【原文】


    傷寒陰陽易之為病,其人身體重,少氣,少腹裏急,或引陰中拘攣1,熱上衝胸,頭重不欲舉,眼中生花,膝脛拘急者,燒褌散主之。


    【注釋】


    1引陰中拘攣:牽引陰部拘急痙攣。


    【譯文】


    傷寒病後因男女交接而發生的陰陽易病,出現身體沉重,氣少不足以息,小腹攣急疼痛的症狀,甚至牽引陰部攣急疼痛,熱氣上衝至胸部,頭重不能抬起,眼睛發花,膝與小腿肚拘急痙攣,主治宜用燒褌散。


    【評析】


    本條講陰陽易的症候和治療方法。


    傷寒是廣義的,包括一切外感病而言。病方新愈,男女即行交接,因而產生一係列的病變,如身重,少氣,少腹急迫,牽及陰部,膝脛部拘攣痙急,熱上衝胸,頭重眼花等症狀,宜用燒褌散治療。


    燒褌散方


    婦人中褌近隱處,取燒作灰。


    右一味,水服方寸匕,日三服,小便即利,陰頭微腫,此為愈矣。婦人病,取男子褌燒服。


    【原文】


    大病1差後勞複2者,枳實梔子豉湯主之。


    【注釋】


    1大病:《巢氏病源》:大病者,中風、傷寒、熱勞、溫瘧之類是也。


    2勞複:疾病新愈,因勞累而又發的,叫勞複。


    【譯文】


    傷寒大病初愈,因勞累過度而複發,見發熱、心煩、脘腹脹滿症的,主治用枳實梔子豉湯。


    【評析】


    本條講勞複的治法。


    大病初愈之後,因正氣較虛,或餘邪未盡,往往因調攝不當,或勞力過甚,或飲食過多,皆可能導致病症複發,名為勞複。以勞則氣上,餘熱複集,浮越於胸中;或是強食不化,熱有所傷,因而病複,出現發熱心煩,胸脘窒悶等症,治當清熱除煩、寬中行氣。如果兼有宿食不化,可酌加大黃以和胃瀉實。


    枳實梔子豉湯方


    枳實三枚(炙)、梔子十四個(擘)、豉一升(綿裹)。


    右三味,以清漿水七升,空煮取四升,內枳實、梔子,煮取二升,下豉,更煮五六沸,去滓,溫分再服,覆令微似汗。若有宿食者,內大黃如博棋子大五六枚,服之愈。


    【原文】


    傷寒差以後,更發熱,小柴胡湯主之。脈浮者,以汗解之,脈沉實者,以下解之。


    【譯文】


    傷寒病,病已痊愈,又再發熱,若兼見少陽脈症的,主治宜用小柴胡湯;若也兼見脈浮的,用發汗法以解表祛邪;若兼見脈沉實有力的,用攻下法去除裏實。


    【評析】


    本條講瘥後更發熱的治法。


    外感熱病,熱退病解後,又再發熱,可能因餘邪未盡,也可能是複感外邪,要根據脈症具體分析,求得主要病機,然後采用相應的治法。瘥後發熱,一般正氣較虛而邪不太甚,因而舉出具有扶正達邪、和解樞機作用的小柴胡湯為代表方。當然僅是舉例而言,所以接著提出了脈浮,以汗解之,脈沉實者,以下解之。脈浮,標誌著病勢向外,脈沉實,表明裏有實滯,然而僅提出宜汗、宜下的治法,卻未舉出具體方藥,這意在示人隨症選方,靈活化裁,以避免執方治玻


    牡蠣澤瀉散方


    牡蠣(熬)、澤瀉、蜀漆(暖水洗去腥)、葶藶子(熬)、商陸根(熬)、海藻(洗去鹹)、栝樓根各等分。


    右七味,異搗,下篩為散,更於臼中治之,白飲和服方寸匕,日三服,小便利,止後服。


    【原文】


    大病差後,喜唾1,久不了了2,胸上有寒,當以丸藥溫之,宜理中丸。


    【注釋】


    1喜唾(tuo):頻頻泛吐唾沫。


    2久不了了:延綿不斷的意思。


    【譯文】


    大病愈後,總愛泛吐唾沫,不能自製,長期遷延不愈的,這是脾虛不能攝津、寒飲停聚胸膈所致,應當用丸藥溫補,可用理中丸。


    【評析】


    本條講瘥後虛寒喜唾的治法。


    大病瘥後,病人出現喜唾而久不了了,這是因病後脾胃陽虛,運化失司,飲食精微不得正常輸布,而反凝聚成涎唾,上溢於口,源源不絕,所以喜唾,久不了了。理中丸能溫中益氣驅寒燥濕,中陽得健,津液布化複常,則喜唾自可漸愈。後人經驗,本方加益智仁,效果更好。


    【原文】


    傷寒解後,虛羸1少氣,氣逆欲吐,竹葉石膏湯主之。


    【注釋】


    1虛羸:虛弱消瘦。


    【譯文】


    傷寒病解以後,身體虛弱消瘦,氣息不足,氣逆欲吐,用竹葉石膏湯主治。


    【評析】


    本條講病後胃熱未盡,氣液兩傷症治。


    傷寒病,既能損傷陽氣,也能銷爍陰液。本條所述是病解之後,氣液兩傷。津液耗傷,不能滋養形骸,所以身體羸瘦,中氣不足,所以少氣不足以息,胃陰傷而胃氣上逆,所以氣逆欲吐,竹葉石膏湯具有清熱和胃、益氣生津的作用,故為此症的主方。


    竹葉石膏湯方


    竹葉兩把、石膏一斤、半夏半升(洗)、麥門冬一升(去心)、人參三兩、甘草二兩(炙)、粳米半升。


    右七味,以水一鬥,煮取六升,去滓,內粳米,煮米熟湯成,去米,溫服一升,日三服。


    【原文】


    病人脈已解1,而日暮微煩,以病新差,人強與穀,脾胃氣尚弱,不能消穀,故令微煩,損穀2則愈。


    【注釋】


    沙拐棗1脈已解:病脈已除,脈象正常。


    2損穀:控製進食的數量。


    【譯文】


    病人病脈已解,脈呈平和之象,卻每於傍晚時分出現輕微的心煩,這是疾病剛愈,脾胃機製還很虛弱,消化力差,由於勉強進食,不能消化的緣故。此時,隻須適當減少飲食,疾病則會痊愈。


    【評析】


    本條講病解後微煩的機製與調護。


    病脈已解,尚見日暮微煩,乃因熱病新瘥,脾胃運化之力尚弱,而勉強進食,不能消化,所以發生微煩,不需藥物治療,隻要減少食物用量,自可痊愈。

章節目錄

閱讀記錄

傷寒論所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者張仲景的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張仲景並收藏傷寒論最新章節