許已經知道一些加利福尼亞的溫泉的事了。”


    “怎麽回事?”


    她顯得有些不好意思。“我叫她幫我查一下。”


    “你是我認識的記性最差的女人。”


    “找她談談,唐奈利,把你的教訓留在以後吧。”她邊向大廳走去邊說。“別和奧斯卡一起搞什麽破壞活動。”


    盡管她希望結束這個案子,寫出她的報道,但在她靠近喬爾的辦公室時,她的腳步還是慢下來了。她並不急於進行這次會見。事實上,她在希望珍妮·李仍坐在他的秘書桌前,但她不在那。她可能現在正在新聞室把所有的新情況都告訴唐奈利。她想返回去,和他們一起,但又覺得這樣做太膽小了。她深吸了一口氣,敲了門。


    “誰?”


    她打開門,把頭伸進去。“耽誤幾分鍾?”


    喬爾把筆放在他的桌子上,瞪著她。“在你故意逃避我之後,你真的覺得有必要來這裏?”


    她笑了笑。“我並不真的想來。”


    “好。那就進來吧。我喜歡不害怕麵對獅子的記者,甚至她自己也知道這隻獅子正在生氣。”


    “我還以為你的情緒已經好起來了。”她說,在他對麵的椅子上坐下。


    “我想你來這的目的是想問我為什麽告訴奧斯卡取消給你的任務。”


    她點點頭:“是這樣,我想知道理由。”


    “是嗎?”


    “弗蘭克林·金特利要你這麽做的。”她突然說出來,看著他的反應。她等著他否認。她甚至希望他感到惱火或生氣。但與此相反,喬爾隻是點點頭。


    “確實是的。”


    阿曼達覺得怒氣上升。“你就對他的請求彎下了腰?這使你成了什麽樣的出版人?該死了,喬爾,我還以為你是一個要求獨立、不怕攻擊的出版人,不怕觸動一些有權有勢的人。”


    他的臉紅了。“我同時也要做一個負責任的出版人。”


    她站起來,向桌子那邊傾著。“我的報道裏沒有一絲不負責任的地方。你甚至還沒有看到那報道。你沒有問過。你受外人的影響便作出了決定。如果你不相信我,我就沒法在這工作。”


    “你這是胡亂得出結論。”他說,他的聲音突然冷下來。“如果你是這樣做你的記者的話,那麽也許你是不能在這工作了。”


    阿曼達困難地吞了口氣,坐下來。他的聲音還在回響。很不情願地,她同意了。“是的,你說的對。我是胡亂得出結論。那你告訴我弗蘭克林·金特利是怎麽說服你不要繼續弄這篇報道的。”


    “他告訴我特內斯·威斯頓和俱樂部有聯係,他正在商談要買下它來。如果你象你說的那樣什麽都知道的話,我相信你也知道這事。”


    阿曼達點點頭。


    “他同時提醒我特內斯是這份雜誌的主要投資人,如果我們寫那俱樂部的話,會讓人感到是一種利益衝突。如果我們從那單身漢人多的角度去寫的話,可以推斷會使那的業務興盛,待內斯將受益。我不想我們的雜誌從第一期開始便被人指責為特殊利益集團的雜誌。”


    阿曼達吃驚地看著他。“他對你是這麽說的?他是在利用你的正直。”


    喬爾茫然看著她。“當然他是這麽說的。他還會怎麽說?你剛證實過他對我說的是實情。”


    “一些仔細挑選出來的實情。他沒有提到俱樂部散發類固醇給本地的運動員,包括他的足球隊的一些運動員。他是能獲得金錢的人之一。喬爾,忘掉特內斯·威斯頓。這隻是煙幕彈。弗蘭克林想掩飾的是自己的馬腳。”


    有幾秒鍾,喬爾覺得不可置信。然後他惱火起來。最後他相信了阿曼達的調查能力。“這個該死的撒謊者!你對此肯定嗎?”


    “警察正在進行調查。我們想這就是卡莉·歐文被殺的原因。她知道了這事,很可能威脅過要揭發這事。”


    “上帝!特內斯知道這些嗎?”


    “他現在在警察局被訊問,我相信這是哈裏森探長會問他的問題。”為喬爾隻是被蒙騙而不是同謀而鬆了口氣。她決定采取進一步行動。“你對弗蘭克林·金特利熟悉嗎?”


    喬爾還在憤怒地,不相信地搖著頭。“我們隻是在一些社交場合見過。在此之外,我不知道他。你問這是什麽意思?”


    “你能安排一次和他的會見嗎?我想在他毫無思想準備的時候見見他。我不相信是他殺死的卡莉,但我肯定他能使我們知道是誰殺的。”


    喬爾似乎在認真思考這一建議。“我和他一起參與了一個募集資金委員會。我想我可以給他打電話說這事。你想在哪見他?”


    “在俱樂部怎麽樣?”


    他的眉毛一動。“你真的喜歡身處危險中,是不是?”


    “我更覺得這樣富有戲劇性。”


    她在等著他電話時,在想唐奈利會不會這樣想。也許不會。這時喬爾點了點頭。


    “謝謝,弗蘭克林,我想一小時之後見你。”


    當阿曼達向辦公室外走去時,喬爾追上了她。“噢,你別走。這是一次你的出版人想到席的會見。”


    她想也許組成統一戰線會有種心理優勢。


    “好吧。讓我和唐奈利談談,然後我們就走。”


    、在奧斯卡辦公室的會談持續不到5分鍾,所有的人都令人吃驚地同意了。即使唐奈利也隻是試圖反對,當她告訴他他可以充當什麽角色時,他也就放棄了。


    “借助弗蘭克林的合作,我們可以設一個圈套。看能套住誰,這真是件有趣的事。”


    “你覺得你已經知道會套住誰,是不是?”唐奈利問。


    “我是有懷疑的對象。”她說。


    “我想你最好是告訴我們。”唐奈利說。“否則我沒法在太大的範圍內保護你。”


    “如果我告訴你們而我又弄錯了,那你就會注意錯誤的方向。我覺得還是不說好。”


    唐奈利笑著看著她。“夠聰明的。”


    她也笑了。“那是因為你認為我隻是一貫蠻幹。”


    “這是我可以忍受的你個性中的驚異之處。”


    “我會記住你這話。”


    “如果你們倆要表達相互間的愛慕的話,你們不覺得應該離開這屋子?”奧斯卡抱怨道。


    “別因為我們把你留在這就嫉妒我們。”阿曼達說著,在他額頭上吻了一下。


    奧斯卡殘留的頭發根處都紅了。“去吧,小心點”。


    在門口阿曼達又轉過身來。“如果你要給哈裏森探長打電話的話,等一個小時左右再打,怎麽樣?我討厭他來打斷這安排好的一切,破壞整個結局。”


    唐奈利笑起來。奧斯卡顯得不好意思。她知道自己正說中了他心中所想的。“你走之前別忘了最後期限。到時候我得在雜誌上留下空頁。”他說:“你知道,我們不出版年度報告。”

章節目錄

閱讀記錄

浴室命案所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者謝裏爾·伍茲的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持謝裏爾·伍茲並收藏浴室命案最新章節