#離譜的文言文翻譯


    【原文:聖人無常師。


    翻譯:聖賢的人沒有正常的老師。


    原文:伯牙所念,鍾子期必得之。


    翻譯:伯牙心想,我一定要得到鍾子期。


    原文:臣本布衣《出師表》


    翻譯:我本來不穿衣服。


    原文:孔子雲:“何陋之有?”


    翻譯:孔子說:“什麽破房子?”


    原文:吾日三省吾身。


    翻譯:我一天睡覺,醒三次翻身。


    原文:廉頗老矣 尚能飯否。


    翻譯:廉頗老了可以拿來下飯嗎?


    原文:可憐白發生。


    翻譯:可憐這一切都白發生了。


    原文:吾愛孟夫子,風流天下聞。


    翻譯:我李白愛孟浩然這件風流事情,天下人都知道。


    原文:曹劉生子,當如孫仲謀。


    翻譯:曹操和劉備生了一個兒子,叫孫仲謀。


    原文:吾妻之美,我者私我也。


    翻譯:比如妻子漂亮的,請私信我。


    原文:將軍受寵,性情淑均 。


    翻譯:將軍向來很受寵愛,性格溫婉賢淑。


    原文:群臣吏民能麵刺寡人之過者,受上賞。


    翻譯:凡是能當麵刺殺我的人受上等的賞賜。 】


    (孔子表示他沒這麽狂過)


    (諸葛亮沒人為他發聲嗎?)


    (知書達禮:不但要學習書上的知識,還要會送禮。)


    (見異思遷:看到好看異性就搬到他附近 。)


    (友人慚,下車引之。 友人感到慚愧,下車勾引元方。 )


    (奇怪的cp又出現了。)


    孔子:“顏回你覺得這上麵說得對嗎?”


    顏回這個神跡他也不好說什麽,隻能說明後世的理解挺獨特的。


    “老師這個問題,不如讓子貢來回答。”


    “子貢你有什麽看法?”


    子貢顏回不是知識淵博嗎,怎麽現在還讓他來。


    韓愈後世的人都是這麽解讀的嗎,不敢想他寫的那麽多文章,都被後世曲解成什麽樣子,看來是他教育推廣做得不到位。


    諸葛亮看著手中的出師表 他剛寫完,就看到天幕上放的,他連夜給他出師表注釋了。


    劉禪他還是看得懂的,丞相這麽注釋 ,要花不少時間吧!


    當他看到臣本布衣,還有名字,他就知道丞相這是怕他看不懂。


    “丞相為國為民,朕都知道,朕會謹記丞相的囑咐。”


    諸葛亮勸完了,還要出去打仗。


    廉頗後世的人,真是太可怕了,他是老了,又不是進化了。


    “將軍你背著荊條做什麽?”


    “去向藺相如請罪,”廉頗的聲音鏗鏘有力。


    將士們不理解,他們將軍之前不是看上卿大人嗎?


    廉頗背著荊條去藺相如府邸請罪。


    “伯牙這後世的這句話是什麽意思?”


    伯牙他怎麽知道後世人想什麽,都是一些奇奇怪怪的發言。


    “子期想來是後世對我們有什麽誤解吧?”


    係統吐槽你這眼神,看條狗都深情 ,更何況說人呢,還你還為了人家封琴,唉,有時候作為一個統,它也很難。


    曾子黑沉著臉,他的話是用來警醒自己的,這後人倒是挺會想的。


    李白他的詩還沒發出去,這天幕就給他曝光了,不過還好,上麵沒有署名,偶像應該不知道,是他寫的。


    賀之章:“白哥聽說你又給你偶像寫詩了。”


    “你什麽怎麽知道?”李白他沒對任何說過。


    “白哥你沒看到天幕嗎?”賀之章難道白哥又高了。


    杜甫:“白哥全天下的百姓都知道,詩是你寫的,畢竟,你的風格,不是誰都能模仿的。”


    李白太出名了,也是一件苦惱的事情,“賀兄、杜兄要不要來一杯。”


    高適:“白哥許久未見,你還是老樣子。”


    “哈哈,高兄還是老樣子,難得大家聚在一起,今日我們不醉不歸。”


    他們幾人聚在院子裏舉杯暢飲,互訴衷腸。


    各朝皇帝看到這五花八門的翻譯,想起了讀書的重要性。


    夫子們看到這裏,第一覺得,他們學生還是挺好的。


    書院裏的學生們,平時夫子總說他們。

章節目錄

閱讀記錄

直播,我刷的視頻被投放到古代所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者樂染LR的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持樂染LR並收藏直播,我刷的視頻被投放到古代最新章節