<h2>【滿江紅·和範先之雪】原文</h2>


    天上飛瓊,畢竟向、人間情薄。還又跨、玉龍歸去,萬花搖落。雲破林梢添遠岫,月臨屋角分層閣。記少年、駿馬走韓盧,掀東郭。


    吟凍雁,嘲饑鵲。人已老,歡猶昨。對瓊瑤滿地,與君酬酢。最愛霏霏迷遠近,卻收擾擾還寥廓。待羔兒、酒罷又烹茶,揚州鶴。


    <h2>【滿江紅·和範先之雪】譯文</h2>


    1飛瓊:雪花。


    2 岫(xiu):山。


    3韓盧:戰國時韓國的名犬。色黑,故名盧。《戰國策·秦策三》:“以秦卒之勇,車騎之多,以當諸侯譬若馳韓盧而逐蹇兔也”。韓盧也在今後成為狗的別稱 。


    4酬酢(chouzuo):賓主互相敬酒。酬:向客人敬酒,酢:向主人敬酒。泛指交際應酬 。


    <h2>【滿江紅·和範先之雪】賞析</h2>

章節目錄

閱讀記錄

辛棄疾所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者辛棄疾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持辛棄疾並收藏辛棄疾最新章節