陳風打開了企鵝遊戲的官網,下載了英雄配音的相關文件。


    陳風看著資料裏那熟悉的英雄介紹,不由得驚叫起來。


    “我去,這不就是擼啊擼嗎。”


    陳風發現這份資料裏的相關英雄描述,和前世的自己很喜歡玩的一款遊戲有九成的相似。


    無論是英雄故事背景,還是相關的技能描述,都和前世的那款遊戲大差不差。


    唯一的差別就是國語的翻譯和前世不太一樣,藍星版本的翻譯一股子機翻味。


    陳風不由感歎,這不是送上門來的生意嗎?


    前世的陳風,作為一個重度的擼啊擼遊戲愛好者,對每一個英雄的經典台詞都是耳熟能詳的。


    所以雖然企鵝公司隻是要求按照給出的國語台詞配音就行,陳風還是選擇了用前世的經典翻譯配音。


    陳風挑選了幾個有代表性的英雄,開始進行配音。


    陳風第一個選擇的是德邦總管趙信。


    原版的英文台詞是:tothearena。


    官方給出的翻譯是:走向競技場。


    陳風最後的配音是:陷陣之誌,有死無生。


    短短的八個字,就形象的描繪出了一位戰士,麵對戰場視死如歸的精神。


    第二句台詞英文原版:here''satip…andaspearbehindit。


    官方翻譯版本:看見沒,這是槍尖,後麵是槍尾。


    陳風配音版本:一點寒芒先到,隨後槍出如龍。


    與官方給出的那毫無氣勢的翻譯相比,陳風的版本可以說是逼格滿滿,高下立判。


    陳風隨後又挑了兩個英雄,用不同的聲線配了音,台詞是依然選擇了前世的經典版本。


    錄完後,陳風自己聽了一遍,感覺和前世的配音相差無幾,就滿意的給企鵝官方的郵箱發了過去。


    ……


    南山,企鵝遊戲公司。


    榮耀聯盟項目部。


    榮耀聯盟配音組組長辦公室。


    組長董博源正聽著組員們提交過來的配音。


    聽完手頭上的這段配音後,董博源摘下耳機,失望的歎了口氣。


    這已經是今天聽過的,不知道多少段配音了。


    組員們提交上來的配音,都是經過精挑細選的,可以說是達到了國內配音界的頂尖水平。


    但不知為什麽,在董博源聽來總是差了那麽點意思。


    項目部那邊催的很急,這個遊戲早一天上線,就能早一天獲得收益。


    總公司那邊下了死命令,不惜一切代價,必須在半個月之內搞定所有英雄的配音。


    董博源這幾天天天在辦公室熬夜加班,頭發都掉了好幾把。


    正苦惱間,辦公室的門被人敲響。


    “進來。”


    組員小趙捧著他的筆記本電腦,神色古怪的走了進來。


    董博源看著小趙臉上那像是興奮,又帶著點為難的古怪神情,好奇的問道:“怎麽了?發生什麽事兒了?”


    “老大,我收到一份兒很特別的配音投稿。”小趙開口答道。


    “哦,怎麽個特別法?”董博源好奇問道。


    “對方沒有按照我們給出的台詞去配,而是自己重新翻譯了台詞,但我覺得對方的台詞效果更好。”小趙一臉為難的說道。


    “拿過來我聽聽。”董博源更好奇了。


    小趙把自己的筆記本電腦遞給了董博源,董博源插上自己的耳機後播放了音頻。


    然後他就聽到了一段兒聲音渾厚,又極為響亮的聲音。

章節目錄

閱讀記錄

綁定明星係統,我靠劇本稱霸娛樂圈所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏綁定明星係統,我靠劇本稱霸娛樂圈最新章節