<h2></h2>釋義


    聽到與自己無關的事情都覺得害怕,形容內心非常恐慌。  辨析


    “唳”本義是鳴叫聲,所以是口字旁。注意不要誤寫為“涙”(lèi),“涙”是“淚”的異體字形,是眼淚的意思,所以部首是三點水。  起源與演變


    “唳”從口,戾(li)聲。《說文解字》將其說解為“鶴鳴也”,也就是鶴高亢地鳴叫,後來也泛指鳥鳴。漢代王充《論衡·變動》中“夜及半而鶴唳,晨將旦而雞鳴”一句,說的是夜半時分,仙鶴鳴叫;快天亮的時候,公雞便會打鳴。


    “風聲鶴唳”的本義是風吹的響動以及仙鶴的叫聲。出自《晉書·謝玄傳》:“聞風聲鶴唳,皆以為王師已至。”講的是驚慌失措,聽到什麽聲音都以為是敵軍已到的樣子。  例句


    賈珍方好,賈蓉等相繼而病。如此接連數月,鬧的兩府懼怕。從此風聲鶴唳,草木皆妖。


    曹雪芹《紅樓夢》  字裏字外


    “風聲鶴唳”這一成語與淝水之戰有關。戰爭的雙方是前秦和東晉。


    後秦主苻(fu)堅統一了整個北方後,陳兵於淝水北岸,預備南侵滅晉。雖然大臣們都反對伐晉,但苻堅認為天下局勢已定,自己領兵近百萬,定能一戰而勝。


    在苻堅大軍壓境的情況下,東晉名將謝玄率領八千精兵涉水進擊秦兵,將號稱百萬的後秦大軍打得丟盔卸甲、潰散奔逃,互相踩踏,慌張投水,死者數不勝數,屍體堆積如山,把淝水水流都阻斷了。


    在寫到秦軍逃亡的樣子時,書中寫道:“餘眾棄甲宵遁,聞風聲鶴唳,皆以為王師已至,草行露宿,重以饑凍,死者十七八。”意思是殘餘的秦兵丟盔棄甲,趁夜逃跑。在狂奔撤回的路上,聽見風聲和鶴鳴之聲,都嚇得要命,以為是晉軍追來了。


    後來這個成語使用範圍遠遠擴展,從描寫戰場上的情形,延伸到一般的生活中。宋代已有人用這個成語來形容恐慌不安之狀了。

章節目錄

閱讀記錄

中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界2所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者《中國漢字聽寫大會》節目組的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持《中國漢字聽寫大會》節目組並收藏中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界2最新章節