<h4>【釋 義】</h4>


    指分家。


    【名家解讀】


    “析”是左右結構,左邊是木頭,右邊是斧子,用斧子砍木頭,就分開了,所以“析”是“劈開”和“分開”的意思。“箸”就是筷子。把筷子分開,也就意味著不在一個鍋灶裏吃飯了,原本一大家子一起開夥的格局就要結束了。(張一清)  <h4>【辨 析】</h4>


    “箸”易誤寫為“著”。“箸”的本義是筷子,筷子主要是用竹子製成的,是竹字頭。


    你知道嗎?


    “箸”是中國漢民族發明的一種吃飯餐具。日本和韓國也使用筷子吃飯,但中國筷子多為竹製,較長;日本筷子是木製的,尖頭粗尾;韓國筷子多是金屬製的,中等,稍扁。  <h4>【例 句】</h4>


    可憐半載喪二親,弟兄析箸家酷貧。


    方文《寄懷齊方壺》

章節目錄

閱讀記錄

中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界3所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者《中國漢字聽寫大會》欄目組的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持《中國漢字聽寫大會》欄目組並收藏中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界3最新章節