<h4>【釋 義】</h4>


    “瓊琚”都以“玉”為部首,“瓊”的本義是赤色玉,“琚”的本義是古人佩戴的玉。“瓊琚”意為精美的玉佩,比喻美好的詩文、回報的厚禮、白雪。


    【名家解讀】


    《詩·衛風·木瓜》雲:“投我以木瓜,報之以瓊琚。”這是在講禮物的收受和回饋。別人送來木瓜,這是薄禮,詩人卻回贈以精美的玉佩,這是厚報。在這裏,並不追求施與報的相當,而是“滴水之恩,湧泉相報”,體現了人情的淳厚。(蒙曼)  <h4>【辨 析】</h4>


    “瓊琚”兩個字的偏旁易被誤認為是“王”旁,其實這個偏旁叫“斜玉”旁,因為真正是“王”旁的字應該是與權力有關,而瓊琚與玉有關,偏旁應該是斜玉。


    你知道嗎?


    中國古代對玉有很多美稱,如瓊、琳、瑜、瑤、璠等,指代一般的美玉;“環”指的是圓圈形的玉器;“璧”指扁平、圓形、中心有孔的玉器;“璞”指未雕琢的玉;“瑱”指古人垂在冠冕兩側用以塞耳的玉墜;“琯”指玉管;“瓏”指古人大旱求雨時所用的玉。  <h4>【字裏字外】</h4>


    “瓊琚”一詞最早出現在《詩經》中。


    《詩經》分為風、雅、頌。“風”就是不同地區的地方音樂,多為民間歌謠。常以地名區分,如“衛風”指的是衛國地區的民謠。“雅”是正聲,分為大雅和小雅,大雅是朝會之歌,小雅是宴飲群臣或祭祀時候的樂曲。“頌”是周王室宗廟祭祀的樂歌和史詩,多用來歌頌祖先功業。還有一部分是春夏之際向神祈求豐年或秋冬之際酬謝神靈的樂歌,反映了西周初期農業生產的情況。


    在《詩經·衛風·木瓜》中寫道:“投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!”意思就是你給予我木瓜、木桃、木李,我就回贈你美玉,我們永遠交好。


    《詩經·大雅·抑》中也有“投我以桃,報之以李”之句,後世用“投桃報李”比喻相互贈答,禮尚往來。


    “投木報瓊”與“投桃報李”不同,它回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現了一種高尚的情感。後來漢代張衡《四愁詩》“美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤”,盡管說的是“投金報玉”,其意義實也與“投木報瓊”無異。  <h4>【例 句】</h4>


    這比任何珠玉、瓊琚的環佩還要高貴。


    郭沫若《屈原》

章節目錄

閱讀記錄

中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界3所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者《中國漢字聽寫大會》欄目組的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持《中國漢字聽寫大會》欄目組並收藏中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界3最新章節