基思-蘭德裏和安妮-巴克斯特摟著躺在床上。他們半睡半醒,每過一會兒她會向他說幾句話,他便回答。
他正在竭力擺脫睡魔,他猜她也一樣。最後,她開了燈,翻過身趴在他身上,把頭依偎在他的頸旁,咬住他的耳朵。她說:“我讓你心煩嗎?”
“不。我喜歡。”他把雙手放在她的屁股上,撫摸起來。
“好舒服。”過了一分鍾,她說,“基思,我睡不著。”
“再睡。”
“我睡不著。”她伸手撫弄他的xxxx,直到它勃起,然後把它放進她的下身。“這是我的催眠棒。你能保持堅挺,一直到我睡著嗎?”
他笑了。“我想能。可是以前從來沒試過。”
“我愛你。”
“我戀你。”
“我打呼嗜。”
“我也打。”
“我流口水。我口水流得到處都是,我會把口水流在你身上。”
“你真逗。”
“我在床上吃烤小雞和土豆片,我用床單擦嘴。我還打嗝。”
他大笑。“別說了。”
“我整夜做性夢,喊叫著進入性高xdx潮。”
“那好……”
她上下掀動著屁股。“現在我馬上就要進入高xdx潮了。”
“噢,那感覺……”他聽到門外有聲響,還來不及做出反應,就聽到門嘩啦一聲倒坍,門銷穿過裂開的木門。
一秒鍾後,克利夫-巴克斯特衝進房間,手持一支獵槍。
基思一把推開安妮,安妮尖叫起來。他跳下床,同時抓住他放在床頭櫃上電話簿下麵的k形刀。
巴克斯特用獵槍的橡皮墊槍托猛擊基思的臉,基思用前臂一擋,但槍托擦傷了他的額頭,使他感到一陣眩暈。巴克斯特又掄起槍托,猛擊基思的肩膀,令他手臂麻痹而丟掉了刀子。巴克斯特又要掄槍,安妮突然從床上跳下,撲在巴克斯特身上;她的手腳死死裹住他,使他往後踉蹌。
頭仍發昏的基思,右臂無力下垂,用左手又抓住了刀。他的視力因頭部被擊而變得模糊,但能看到安妮緊緊抱住巴克斯特,而巴克斯特盡力想擺脫她。基思順著地板朝前衝,將刀向上刺去,正中巴克斯特的股動脈,但那家夥仍然搖搖晃晃地站著,加上安妮又纏著他,所以基思沒看到刀刺處動脈血在往外流。
巴克斯特痛得吼叫起來,安妮也在尖叫。基思來不及再刺一刀,另外兩人衝進房間,拔出槍,“不許動!不許動!”
基思站立不穩,刀還在手中,其中一名警察——基思覺得他是沃德——揮動他的警棍,擊中基思的手腕,刀子飛出手去。
巴克斯特掙脫他妻子,安妮躺在地板上哭著,兩名警察仍將槍口對準基思,但他們的眼睛卻盯著警長一絲不掛的妻子。
基思向安妮走去,巴克斯特再次揮動槍托,擊中基思的太陽穴。基思痛得彎下身子,跪在了地上。他能聽見巴克斯特對部下大聲喝著:“滾出去!都他媽的滾出去!”
基思意識到兩名警察離去。然後又感到槍托再次擊打他,這次是在背上,將他打趴在地板上。他聽到巴克斯特的聲音:“說什麽——滾我的蛋?不!滾你的蛋!滾你的蛋!”基思感覺到巴克斯特踢他的肋骨,聽到安妮又在尖叫,然後感覺到她撲在自己身上,用她的身體護住他;她的雙臂緊緊抱住他的胸膛,她的臉緊貼著他的脖子。他聽到她大叫:“別碰他!別碰他!走開!”
房間裏一陣寂靜,基思掙紮著保持清醒,他能看到麵前巴克斯特的雙腿,血沿著他的褲腿往下淌,流到了鞋子裏。
他又聽到巴克斯特的聲音:“鬆開他!鬆開他!不然,老天作證,我要宰了你!”
“不!”
基思聽到獵槍上擊鐵扳起的聲音。他喘息著對她說:“走吧……安妮,走吧……”
“不!”
門外有人向室內叫喚:“警長!我們得走了,已經驚動了別人。警察快來了!”
巴克斯特把槍口頂在基思的鼻子下麵。“我數到三,如果這條母狗還不站起來穿好衣服,你的腦漿就會四處迸射。一……”
“安妮……起來……”
“二……”
“我沒事……記住我說的話……”
“三。”
他感覺到她的雙臂鬆開他的胸膛,然後感到她的重量不再壓在他身上。
巴克斯特猛推她一下,接著後退一步,但槍口仍對準基思的臉,巴克斯特對他說:“當我跟她睡夠了,別人再睡她就沒味兒了。”
基思試圖爬起來,但巴克斯特踢他的頭,他向前摔倒了,臉著地,他聽到有人在門口喊叫:“警長!州警察快到了!”
基思一會兒昏迷,一會兒清醒。他的視力模糊,聲音仿佛從老遠傳來。他看到安妮的裸腿,又看到她穿上牛仔褲和拖鞋的身影,接著又看到穿著警服的男人架著她走開,聽到她叫他的聲音,卻聽不清她說些什麽,隻聽到自己的名字。
他比較清楚地聽到巴克斯特的聲音在說:“瞧你這模樣,躺在這裏,像頭剝了皮的公羊。”
他睜開眼,見巴克斯特跪在他麵前,手中拿著那把k形刀。巴克斯特說道:“現在你在我手中,完全在我手中。”
“滾你的蛋。”
巴克斯特朝他的臉吐唾沫,用刀柄上的圓頭狠擊他的腦袋。
基思模糊地感到別人的手在他身上,然後他的身體被轉動;當他睜開眼睛時,看到了天花板。他看到巴克斯特麵對他蹲著,手中拿著刀,聽到巴克斯特輕聲說:“我正要把給你惹麻煩的這個物兒騙掉。”基思感到有人扯拉他的陰囊,他想是巴克斯特的手在摸弄他的睾丸,但他也許是在想象這樣,然後意識到他並沒有這樣做。巴克斯特的聲音仍以安慰的語調在嗡嗡作響。“好了,我正打算把你的這物兒帶回家,你在有生之年可以想想誰拿走了它,想想誰在跟我老婆睡覺,誰再也不能跟她睡覺了……”
基思用兩隻手指猛戳巴克斯特的右眼,那家夥痛得吼叫起來,向後翻滾,用手捂住臉。
房間內有匆忙的腳步聲和急促的說話聲,巴克斯特的身影被沃德和另一名警察半拖半架著離開了。
基思並不感到疼痛,隻覺得腦袋轟轟作響,眼睛似乎要從眼窩裏迸出來。一陣惡心向他襲來,他快要暈過去了,但心裏明白他得俯臥才不致嘔吐在自己身上,終於,他設法側過身來,而後覺得要嘔吐,感到可以一吐為快,卻又失去了知覺——
他正在竭力擺脫睡魔,他猜她也一樣。最後,她開了燈,翻過身趴在他身上,把頭依偎在他的頸旁,咬住他的耳朵。她說:“我讓你心煩嗎?”
“不。我喜歡。”他把雙手放在她的屁股上,撫摸起來。
“好舒服。”過了一分鍾,她說,“基思,我睡不著。”
“再睡。”
“我睡不著。”她伸手撫弄他的xxxx,直到它勃起,然後把它放進她的下身。“這是我的催眠棒。你能保持堅挺,一直到我睡著嗎?”
他笑了。“我想能。可是以前從來沒試過。”
“我愛你。”
“我戀你。”
“我打呼嗜。”
“我也打。”
“我流口水。我口水流得到處都是,我會把口水流在你身上。”
“你真逗。”
“我在床上吃烤小雞和土豆片,我用床單擦嘴。我還打嗝。”
他大笑。“別說了。”
“我整夜做性夢,喊叫著進入性高xdx潮。”
“那好……”
她上下掀動著屁股。“現在我馬上就要進入高xdx潮了。”
“噢,那感覺……”他聽到門外有聲響,還來不及做出反應,就聽到門嘩啦一聲倒坍,門銷穿過裂開的木門。
一秒鍾後,克利夫-巴克斯特衝進房間,手持一支獵槍。
基思一把推開安妮,安妮尖叫起來。他跳下床,同時抓住他放在床頭櫃上電話簿下麵的k形刀。
巴克斯特用獵槍的橡皮墊槍托猛擊基思的臉,基思用前臂一擋,但槍托擦傷了他的額頭,使他感到一陣眩暈。巴克斯特又掄起槍托,猛擊基思的肩膀,令他手臂麻痹而丟掉了刀子。巴克斯特又要掄槍,安妮突然從床上跳下,撲在巴克斯特身上;她的手腳死死裹住他,使他往後踉蹌。
頭仍發昏的基思,右臂無力下垂,用左手又抓住了刀。他的視力因頭部被擊而變得模糊,但能看到安妮緊緊抱住巴克斯特,而巴克斯特盡力想擺脫她。基思順著地板朝前衝,將刀向上刺去,正中巴克斯特的股動脈,但那家夥仍然搖搖晃晃地站著,加上安妮又纏著他,所以基思沒看到刀刺處動脈血在往外流。
巴克斯特痛得吼叫起來,安妮也在尖叫。基思來不及再刺一刀,另外兩人衝進房間,拔出槍,“不許動!不許動!”
基思站立不穩,刀還在手中,其中一名警察——基思覺得他是沃德——揮動他的警棍,擊中基思的手腕,刀子飛出手去。
巴克斯特掙脫他妻子,安妮躺在地板上哭著,兩名警察仍將槍口對準基思,但他們的眼睛卻盯著警長一絲不掛的妻子。
基思向安妮走去,巴克斯特再次揮動槍托,擊中基思的太陽穴。基思痛得彎下身子,跪在了地上。他能聽見巴克斯特對部下大聲喝著:“滾出去!都他媽的滾出去!”
基思意識到兩名警察離去。然後又感到槍托再次擊打他,這次是在背上,將他打趴在地板上。他聽到巴克斯特的聲音:“說什麽——滾我的蛋?不!滾你的蛋!滾你的蛋!”基思感覺到巴克斯特踢他的肋骨,聽到安妮又在尖叫,然後感覺到她撲在自己身上,用她的身體護住他;她的雙臂緊緊抱住他的胸膛,她的臉緊貼著他的脖子。他聽到她大叫:“別碰他!別碰他!走開!”
房間裏一陣寂靜,基思掙紮著保持清醒,他能看到麵前巴克斯特的雙腿,血沿著他的褲腿往下淌,流到了鞋子裏。
他又聽到巴克斯特的聲音:“鬆開他!鬆開他!不然,老天作證,我要宰了你!”
“不!”
基思聽到獵槍上擊鐵扳起的聲音。他喘息著對她說:“走吧……安妮,走吧……”
“不!”
門外有人向室內叫喚:“警長!我們得走了,已經驚動了別人。警察快來了!”
巴克斯特把槍口頂在基思的鼻子下麵。“我數到三,如果這條母狗還不站起來穿好衣服,你的腦漿就會四處迸射。一……”
“安妮……起來……”
“二……”
“我沒事……記住我說的話……”
“三。”
他感覺到她的雙臂鬆開他的胸膛,然後感到她的重量不再壓在他身上。
巴克斯特猛推她一下,接著後退一步,但槍口仍對準基思的臉,巴克斯特對他說:“當我跟她睡夠了,別人再睡她就沒味兒了。”
基思試圖爬起來,但巴克斯特踢他的頭,他向前摔倒了,臉著地,他聽到有人在門口喊叫:“警長!州警察快到了!”
基思一會兒昏迷,一會兒清醒。他的視力模糊,聲音仿佛從老遠傳來。他看到安妮的裸腿,又看到她穿上牛仔褲和拖鞋的身影,接著又看到穿著警服的男人架著她走開,聽到她叫他的聲音,卻聽不清她說些什麽,隻聽到自己的名字。
他比較清楚地聽到巴克斯特的聲音在說:“瞧你這模樣,躺在這裏,像頭剝了皮的公羊。”
他睜開眼,見巴克斯特跪在他麵前,手中拿著那把k形刀。巴克斯特說道:“現在你在我手中,完全在我手中。”
“滾你的蛋。”
巴克斯特朝他的臉吐唾沫,用刀柄上的圓頭狠擊他的腦袋。
基思模糊地感到別人的手在他身上,然後他的身體被轉動;當他睜開眼睛時,看到了天花板。他看到巴克斯特麵對他蹲著,手中拿著刀,聽到巴克斯特輕聲說:“我正要把給你惹麻煩的這個物兒騙掉。”基思感到有人扯拉他的陰囊,他想是巴克斯特的手在摸弄他的睾丸,但他也許是在想象這樣,然後意識到他並沒有這樣做。巴克斯特的聲音仍以安慰的語調在嗡嗡作響。“好了,我正打算把你的這物兒帶回家,你在有生之年可以想想誰拿走了它,想想誰在跟我老婆睡覺,誰再也不能跟她睡覺了……”
基思用兩隻手指猛戳巴克斯特的右眼,那家夥痛得吼叫起來,向後翻滾,用手捂住臉。
房間內有匆忙的腳步聲和急促的說話聲,巴克斯特的身影被沃德和另一名警察半拖半架著離開了。
基思並不感到疼痛,隻覺得腦袋轟轟作響,眼睛似乎要從眼窩裏迸出來。一陣惡心向他襲來,他快要暈過去了,但心裏明白他得俯臥才不致嘔吐在自己身上,終於,他設法側過身來,而後覺得要嘔吐,感到可以一吐為快,卻又失去了知覺——