<h2>【鵲橋仙·送粉卿行】原文</h2>


    轎兒排了,擔兒裝了,杜宇一聲催起。從今一步一回頭,怎睚得、一千餘裏。


    舊時行處,舊時歌處,空有燕泥香墜。莫嫌白發不思量,也須有、思量去裏。


    <h2>【鵲橋仙·送粉卿行】譯文</h2>


    1粉卿:當為稼軒女侍之名。按:稼軒於慶元二年(1196)前後曾作《水調歌頭》一詞,詞序雲:“時以病止酒,且遣去歌者。”此後陸續寫有送女侍歸去和思念已去女侍的詞。此其一。 純用方言口語,類通俗歌詞,然內容仍是文人的別情豔詞。上片寫別時場景,並想見其不忍離去情狀。下片寫別後惆悵和思念,燕去樓空,不勝傷懷;人雖白發,猶自多情。


    2杜宇:即杜鵑鳥,又名子規、催歸。啼聲哀切,引人思歸。


    3睚(yá牙):望。


    4空有燕泥香墜:謂燕去樓空,言粉卿之去。燕泥:燕子築巢之泥。香,言泥中帶有殘花的香氣。隋薛道衡《昔昔鹽》詩:“暗牖懸珠網,空梁落燕泥。”


    5也須有思量去裏:須、去、裏,皆方言口語,意即:也自有思量處哩!


    <h2>【鵲橋仙·送粉卿行】賞析</h2>

章節目錄

閱讀記錄

辛棄疾所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者辛棄疾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持辛棄疾並收藏辛棄疾最新章節