<h2>【愁倚闌令·花陰月】原文</h2>


    花陰月,柳梢鶯。近清明。長恨去年今夜雨,灑離亭。


    枕上懷遠詩成。紅箋紙、小砑吳綾。寄與征人教念遠,莫無情。


    <h2>【愁倚闌令·花陰月】譯文</h2>


    <h2>【愁倚闌令·花陰月】賞析</h2>


    女子永遠不能忘記,也永遠懷著遺憾,在離亭送君之時,淚眼相看,相對飲泣。從詞作可以看出兩人相離已有一年了,征人從離去直到現在,一封信也沒有寄回來。女子眠思夢想,積淚成河,積思成疾,把一年相思全部寫在紅粉箋上,準備寄與征人,希望征人知道,在征人離去的地方有一個一直等待他歸來的人,在這裏把想念之情深刻體現了出來。“莫無情”三字,是囑咐,同時也是擔心,這個在一年前在花陰月下,攜手同行,帳底枕前,相親相愛的女子,是千萬不能忘記的。“女子雖然相信征人不會忘記舊日的歡好,但又擔心征人萬一變心,變成無情。在男尊女卑,女子無權的封建社會裏,片麵的強迫女子對丈夫的從一而終,而男子變心,則沒有什麽約束。想到去年離別時淚灑離亭,又一年來的苦思苦念,這一封吳綾小字就是表達女子一年來對征人無眠的思念,體現了女子的真摯之情。


    此詞追溯到征人出發一年前的今天,從一年後的今天閨中女子想到遠地征人,時曆一載,地隔萬裏,情思宛轉,真切動人,正不必以驚人之句、警挺之字取勝,而深衷淺貌,淡語濃情,其佳處可和“一字千金”的《古詩十九首》相媲美。

章節目錄

閱讀記錄

晏幾道所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者晏幾道的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持晏幾道並收藏晏幾道最新章節