司薑:“奇怪,越來越香了,有紅燒肉的味道、有羊蠍子的味道、還有東坡肘子、東坡豆腐...”
趙詩顏:“哦喲哦喲,你還演上了啊?我還是第一次發現你是實力派哦,奧斯卡都欠你一個小金人。”
司薑還沒有說話,反而是奇漫接著說道:“是啊,還有東坡魚、東坡羹的味道,奇怪,怎麽都是東坡...”
趙詩顏:“奇漫長老,你怎麽也演上了?”
奇漫:“你聞聞就知道了。”
朝天犼:“我什麽都聞不到啊。”
無名(聻):“我也聞不到,你們呢?”
司薑沒有理會他們:“朝天犼,往西北邊一點,直走。”
朝天犼:“好。”
趙詩顏還是 沒有放開自己的鼻子,不過好奇心是徹底被勾了起來:“都是東坡什麽什麽,難道蘇東坡還在這裏?沒有投胎?”
司薑:“這我就不知道了,不對啊,羊蠍子和紅燒肉跟他...不對,紅燒肉也叫東坡肉。”
奇漫:“對的,紅燒肉也叫東坡肉,其實羊蠍子也是蘇東坡發明的哦,雖然羊蠍子是一道起源於清朝的蒙古美食,但它的烹飪方法實際上是蘇東坡在惠州被貶期間發明的。當時,蘇東坡因為變法之事多次被貶,最終到達了當時條件艱苦的惠州。由於他是被貶斥的罪官,經濟拮據,不敢與當地權貴爭搶好的羊肉。因此,他買通了殺羊的屠夫,得到了一般沒人要的羊脊骨。蘇東坡先將羊脊骨徹底煮透,再用酒澆在骨頭上,點鹽少許,用火烘烤,直到骨肉微焦。這種吃法不僅美味,還成為了後來“羊蠍子”的烹飪方法。”
司薑:“嘿,我以前還不知道,這蘇大詩人才是真正的吃貨啊。”
奇漫:“那是,他才是真正的吃貨,還寫了不少詩呢,比如“黃州好豬肉,價賤如泥土。貴者不肯吃,貧者不解煮。早晨起來打兩碗,飽得自家君莫管。”是不是很接地氣?”
司薑:“哈哈哈哈,這我還真聽過呢,沒想到是他寫的,奇漫長老,你這知識儲備糧有點誇張啊,還有其他的沒?”
奇漫:“司薑先生過譽了。”
趙詩顏搶話道:“哥,我也有知道的。像什麽“日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人”什麽的,你肯定也知道,而且,我還會背菜羹賦哦。”
司薑:“菜羹賦?我沒有聽過。”
趙詩顏:“終於有你不知道的了,我背給你聽。”
司薑:“好啊,但願我們能在這裏遇到蘇東坡。”
趙詩顏:“菜羹賦:東坡先生卜居南山之下,服食器用,稱家之有無。水陸之味,貧不能致,煮蔓菁、蘆菔、苦薺而食之。其法不用醯(xi)醬,而有自然之味。蓋易具而可常享,乃為之賦,辭曰:
嗟餘生之褊(bian)迫,如脫兔其何因。殷詩腸之轉雷,聊禦餓而食陳。無芻(chu)豢(huan)以適口,荷鄰蔬之見分。汲幽泉以揉濯(zhuo),搏露葉與瓊根。爨(cuan)鉶(xing)錡(qi)以膏油,泫融液而流津。
湯蒙蒙如鬆風,投糝(san)豆而諧勻。覆陶甌(ou)之穹崇,謝攪觸之煩勤。屏醯醬之厚味,卻椒桂之芳辛。水初耗而釜泣,火增壯而力均。滃(weng)嘈雜而麋(mi)潰,信淨美而甘分。登盤盂而薦之,具匕箸而晨飧(sun)。助生肥於玉池,與吾鼎其齊珍。鄙易牙之效技,超傅說而策勳。沮彭屍之爽惑,調灶鬼之嫌嗔。嗟丘嫂其自隘,陋樂羊而匪人。先生心平而氣和,故雖老而體胖。計餘食之幾何,固無患於長貧。忘口腹之為累,以不殺而成仁。竊比予於誰歟?葛天氏之遺民 。”
(譯文:東坡先生選擇居住在南山腳下,服飾、飲食、器物、用具,與家裏的程度相當。山珍海味,因家境貧窮而無法享用,就煮蔓菁、薺菜來吃。煮的方法是不用醋和醬油,從而有其自然的美味。因為這些菜容易獲得所以能經常享用。於是為他們作賦:
哀歎我這生活的窘迫,像逃走的兔子一樣,惶惶不安,顛沛流離,這究竟是什麽原因?饑餓使我饑腸轆轆,隻好食用陳年的穀子來抵禦饑餓。沒有喂養能夠符合口味的牲畜,感謝鄰居分給我蔬菜。
汲取山泉來洗濯,拾取新鮮菜葉和潔白塊根。點火上灶放入膏油,口水也流出來了。鍋內熱氣騰騰,加入米和豆攪勻。反扣上底部高拱的陶甌,不要頻繁地攪動。摒棄醋和醬油隻保留原味,也不要放花椒桂皮之類的調料。水開始沸騰鍋裏發出聲音,這時把火加大並保持均勻。菜蔬隨開水而翻滾,就煮成了酥爛的濃湯,實在是清醇甘美。
盛入盤碗奉上,準備好勺子筷子,消磨暮靄和晨光。菜羹鮮美的氣味引得人嘴裏唾液湧動,吃起來與牛、羊、豬、魚、麋五鼎一樣可珍。鄙視易牙他用烹調的技術邀寵於齊桓公,超越傅說他用和羹的手段輔佐商王武丁治國建勳。組織三彭三屍搬弄是非,戲弄灶神任他嫌憎。歎息丘嫂說鍋裏粥沒有了欺騙劉邦不替他招待朋友她的胸襟是多麽的狹窄。瞧不起魏將樂羊將自己的兒子烹成肉羹沒有人性。
我自己心平氣和,所以即使老了仍然心態舒坦。算一算剩下的食物還有多少,本來也不用擔心長期會貧困。忘卻口腹之累(此處用典:東漢閔叔仲客安邑,貧不能食肉,日買豬肝一片,賣肉的有時不肯給他,安邑令下令保證供應。閔知道後說:“我怎麽能夠因為口腹拖累安邑呢?”便離開到了沛縣。)安於菜羹,以不殘殺生命而成仁人。私下裏將自己比作誰呢?葛天氏的子民吧。)
趙詩顏話音落下,司薑正要誇一下她的時候沒想到卻響起了一個陌生的聲音:“呀,不知不覺一千多年了,竟然還有人會背老夫的菜羹賦,莫非世間還是如此窮困?”
趙詩顏:“哦喲哦喲,你還演上了啊?我還是第一次發現你是實力派哦,奧斯卡都欠你一個小金人。”
司薑還沒有說話,反而是奇漫接著說道:“是啊,還有東坡魚、東坡羹的味道,奇怪,怎麽都是東坡...”
趙詩顏:“奇漫長老,你怎麽也演上了?”
奇漫:“你聞聞就知道了。”
朝天犼:“我什麽都聞不到啊。”
無名(聻):“我也聞不到,你們呢?”
司薑沒有理會他們:“朝天犼,往西北邊一點,直走。”
朝天犼:“好。”
趙詩顏還是 沒有放開自己的鼻子,不過好奇心是徹底被勾了起來:“都是東坡什麽什麽,難道蘇東坡還在這裏?沒有投胎?”
司薑:“這我就不知道了,不對啊,羊蠍子和紅燒肉跟他...不對,紅燒肉也叫東坡肉。”
奇漫:“對的,紅燒肉也叫東坡肉,其實羊蠍子也是蘇東坡發明的哦,雖然羊蠍子是一道起源於清朝的蒙古美食,但它的烹飪方法實際上是蘇東坡在惠州被貶期間發明的。當時,蘇東坡因為變法之事多次被貶,最終到達了當時條件艱苦的惠州。由於他是被貶斥的罪官,經濟拮據,不敢與當地權貴爭搶好的羊肉。因此,他買通了殺羊的屠夫,得到了一般沒人要的羊脊骨。蘇東坡先將羊脊骨徹底煮透,再用酒澆在骨頭上,點鹽少許,用火烘烤,直到骨肉微焦。這種吃法不僅美味,還成為了後來“羊蠍子”的烹飪方法。”
司薑:“嘿,我以前還不知道,這蘇大詩人才是真正的吃貨啊。”
奇漫:“那是,他才是真正的吃貨,還寫了不少詩呢,比如“黃州好豬肉,價賤如泥土。貴者不肯吃,貧者不解煮。早晨起來打兩碗,飽得自家君莫管。”是不是很接地氣?”
司薑:“哈哈哈哈,這我還真聽過呢,沒想到是他寫的,奇漫長老,你這知識儲備糧有點誇張啊,還有其他的沒?”
奇漫:“司薑先生過譽了。”
趙詩顏搶話道:“哥,我也有知道的。像什麽“日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人”什麽的,你肯定也知道,而且,我還會背菜羹賦哦。”
司薑:“菜羹賦?我沒有聽過。”
趙詩顏:“終於有你不知道的了,我背給你聽。”
司薑:“好啊,但願我們能在這裏遇到蘇東坡。”
趙詩顏:“菜羹賦:東坡先生卜居南山之下,服食器用,稱家之有無。水陸之味,貧不能致,煮蔓菁、蘆菔、苦薺而食之。其法不用醯(xi)醬,而有自然之味。蓋易具而可常享,乃為之賦,辭曰:
嗟餘生之褊(bian)迫,如脫兔其何因。殷詩腸之轉雷,聊禦餓而食陳。無芻(chu)豢(huan)以適口,荷鄰蔬之見分。汲幽泉以揉濯(zhuo),搏露葉與瓊根。爨(cuan)鉶(xing)錡(qi)以膏油,泫融液而流津。
湯蒙蒙如鬆風,投糝(san)豆而諧勻。覆陶甌(ou)之穹崇,謝攪觸之煩勤。屏醯醬之厚味,卻椒桂之芳辛。水初耗而釜泣,火增壯而力均。滃(weng)嘈雜而麋(mi)潰,信淨美而甘分。登盤盂而薦之,具匕箸而晨飧(sun)。助生肥於玉池,與吾鼎其齊珍。鄙易牙之效技,超傅說而策勳。沮彭屍之爽惑,調灶鬼之嫌嗔。嗟丘嫂其自隘,陋樂羊而匪人。先生心平而氣和,故雖老而體胖。計餘食之幾何,固無患於長貧。忘口腹之為累,以不殺而成仁。竊比予於誰歟?葛天氏之遺民 。”
(譯文:東坡先生選擇居住在南山腳下,服飾、飲食、器物、用具,與家裏的程度相當。山珍海味,因家境貧窮而無法享用,就煮蔓菁、薺菜來吃。煮的方法是不用醋和醬油,從而有其自然的美味。因為這些菜容易獲得所以能經常享用。於是為他們作賦:
哀歎我這生活的窘迫,像逃走的兔子一樣,惶惶不安,顛沛流離,這究竟是什麽原因?饑餓使我饑腸轆轆,隻好食用陳年的穀子來抵禦饑餓。沒有喂養能夠符合口味的牲畜,感謝鄰居分給我蔬菜。
汲取山泉來洗濯,拾取新鮮菜葉和潔白塊根。點火上灶放入膏油,口水也流出來了。鍋內熱氣騰騰,加入米和豆攪勻。反扣上底部高拱的陶甌,不要頻繁地攪動。摒棄醋和醬油隻保留原味,也不要放花椒桂皮之類的調料。水開始沸騰鍋裏發出聲音,這時把火加大並保持均勻。菜蔬隨開水而翻滾,就煮成了酥爛的濃湯,實在是清醇甘美。
盛入盤碗奉上,準備好勺子筷子,消磨暮靄和晨光。菜羹鮮美的氣味引得人嘴裏唾液湧動,吃起來與牛、羊、豬、魚、麋五鼎一樣可珍。鄙視易牙他用烹調的技術邀寵於齊桓公,超越傅說他用和羹的手段輔佐商王武丁治國建勳。組織三彭三屍搬弄是非,戲弄灶神任他嫌憎。歎息丘嫂說鍋裏粥沒有了欺騙劉邦不替他招待朋友她的胸襟是多麽的狹窄。瞧不起魏將樂羊將自己的兒子烹成肉羹沒有人性。
我自己心平氣和,所以即使老了仍然心態舒坦。算一算剩下的食物還有多少,本來也不用擔心長期會貧困。忘卻口腹之累(此處用典:東漢閔叔仲客安邑,貧不能食肉,日買豬肝一片,賣肉的有時不肯給他,安邑令下令保證供應。閔知道後說:“我怎麽能夠因為口腹拖累安邑呢?”便離開到了沛縣。)安於菜羹,以不殘殺生命而成仁人。私下裏將自己比作誰呢?葛天氏的子民吧。)
趙詩顏話音落下,司薑正要誇一下她的時候沒想到卻響起了一個陌生的聲音:“呀,不知不覺一千多年了,竟然還有人會背老夫的菜羹賦,莫非世間還是如此窮困?”