在東方的高山上,在那由鵝卵石鋪成的古老的小徑上,兩匹馬悠悠地行走著。那是圖嚳爾第·尼努爾塔與蘇珊娜·寧伽勒在前往遙遠蘇西亞那[1]的路上。
穿行於山間濃密的鬆樹林,陽光透過茂密的樹葉,灑在他們身上,仿佛是上蒼賜予二人脫離險境後的祝福。
他們兩個人之間依舊那麽少言寡語,盡管他們現在隻剩彼此,卻仍然難以打破心中的壁壘。最初,圖嚳爾第想要帶蘇珊娜回到卡拉納去找她的養父母,但蘇珊娜覺得還是不要去打擾兩位老人了,況且這對他們自己以及她的養父母來說都太危險了。所以,他們想到了埃蘭——也就是蘇珊娜母親紮萊的故鄉;他們相信,那裏會是遠離這場北方紛爭最安全的庇護所,那裏不會有人認識他們。
在驛站停歇後不久,在渡過有著甘甜水流的聖河卡爾赫[2]之後,他們來到山下的一片沃土;那裏是恬靜的埃蘭村社。周圍散落著石頭和泥磚砌成的房屋,屋頂覆蓋著稻草。他們將手中的武器和鎧甲賣了,買了一塊地;在那裏,圖嚳爾第蓋起了一座小房子,他改回了奧萊克西的名字,隱去了自己的姓氏,成為了一名樵夫。
***
一開始他與蘇珊娜分床而臥,他們互相之間用全名稱呼對方;然而,隨著春夏秋冬的輪替,他們逐漸彼此照顧、依靠。在晨曦中,他們一起上山采摘野果,陽光為他們的身影鑲上金邊。午後,他們攜手烹調菜肴,炊煙嫋嫋,仿佛將他們的心意也一並傳遞。
夜幕降臨前,他們到半山腰去看夕陽,那如畫的天空將他們的心靈緊密相連。每當不眠之夜,他們便在火爐旁促膝長談,回憶著從歌篾以來的點滴過往。他們開始用昵稱稱呼對方了,也終於互相依偎在了一起。
蘇珊娜發現奧萊克西是一個心思細膩的男人,與安德烈不同的是,他會更加的體貼別人;每當蘇珊娜生病,他會走幾裏格的山路去為她采藥、尋醫;他的雙手,雖被歲月磨礪得粗糙,卻依然能給予她無盡的關愛和溫暖。
蘇珊娜發現他甘願為自己放棄心中複仇的怒火,甘願不再回到他的戰場,去度過戎馬一生,甘願就這樣與她過著平凡普通的生活。她知道他一直默默地遵守著在安德烈臨終前立下的誓言,對此她感到對奧萊克西虧欠許多。
數年後,他們的孩子降生。
奧萊克西給他取名為納迪納普利[3],意思是上天賜給他的後繼。對於奧萊克西來說,當他的孩子降生的那一刻,他終於放下了對神的憤怒和仇恨;他甚至產生出了一絲絲的感恩,感恩神能夠讓他與蘇珊娜最終走到一起,感恩他能夠就這樣與她和孩子過上寧靜、快樂和淡然的生活。縱然他仍在夢中重溫杜爾-卡特利姆戰場的恐怖,但他選擇了忽略過去。
***
某日,蘇珊娜將納迪納普利哄睡後,來到前院休息午睡。那時,她身著無袖的連衣裙,裙擺到腳踝,末梢是扭曲簇絨流蘇;而他的男人則在後院劈柴。
收稅官和士兵剛好經過,見蘇珊娜的美貌而停下來滋擾;他們質問蘇珊娜是否上繳足夠的稅金,並把她逼到內屋打算侵犯行暴。
奧萊克西聽到了吵鬧,聞聲趕來。他看到他們打算對他妻子做這樣的事,便用斧背攻擊了那麵目可憎的收稅官的後腦。另外一個士兵拔劍,但見持斧的奧萊克西魁梧健碩,心生畏懼,不敢輕舉妄動。
驚慌失措的收稅官在地上癱跪一陣,半晌才艱難地站起。
奧萊克西怒吼道:“滾出我的房子!若你們再敢造次,吾定取汝性命!”
那兩人狠狠的瞪了奧萊克西一眼,然後走了。奧萊克西趕忙攙扶起抽泣的妻子,接著去安撫因驚嚇而嚎啕大哭的嬰孩。而後他對蘇珊娜說道:“我們盡早搬離這地方,明日我到鎮上去把這批木頭賣了,然後我們一起就離開這裏。”
翌日晨曦初現,晨露尚未消散,奧萊克西韁馬踏過鄉間石徑前往鄰近鄉鎮。歸途中,他行經一片密布的樹林。突然,幾個埃蘭士兵從草叢中竄出來,手持刃具,向奧萊克西發起猛烈攻擊。那些人並不是奧萊克西的對手,在將他們製伏以後,奧萊克西突感不妙,腦中出現嗡嗡的轟鳴巨響。
他迅速向家的方向奔去,可當他趕到的時候已經太晚了:那些野草還在烈火中熊熊燃燒,但他的房子已經隻剩下了燒盡後的槁木死灰。奧萊克西瘋狂地尋找妻兒的蹤跡,但一無所獲。他已經明白,他們生還的可能性微乎其微。
他跪倒在地,耳鳴目眩,幾近暈厥。他的淚水從眼眶決堤。
***
仇恨之火在他心中熊熊燃燒,他躍上馬背,決定隻身前往恰高·占比爾城[4]去找那稅官複仇,那裏是管轄他們這鄉村的稅務總部的所在地。到了黃昏之時,他趕到了那城供奉南方和東方主天使沙立葉[5]的金字形神塔下——也就是當地的行政中心。在埃蘭,他們稱呼他們的主人沙立葉為因舒希納克[6]。
奧萊克西見門前有埃蘭王後的立像,也就是與埃蘭國王聯姻的加喜特人納皮爾-阿蘇[7]的青銅雕像與刻有銘文的國王石碑,他一怒之下將其頭顱斬下,將這座雕像砸毀。並打算衝入到大殿內找尋那稅官的蹤影,然而,守衛大殿的士兵警覺過來,用長矛刺向奧萊克西的馬。血花飛濺,馬嘶慘叫,奧萊克西也從馬背上滾落下來。一名士兵揮舞著鈍器,猛地擊中他的頭部。
等他再醒來的時候,他已經被帶到地方官的麵前。
環顧四周,他們身處一個陰暗的大廳,隻有幾束微弱的光線穿過窗戶的縫隙。地方官坐在一把破舊椅子上,他的頭發精心梳理,胡須修剪得整整齊齊,鏽跡斑斑的鏈環繞其周圍。
地方官宣讀了他的罪狀和判決:“男人!你因犯毀壞王後雕像的重罪,將被神和因舒希納克的詛咒擊垮,你的名字將被滅除!你將為此後代斷絕,你將被諸天使的力量掃蕩!我以偉大的埃蘭國王烏塔什-納皮裏沙[8]的名義,判你終身監禁!你將被移交到北方山地無人區——馬蒂亞努斯湖[9]附近的深林地牢服刑,忍受永無止境的痛苦!”
地方官的聲音回蕩在破敗的法庭內,陰暗的角落中,蜘蛛結網,塵土遮蓋著一切。奧萊克西心中憤怒難平,卻無力反抗。
***
奧萊克西與其他幾個偷盜的犯人一起,被置入一破舊的囚車內,沿著崎嶇的山路被押往服刑地,塵土飛揚,木質的車輪在凹凸不平的路麵磨出刺耳的嘎吱聲。僅僅幾日,他的頭發就已散亂不堪,衣物也出現破洞。
押送他們的士兵們穿著暗沉的甲,麵容嚴肅,身上散發著惡臭。
雖然杆子擋住了他的視線,但他還是認出了押送他的士兵之一,正是那天與稅官結伴到他家的人。他猛烈地拍打著籠子的杆,咒罵和啐唾沫。而那人並沒有用暴力回擊他,而是露出猙獰的譏笑,說道:“消停一會兒吧!畜生!你要是老實一點,我也許會告訴你,你那汙穢淫蕩的臭婊子是怎麽服侍我們幾個兄弟的,然後我們是怎麽把那賤貨給慢慢玩死的!至於那個嬰兒,正巧哥幾個都好久沒吃肉了,我們就把他給烤了,四肢正好分給一人一個,白白嫩嫩的肉真是可口……”
囚徒聽到士兵的描述後,愈發瘋狂地撞擊著囚車四壁,其他的囚犯也叫嚷著開始起哄,以至於劇烈的晃動讓他們無法繼續在山路上前進。
一個士兵說:“我實在受夠了這個家夥,我們得想個辦法讓他安靜下來。”
另一個士兵點了點頭,他們打開囚車的籠門,手中的長棍狠狠地打向奧萊克西。每一擊都伴隨著痛苦的呻吟。直到囚徒再次暈厥。但他們並不打算提前殺死這個不老實的囚徒,因為他們知道,把他關到馬蒂亞努斯森林的地牢,會讓他生不如死,而那要比直接把他殺死有趣得多。
***
不知過了多久,他在求囚車中恢複意識,發現自己已經置身那座傳說中的幽暗森林之中:這一座非常巨大的森林,樹木高大且遮天蔽日,在白晝之時,置身其中的人若不點起火把或油燈,甚至會因伸手不見五指,而誤以為已經是黑夜。
四周的空氣中彌漫著死亡與衰敗的氣息,令人窒息。任何企圖從那林子中央的大地牢越獄的人,都將迷失其中而最終死亡。隻有看押囚犯的牢卒和經常出入森林的人才能找到出去的路;所以這裏不需要那麽多的人來把守。
地牢的入口在一座岩壁上鑿開的洞中,那裏如同惡魔的腹腔,黑暗中不時傳出喃喃低語。奧萊克西被帶到了這個不見天日的地方,他被關在這座巨型地牢的最下層,那裏幽暗、潮濕;這裏猶如惡夢中的迷宮,有數百間囚室,大都關押著各種有著畸形、殘缺身體的可怕怪物,他們時而鬼哭狼嚎,時而發出陣陣詭異的笑聲。
奧萊克西被無情地拋入一間剛剛死過人的囚室之中,在朦朧的昏暗中,他看到那屍體甚至還沒有人去處理,從那腐肉中爬出一條條蠕動的蛆蟲。囚室四壁斑駁腐朽,人們的糞便和尿漬恣意散布。此刻,他臉上的泥土與淚痕交織,用顫抖著伸出手去觸摸這囚室的牆壁。刺眼的黴斑與濕氣透過指縫,讓他感受到了絕望的滋味。老鼠從小洞裏竄出來,它們爭先恐後地啃食著牢卒遞進來的腐爛發臭的食物。
這些粗暴的牢卒,麻木地將一碗又一碗的黑色糊狀物投入囚室,然後不屑一顧地轉身離去,他們身披髒兮兮的製服,手中緊握著腐朽的木棍,上麵沾滿了汙漬和血跡,時刻準備迎接任何不老實人的反抗。
自從奧萊克西在路上被那些惡毒的士兵打暈過之後,他就一直出於迷迷糊糊的狀態。即使後來他看清楚了自己所在的惡劣環境,但也對他的境遇完全的接受了。他曾經憤怒的眼神逐漸暗淡,終至無光。因為他已經完全的絕望和放棄了。
此刻,他知道自己唯一能做的就是不再進食,也不再喝一口水。對奧萊克西來說,現在隻有死亡才能讓他擺脫這黑暗的世界。
他就這樣緩緩地閉上了眼睛。
[1] susiana,古希臘語:Σouσiaν? sousiān?,即埃蘭別稱,這裏指埃蘭首都蘇薩susa
[2] karkheh或karkhen????(也許是被稱為gihon的河流-聖經中伊甸園\/天堂的四條河流之一,在古代被稱為choaspes;也被稱為eul?us;希伯來語:???? i)是伊朗胡澤斯坦省(古代蘇西亞納)的一條河流,在古代落入底格裏斯河,就在它與幼發拉底河匯合處的下方
[3]借用ashur-nadin-apli之名,亞述國王,他是圖庫爾蒂-尼努爾塔一世的兒子
[4]埃蘭語:dur untash,一譯喬加·讚比爾,是一處位於伊朗胡齊斯坦省的古代埃蘭遺址
[5] sariel或suriyel,區別於上文即可
[6] inshushinak,“蘇薩之主”,是埃拉米特人的主要神之一,也是蘇薩的保護神,他被稱為ri?ar napappair
[7] napir-asu,(約公元前14世紀)是一位埃蘭王後,是恩塔什-納皮裏沙國王的妻子
[8] untash-napirisha是m(在今伊朗西南部)的國王,在中埃蘭時期,大約公元前1300年
[9]即爾米亞湖,位於伊朗西北角的東、西阿塞拜疆兩省之間,名稱matianus湖ke matiene,以居住在該地區的古代mitanni人的名字命名
穿行於山間濃密的鬆樹林,陽光透過茂密的樹葉,灑在他們身上,仿佛是上蒼賜予二人脫離險境後的祝福。
他們兩個人之間依舊那麽少言寡語,盡管他們現在隻剩彼此,卻仍然難以打破心中的壁壘。最初,圖嚳爾第想要帶蘇珊娜回到卡拉納去找她的養父母,但蘇珊娜覺得還是不要去打擾兩位老人了,況且這對他們自己以及她的養父母來說都太危險了。所以,他們想到了埃蘭——也就是蘇珊娜母親紮萊的故鄉;他們相信,那裏會是遠離這場北方紛爭最安全的庇護所,那裏不會有人認識他們。
在驛站停歇後不久,在渡過有著甘甜水流的聖河卡爾赫[2]之後,他們來到山下的一片沃土;那裏是恬靜的埃蘭村社。周圍散落著石頭和泥磚砌成的房屋,屋頂覆蓋著稻草。他們將手中的武器和鎧甲賣了,買了一塊地;在那裏,圖嚳爾第蓋起了一座小房子,他改回了奧萊克西的名字,隱去了自己的姓氏,成為了一名樵夫。
***
一開始他與蘇珊娜分床而臥,他們互相之間用全名稱呼對方;然而,隨著春夏秋冬的輪替,他們逐漸彼此照顧、依靠。在晨曦中,他們一起上山采摘野果,陽光為他們的身影鑲上金邊。午後,他們攜手烹調菜肴,炊煙嫋嫋,仿佛將他們的心意也一並傳遞。
夜幕降臨前,他們到半山腰去看夕陽,那如畫的天空將他們的心靈緊密相連。每當不眠之夜,他們便在火爐旁促膝長談,回憶著從歌篾以來的點滴過往。他們開始用昵稱稱呼對方了,也終於互相依偎在了一起。
蘇珊娜發現奧萊克西是一個心思細膩的男人,與安德烈不同的是,他會更加的體貼別人;每當蘇珊娜生病,他會走幾裏格的山路去為她采藥、尋醫;他的雙手,雖被歲月磨礪得粗糙,卻依然能給予她無盡的關愛和溫暖。
蘇珊娜發現他甘願為自己放棄心中複仇的怒火,甘願不再回到他的戰場,去度過戎馬一生,甘願就這樣與她過著平凡普通的生活。她知道他一直默默地遵守著在安德烈臨終前立下的誓言,對此她感到對奧萊克西虧欠許多。
數年後,他們的孩子降生。
奧萊克西給他取名為納迪納普利[3],意思是上天賜給他的後繼。對於奧萊克西來說,當他的孩子降生的那一刻,他終於放下了對神的憤怒和仇恨;他甚至產生出了一絲絲的感恩,感恩神能夠讓他與蘇珊娜最終走到一起,感恩他能夠就這樣與她和孩子過上寧靜、快樂和淡然的生活。縱然他仍在夢中重溫杜爾-卡特利姆戰場的恐怖,但他選擇了忽略過去。
***
某日,蘇珊娜將納迪納普利哄睡後,來到前院休息午睡。那時,她身著無袖的連衣裙,裙擺到腳踝,末梢是扭曲簇絨流蘇;而他的男人則在後院劈柴。
收稅官和士兵剛好經過,見蘇珊娜的美貌而停下來滋擾;他們質問蘇珊娜是否上繳足夠的稅金,並把她逼到內屋打算侵犯行暴。
奧萊克西聽到了吵鬧,聞聲趕來。他看到他們打算對他妻子做這樣的事,便用斧背攻擊了那麵目可憎的收稅官的後腦。另外一個士兵拔劍,但見持斧的奧萊克西魁梧健碩,心生畏懼,不敢輕舉妄動。
驚慌失措的收稅官在地上癱跪一陣,半晌才艱難地站起。
奧萊克西怒吼道:“滾出我的房子!若你們再敢造次,吾定取汝性命!”
那兩人狠狠的瞪了奧萊克西一眼,然後走了。奧萊克西趕忙攙扶起抽泣的妻子,接著去安撫因驚嚇而嚎啕大哭的嬰孩。而後他對蘇珊娜說道:“我們盡早搬離這地方,明日我到鎮上去把這批木頭賣了,然後我們一起就離開這裏。”
翌日晨曦初現,晨露尚未消散,奧萊克西韁馬踏過鄉間石徑前往鄰近鄉鎮。歸途中,他行經一片密布的樹林。突然,幾個埃蘭士兵從草叢中竄出來,手持刃具,向奧萊克西發起猛烈攻擊。那些人並不是奧萊克西的對手,在將他們製伏以後,奧萊克西突感不妙,腦中出現嗡嗡的轟鳴巨響。
他迅速向家的方向奔去,可當他趕到的時候已經太晚了:那些野草還在烈火中熊熊燃燒,但他的房子已經隻剩下了燒盡後的槁木死灰。奧萊克西瘋狂地尋找妻兒的蹤跡,但一無所獲。他已經明白,他們生還的可能性微乎其微。
他跪倒在地,耳鳴目眩,幾近暈厥。他的淚水從眼眶決堤。
***
仇恨之火在他心中熊熊燃燒,他躍上馬背,決定隻身前往恰高·占比爾城[4]去找那稅官複仇,那裏是管轄他們這鄉村的稅務總部的所在地。到了黃昏之時,他趕到了那城供奉南方和東方主天使沙立葉[5]的金字形神塔下——也就是當地的行政中心。在埃蘭,他們稱呼他們的主人沙立葉為因舒希納克[6]。
奧萊克西見門前有埃蘭王後的立像,也就是與埃蘭國王聯姻的加喜特人納皮爾-阿蘇[7]的青銅雕像與刻有銘文的國王石碑,他一怒之下將其頭顱斬下,將這座雕像砸毀。並打算衝入到大殿內找尋那稅官的蹤影,然而,守衛大殿的士兵警覺過來,用長矛刺向奧萊克西的馬。血花飛濺,馬嘶慘叫,奧萊克西也從馬背上滾落下來。一名士兵揮舞著鈍器,猛地擊中他的頭部。
等他再醒來的時候,他已經被帶到地方官的麵前。
環顧四周,他們身處一個陰暗的大廳,隻有幾束微弱的光線穿過窗戶的縫隙。地方官坐在一把破舊椅子上,他的頭發精心梳理,胡須修剪得整整齊齊,鏽跡斑斑的鏈環繞其周圍。
地方官宣讀了他的罪狀和判決:“男人!你因犯毀壞王後雕像的重罪,將被神和因舒希納克的詛咒擊垮,你的名字將被滅除!你將為此後代斷絕,你將被諸天使的力量掃蕩!我以偉大的埃蘭國王烏塔什-納皮裏沙[8]的名義,判你終身監禁!你將被移交到北方山地無人區——馬蒂亞努斯湖[9]附近的深林地牢服刑,忍受永無止境的痛苦!”
地方官的聲音回蕩在破敗的法庭內,陰暗的角落中,蜘蛛結網,塵土遮蓋著一切。奧萊克西心中憤怒難平,卻無力反抗。
***
奧萊克西與其他幾個偷盜的犯人一起,被置入一破舊的囚車內,沿著崎嶇的山路被押往服刑地,塵土飛揚,木質的車輪在凹凸不平的路麵磨出刺耳的嘎吱聲。僅僅幾日,他的頭發就已散亂不堪,衣物也出現破洞。
押送他們的士兵們穿著暗沉的甲,麵容嚴肅,身上散發著惡臭。
雖然杆子擋住了他的視線,但他還是認出了押送他的士兵之一,正是那天與稅官結伴到他家的人。他猛烈地拍打著籠子的杆,咒罵和啐唾沫。而那人並沒有用暴力回擊他,而是露出猙獰的譏笑,說道:“消停一會兒吧!畜生!你要是老實一點,我也許會告訴你,你那汙穢淫蕩的臭婊子是怎麽服侍我們幾個兄弟的,然後我們是怎麽把那賤貨給慢慢玩死的!至於那個嬰兒,正巧哥幾個都好久沒吃肉了,我們就把他給烤了,四肢正好分給一人一個,白白嫩嫩的肉真是可口……”
囚徒聽到士兵的描述後,愈發瘋狂地撞擊著囚車四壁,其他的囚犯也叫嚷著開始起哄,以至於劇烈的晃動讓他們無法繼續在山路上前進。
一個士兵說:“我實在受夠了這個家夥,我們得想個辦法讓他安靜下來。”
另一個士兵點了點頭,他們打開囚車的籠門,手中的長棍狠狠地打向奧萊克西。每一擊都伴隨著痛苦的呻吟。直到囚徒再次暈厥。但他們並不打算提前殺死這個不老實的囚徒,因為他們知道,把他關到馬蒂亞努斯森林的地牢,會讓他生不如死,而那要比直接把他殺死有趣得多。
***
不知過了多久,他在求囚車中恢複意識,發現自己已經置身那座傳說中的幽暗森林之中:這一座非常巨大的森林,樹木高大且遮天蔽日,在白晝之時,置身其中的人若不點起火把或油燈,甚至會因伸手不見五指,而誤以為已經是黑夜。
四周的空氣中彌漫著死亡與衰敗的氣息,令人窒息。任何企圖從那林子中央的大地牢越獄的人,都將迷失其中而最終死亡。隻有看押囚犯的牢卒和經常出入森林的人才能找到出去的路;所以這裏不需要那麽多的人來把守。
地牢的入口在一座岩壁上鑿開的洞中,那裏如同惡魔的腹腔,黑暗中不時傳出喃喃低語。奧萊克西被帶到了這個不見天日的地方,他被關在這座巨型地牢的最下層,那裏幽暗、潮濕;這裏猶如惡夢中的迷宮,有數百間囚室,大都關押著各種有著畸形、殘缺身體的可怕怪物,他們時而鬼哭狼嚎,時而發出陣陣詭異的笑聲。
奧萊克西被無情地拋入一間剛剛死過人的囚室之中,在朦朧的昏暗中,他看到那屍體甚至還沒有人去處理,從那腐肉中爬出一條條蠕動的蛆蟲。囚室四壁斑駁腐朽,人們的糞便和尿漬恣意散布。此刻,他臉上的泥土與淚痕交織,用顫抖著伸出手去觸摸這囚室的牆壁。刺眼的黴斑與濕氣透過指縫,讓他感受到了絕望的滋味。老鼠從小洞裏竄出來,它們爭先恐後地啃食著牢卒遞進來的腐爛發臭的食物。
這些粗暴的牢卒,麻木地將一碗又一碗的黑色糊狀物投入囚室,然後不屑一顧地轉身離去,他們身披髒兮兮的製服,手中緊握著腐朽的木棍,上麵沾滿了汙漬和血跡,時刻準備迎接任何不老實人的反抗。
自從奧萊克西在路上被那些惡毒的士兵打暈過之後,他就一直出於迷迷糊糊的狀態。即使後來他看清楚了自己所在的惡劣環境,但也對他的境遇完全的接受了。他曾經憤怒的眼神逐漸暗淡,終至無光。因為他已經完全的絕望和放棄了。
此刻,他知道自己唯一能做的就是不再進食,也不再喝一口水。對奧萊克西來說,現在隻有死亡才能讓他擺脫這黑暗的世界。
他就這樣緩緩地閉上了眼睛。
[1] susiana,古希臘語:Σouσiaν? sousiān?,即埃蘭別稱,這裏指埃蘭首都蘇薩susa
[2] karkheh或karkhen????(也許是被稱為gihon的河流-聖經中伊甸園\/天堂的四條河流之一,在古代被稱為choaspes;也被稱為eul?us;希伯來語:???? i)是伊朗胡澤斯坦省(古代蘇西亞納)的一條河流,在古代落入底格裏斯河,就在它與幼發拉底河匯合處的下方
[3]借用ashur-nadin-apli之名,亞述國王,他是圖庫爾蒂-尼努爾塔一世的兒子
[4]埃蘭語:dur untash,一譯喬加·讚比爾,是一處位於伊朗胡齊斯坦省的古代埃蘭遺址
[5] sariel或suriyel,區別於上文即可
[6] inshushinak,“蘇薩之主”,是埃拉米特人的主要神之一,也是蘇薩的保護神,他被稱為ri?ar napappair
[7] napir-asu,(約公元前14世紀)是一位埃蘭王後,是恩塔什-納皮裏沙國王的妻子
[8] untash-napirisha是m(在今伊朗西南部)的國王,在中埃蘭時期,大約公元前1300年
[9]即爾米亞湖,位於伊朗西北角的東、西阿塞拜疆兩省之間,名稱matianus湖ke matiene,以居住在該地區的古代mitanni人的名字命名