【釋義】


    態度溫和,容易接近。


    【辨析】


    “藹”字本來有草木生長繁茂之義,因此是草字頭。“藹”和“靄”容易混淆。這兩個字都是形聲字,當表示繁盛、和氣的意思時,應該用“藹”,當表示雲氣(和雨有關)的時候,應該用“靄”,如“煙靄”“暮靄”。


    【起源與演變】


    《廣雅》:“藹藹,盛也。”《集韻》:“藹,茂盛貌。”“藹”字的本義是草木生長繁盛,如“幽藹”“叢林藹藹”。後來也有和氣、和善的意思,如“和藹”“藹然”。在古代漢語中,“藹”有時通“靄”,但現代漢語則把二者區分開來。


    【例句】


    但不知怎的總覺得他其實是和藹近人,並不如先前自己所揣想那樣的可怕。


    魯迅《彷徨·離婚》


    【字裏字外】


    “和藹”“和氣”和“和善”是近義詞,它們都有態度溫和的意思,但意義和用法有一定區別。


    首先,這三個詞的側重點不同。“和藹”側重於形容人的性情溫和,態度親切,容易接近,一般是形容態度;“和氣”側重形容待人接物的態度溫和,一般用來形容說話語氣和緩;而“和善”側重形容品質善良、態度溫和。


    其次,這三個詞使用的對象不同。“和藹”一般用於長輩、上級對晚輩、下級;“和氣”“和善”則長幼不拘,適用範圍較廣。


    再者,“和藹”是書麵語,“和氣”多用於口語,“和善”則用於書麵語、口語皆可。


    最後,“和藹”“和善”都隻是形容詞,“和氣”還兼屬名詞。

章節目錄

閱讀記錄

中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界1所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者《中國漢字聽寫大會》節目組的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持《中國漢字聽寫大會》節目組並收藏中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界1最新章節