在井旁邊有一堵殘缺的石牆。第二天晚上我工作回來的時候,我遠遠地看見 了小王子耷拉著雙腿坐在牆上。我聽見他在說話:


    “你怎麽不記得了呢?”他說,“絕不是在這兒。”


    大概還有另一個聲音在回答他,因為他答著腔說道:


    “沒錯,沒錯,日子是對的;但地點不是這裏……”


    我繼續朝牆走去。我還是看不到,也聽不見任何別人。可是小王子又回答道:


    “……那當然。你會在沙上看到我的腳印是從什麽地方開始的。你在那裏等著 我就行了。今天夜裏我去那裏。”


    我離牆約有二十米遠,可我依然什麽也沒有看見。


    小王子沉默了一會又說:


    “你的毒液管用嗎?你保證不會使我長時間地痛苦嗎?”


    我焦慮地趕上前去,但我仍然不明白是怎麽回事。


    “現在你去吧,我要下來了!……”小王子說。


    於是,我也朝牆腳下看去,我嚇了一跳。就在那裏,一條黃蛇直起身子衝著 小王子。這種黃蛇半分鍾就能結果你的性命。我一麵趕緊掏口袋,拔出手槍,一 麵跑過去。可是一聽到我的腳步聲,蛇卻象一股幹涸了的水柱一樣,慢慢鑽進沙 裏去。它不慌不忙地在石頭的縫隙中鑽動著,發出輕輕的金屬般的響聲。


    我到達牆邊的時候,正好把我的這位小王子接在我的懷抱中。他的臉色雪一 樣慘白。


    “這是搞的什麽名堂!你怎麽竟然和蛇也談起心來了!”我解開了他一直帶 著的金黃色的圍脖。我用水漬濕了他的太陽穴,讓他喝了點水。這時,我什麽也 不敢再問他。他嚴肅地看著我,用雙臂摟著我的脖子。我感到他的心就象一隻被 槍彈擊中而瀕於死亡的鳥的心髒一樣在跳動著。他對我說:


    “我很高興,你找到了你的機器所缺少的東西。你不久就可以回家去了……”


    “你怎麽知道的?”


    我正是來告訴他,在沒有任何希望的情況下,我成功地完成了修理工作。


    他不回答我的問題,卻接著說道:


    “我也一樣,今天,要回家去了……”


    然後,他憂傷地說:


    “我回家要遠得多……要難得多……”


    我清楚地感到發生了某種不尋常的事。我把他當作小孩一樣緊緊抱在懷裏, 可是我感覺到他徑直地向著一個無底深淵沉陷下去,我想法拉住他,卻怎麽也辦 不到……


    他的眼神很嚴肅,望著遙遠的地方。


    “我有你畫的羊,羊的箱子和羊的嘴套子……”


    他帶著憂傷的神情微笑了。


    我等了很長時間,才覺得他身子漸漸暖和起來。


    “小家夥,你受驚了……”


    他害怕了,這是無疑的!他卻溫柔地笑著說:


    “今天晚上,我會怕得更厲害……”


    我再度意識到要發生一件不可彌補的事。我覺得我的心一下子就涼了。這時 我才明白:一想到再也不能聽到這笑聲,我就不能忍受。這笑聲對我來說,就好 象是沙漠中的甘泉一樣。


    “小家夥,我還想聽你笑……”


    但他對我說:


    “到今天夜裏,正好是一年了。我的星球將正好處於我去年降落的那個地方 的上空……”


    “小家夥,這蛇的事,約會的事,還有星星,這全是一場噩夢吧?”


    但他並不回答我的問題。他對我說:


    “重要的事,是看不見的……”


    “當然……”


    “這就象花一樣。如果你愛上了一朵生長在一顆星星上的花,那麽夜間,你 看著天空就感到甜蜜愉快。所有的星星上都好象開著花。”


    “當然……”


    “這也就象水一樣,由於那轆轤和繩子的緣故,你給我喝的井水好象音樂一 樣……你記得嗎?……這水非常好喝……”


    “當然……”


    “夜晚,你抬頭望著星星,我的那顆太小了,我無法給你指出我的那顆星星 是在哪裏。這樣倒更好。你可以認為我的那顆星星就在這些星星之中。那麽,所 有的星星,你都會喜歡看的……這些星星都將成為你的朋友。而且,我還要給你一 件禮物……”


    他又笑了。


    “啊!小家夥,小家夥,我喜歡聽你這笑聲!”


    “這正好是我給你的禮物,……這就好象水那樣。”


    “你說的是什麽?”


    “人們眼裏的星星並不都一樣。對旅行的人來說,星星是向導。對別的人來 說,星星隻是些小亮光。對另外一些學者來說,星星就是他們探討的學問。對我 所遇見的那個實業家來說,星星是金錢。但是,所有這些星星都不會說話。你呢, 你的那些星星將是任何人都不曾有過的……”


    “你說的是什麽?”


    “夜晚,當你望著天空的時候,既然我就住在其中一顆星星上,既然我在其 中一顆星星上笑著,那麽對你來說,就好象所有的星星都在笑,那麽你將看到的


    星星就是會笑的星星!”


    這時,他又笑了。


    “那麽,在你得到了安慰之後(人們總是會自我安慰的)你就會因為認識了 我而感到高興。你將永遠是我的朋友。你就會想要同我一起笑。有時,你會為了 快樂而不知不覺地打開窗戶。你的朋友們會奇怪地看著你笑著仰望天空。那時, 你就可以對他們說:‘是的,星星總是引我歡笑!’他們會以為你發瘋了。我的 惡作劇將使你難堪……”


    這時,他又笑了。


    “這就好象我並沒有給你星星,而是給你一大堆會笑出聲來的小鈴鐺……”


    他仍然笑著。隨後他變得嚴肅起來:


    “今天夜裏……你知道……不要來了。”


    “我不離開你。”


    “我將會象是很痛苦的樣子……我有點象要死去似的。就是這麽回事,你就別 來看這些了,沒有必要。”


    “我不離開你。”


    可是他擔心起來。


    “我對你說這些……這也是因為蛇的緣故。別讓它咬了你……蛇是很壞的,它隨 意咬人……”


    “我不離開你。”


    這時,他似乎有點放心了:


    “對了,它咬第二口的時候就沒有毒液了……”


    這天夜裏,我沒有看到他起程。他不聲不響地跑了。當我終於趕上他的時候, 他堅定地快步走著。他隻是對我說道:


    “啊,你在這兒……”


    於是他拉著我的手。但是他仍然很擔心:


    “你不該這樣。你會難受的。我會象是死去的樣子,但這不會是真的……”


    我默默無言。


    “你明白,路很遠。我不能帶著這付身軀走。它太重了。”


    我依然沉默不語。


    “但是,這就好象剝落的舊樹皮一樣。舊樹皮,並沒有什麽可悲的。”


    我還是沉默不語。


    他有些泄氣了。但是他又振作起來:


    “這將是蠻好的,你知道。我也一定會看星星的。所有的星星都將是帶有生 了鏽的轆轤的井。所有的星星都會倒水給我喝……”


    我還是沉默不語。


    “這將是多麽好玩啊!你將有五億個鈴鐺,我將有五億口水井……”


    這時,他也沉默了,因為他在哭。


    “就是這兒。讓我自個兒走一步吧。”


    他這時坐下來,因為他害怕了。他卻仍然說道:


    “你知道……我的花……我是要對她負責的!而她又是那麽弱小!她又是那麽天 真。她隻有四根微不足道的刺,保護自己,抵抗外敵……”


    我也坐了下來,因為我再也站立不住了。他說道:


    “就是這些……全都說啦……”


    他猶豫了一下,然後站起來。他邁出了一步。而我卻動彈不得。


    在他的腳踝子骨附近,一道黃光閃了一下。刹那間他一動也不動了。他沒有 叫喊。他輕輕地象一棵樹一樣倒在地上,大概由於沙地的緣故,連一點響聲都沒 有。

章節目錄

閱讀記錄

小王子所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者安東尼·德·聖·埃克蘇佩裏的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持安東尼·德·聖·埃克蘇佩裏並收藏小王子最新章節