【原文】


    子曰:“素隱行怪(1),後世有述焉(2),吾弗為之矣。君子遵道而行,半途而廢,吾弗能已矣(3)。君子依乎中庸,遁世不見知而不悔(4),唯聖者能之。”(第11章)


    【注釋】


    (1)素:據《漢書》,應為“索”。隱:隱僻。怪:怪異。(2)述:記述。(3)已:止,停止。(4)見知:被知。見,被。


    【譯文】


    孔子說:“尋找隱僻的歪歪道理,做些怪誕的事情來欺世盜名,後世也許會有人來記述他,為他立傳,但我是絕不會這樣做的。有些品德不錯的人按照中庸之道去做,但是半途而廢,不能堅持下去,而我是絕不會停止的。真正的君子遵循中庸之道,即使一生默默無聞不被人知道也不後悔,這隻有聖人才能做得到。”


    【讀解】


    鑽牛角尖,行為怪誕,這些出風頭、走極端欺世盜名的搞法根本不合中庸之道的規範,自然是聖人所不齒的。


    找到正確的道路,走到一半又停止了下來,這也是聖人所不欣賞的。


    唯有正道直行,一條大路走到底,這才是聖人所讚賞並身體力行的。


    所以,“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。”(屈原)這是聖人所讚賞的精神。“鞠躬盡瘁,死而後已。”(諸葛亮)這也是聖人所讚賞的精神。


    以上幾章從各個方麵引述孔子的言論反複申說第一章所提出的“中和”(中庸)這一概念,弘揚中庸之道,是全篇的第一大部分。

章節目錄

閱讀記錄

中庸所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者子思的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持子思並收藏中庸最新章節