那其實是她的錯。在不久之前——可能是十天,也可能是一個月之前,沒人知道,那時候我們不太重視時間——她拿了我的布娃娃,還忽然把娃娃扔到地窖裏去了。現在我們朝上走,走向我們恐懼的人;但當她把娃娃扔到地窖時,我們不得不向下走,匆忙地奔向未知。無論是向上還是向下,我們都覺得我們在走向恐懼。盡管這些恐懼的事情在我們出生之前就存在了,但它們一直在等著我們。當時,我們來到這個世界上沒多久,很難搞清楚哪些是災難,哪些是災難的源頭,可能也覺得沒必要了解這些。那些大人呢?他們在期待“明天”,在“現在”活動,“現在”之前有一個“昨天”,或者“前天”,最多一個星期前,其餘的事情他們不願意多想。小孩子不懂“昨天”的意思,也不懂“前天”和“明天”,所有一切都在“當下”:街道在這裏,大門在那裏;這些是樓梯;這是媽媽,那是爸爸;這是白天,那是夜晚。在我小時候,我的布娃娃可能都比我懂得多,我和她說話,她也會和我說話。她的臉是賽璐珞的,頭發和眼睛也都是賽璐珞的,她身上穿著一件天藍色的裙子,那是我母親縫的,她難得有這個興致,我的娃娃漂亮極了。而莉拉的娃娃是用破布塊拚起來的,上麵有好多裂口,我覺得那個娃娃很醜、很髒。兩個布娃娃相互窺探,相互打量,假如要打雷下雨,假如有一位高大強壯、長著利齒的人要撕咬她們,她們好像會隨時逃離我們的懷抱。
我們在院子裏玩耍,但我們假裝沒在一起玩兒。莉拉坐在地上,一邊是地下室的小窗子,我坐在窗口的另一邊。我們喜歡這個地方,我們可以在鐵網邊上的水泥地上,擺上蒂娜和諾的玩意兒,“蒂娜”是我的布娃娃的名字,莉拉的娃娃叫“諾”。我們會放一些石子兒、香檳酒塞子,還有玻璃碎片在娃娃旁邊。莉拉給諾說的話,我也會低聲說給蒂娜,但會換個說法。假如她拿一個酒瓶塞子放到她的布娃娃頭上,就好像給娃娃戴一頂帽子,我就會對著我的娃娃用方言說:“蒂娜,戴上你這頂女王王冠,不然你會著涼的。”假如諾在莉拉的懷裏玩跳格子的遊戲,我也會讓蒂娜玩。那時候,我們還沒有一起玩過遊戲,甚至那時候我們一起玩的地方,彼此也沒有明確約定。莉拉坐到那裏,我在她周圍轉悠,假裝要去別的地方,後來我若無其事,也坐在了地下室的窗口旁邊。
最吸引我們的是地下室吹出來的涼風,無論是春天還是夏天,那裏的微風都讓人覺得舒服。我們還喜歡鐵柵欄上的蜘蛛網、地下室的黑暗,還有因為生鏽有點發紅的密密鐵網。我坐的一邊,還有莉拉坐的那邊,鐵網都有些散開了,形成了兩個對稱的洞,通過這兩個洞,我們把石子丟進去,傾聽石子落地的聲音,一切很激動人心,也讓人害怕。因為通過那兩個洞,黑暗可能會忽然奪走我們的布娃娃。有時候,我們把娃娃緊緊抱在懷裏,我們經常也把娃娃放在洞口旁邊,也讓她們享受地下室吹過來的涼風,聽下麵讓人害怕的窸窸窣窣、吱吱嘎嘎的聲音。
諾和蒂娜都不幸福,因為我們每天感受到的恐懼也會傳遞到她們身上。陽光照在石頭、樓房、田野、外麵和家人的身上,但我們都沒有安全感,我們能感覺到那些黑暗的角落,還有那種近乎讓人崩潰的感情。我們把這種恐懼和不安歸結於那些黑洞——整個城區下麵的地窖,即使是日光下也讓我們害怕的東西。比如說堂·阿奇勒,他不僅僅生活在自己位於頂層的家裏,而且也存在於這些樓房的下麵,他是蜘蛛中的蜘蛛,老鼠中的老鼠,他可以呈現出很多種樣子。我想象他張著血盆大口,因為滿嘴獠牙,他合不上嘴,他的身子是石頭和玻璃做成的,身上還長著毒草。他總是拿著一隻巨大的黑包,會把我們扔到地下室的任何東西都放到包裏,那隻黑色大包是堂·阿奇勒的象征,他一直都帶著那隻包,在家裏也背著,他在包裏放著各種東西,死的活的都有。
莉拉知道我很害怕,我的娃娃已經表達了我的恐懼,因為這個緣故,那天我們沒經過商量,隻是通過目光和動作,第一次交換了我們的娃娃。她剛拿到蒂娜,就把蒂娜從鐵網上的洞口丟了出去,我的娃娃墜入黑暗之中。
我們在院子裏玩耍,但我們假裝沒在一起玩兒。莉拉坐在地上,一邊是地下室的小窗子,我坐在窗口的另一邊。我們喜歡這個地方,我們可以在鐵網邊上的水泥地上,擺上蒂娜和諾的玩意兒,“蒂娜”是我的布娃娃的名字,莉拉的娃娃叫“諾”。我們會放一些石子兒、香檳酒塞子,還有玻璃碎片在娃娃旁邊。莉拉給諾說的話,我也會低聲說給蒂娜,但會換個說法。假如她拿一個酒瓶塞子放到她的布娃娃頭上,就好像給娃娃戴一頂帽子,我就會對著我的娃娃用方言說:“蒂娜,戴上你這頂女王王冠,不然你會著涼的。”假如諾在莉拉的懷裏玩跳格子的遊戲,我也會讓蒂娜玩。那時候,我們還沒有一起玩過遊戲,甚至那時候我們一起玩的地方,彼此也沒有明確約定。莉拉坐到那裏,我在她周圍轉悠,假裝要去別的地方,後來我若無其事,也坐在了地下室的窗口旁邊。
最吸引我們的是地下室吹出來的涼風,無論是春天還是夏天,那裏的微風都讓人覺得舒服。我們還喜歡鐵柵欄上的蜘蛛網、地下室的黑暗,還有因為生鏽有點發紅的密密鐵網。我坐的一邊,還有莉拉坐的那邊,鐵網都有些散開了,形成了兩個對稱的洞,通過這兩個洞,我們把石子丟進去,傾聽石子落地的聲音,一切很激動人心,也讓人害怕。因為通過那兩個洞,黑暗可能會忽然奪走我們的布娃娃。有時候,我們把娃娃緊緊抱在懷裏,我們經常也把娃娃放在洞口旁邊,也讓她們享受地下室吹過來的涼風,聽下麵讓人害怕的窸窸窣窣、吱吱嘎嘎的聲音。
諾和蒂娜都不幸福,因為我們每天感受到的恐懼也會傳遞到她們身上。陽光照在石頭、樓房、田野、外麵和家人的身上,但我們都沒有安全感,我們能感覺到那些黑暗的角落,還有那種近乎讓人崩潰的感情。我們把這種恐懼和不安歸結於那些黑洞——整個城區下麵的地窖,即使是日光下也讓我們害怕的東西。比如說堂·阿奇勒,他不僅僅生活在自己位於頂層的家裏,而且也存在於這些樓房的下麵,他是蜘蛛中的蜘蛛,老鼠中的老鼠,他可以呈現出很多種樣子。我想象他張著血盆大口,因為滿嘴獠牙,他合不上嘴,他的身子是石頭和玻璃做成的,身上還長著毒草。他總是拿著一隻巨大的黑包,會把我們扔到地下室的任何東西都放到包裏,那隻黑色大包是堂·阿奇勒的象征,他一直都帶著那隻包,在家裏也背著,他在包裏放著各種東西,死的活的都有。
莉拉知道我很害怕,我的娃娃已經表達了我的恐懼,因為這個緣故,那天我們沒經過商量,隻是通過目光和動作,第一次交換了我們的娃娃。她剛拿到蒂娜,就把蒂娜從鐵網上的洞口丟了出去,我的娃娃墜入黑暗之中。