<h2>【古意】原文</h2>


    君為女蘿草,妾作菟絲花。


    輕條不自引,為逐春風斜。


    百丈托遠鬆,纏綿成一家。


    誰言會麵易,各在青山崖。


    女蘿發馨香,菟絲斷人腸。


    枝枝相糾結,葉葉競飄揚。


    生子不知根,因誰共芬芳。


    中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦。


    若識二草心,海潮亦可量。


    <h2>【古意】譯文</h2>


    <h2>【古意】賞析</h2>


    這是一首怨婦詩。李太白乃浪漫主義豪放派詩人。很多作品均狂放不羈,如“飛流直下三千尺”、“黃河之水天上來”等等。細膩的描寫風花雪月、兒女情長的作品不是太多。


    “君為女蘿草,妾作冤絲花”。古人常以“菟絲”、“女蘿”比喻新婚夫婦,優美貼切,因而傳誦千古 。冤絲花為曼生植物,柔弱,莖細長略帶黃色,常常纏繞在其他植物之上;女蘿草為地衣類植物,有很多細枝。詩人以“菟絲花”比作妻妾,又以「女蘿草」比喻夫君,意謂新婚以後,妻妾希望依附夫君,讓彼此關係纏綿繾倦、永結同心。即所謂“百丈托遠鬆,纏綿成一家”。


    “女蘿發馨香,菟絲斷人腸。枝枝相糾結,葉葉競飄揚”。大意可能是說,夫君在外春風得意、如魚得水,而妻妾卻在家裏憂心匆匆、痛斷肝腸。


    “生子不知根,因誰共芬芳。中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦”。我隻想用一個字來理解——怨。過去,男主外、女主內。妻妾在家除了相夫教子外,別無旁務,因而想入非非。我的歸宿在哪裏?夫君該不會在外麵與別的女子“共芬芳”、做“鴛鴦”吧?


    “若識二草心,海潮亦可量”。妻妾向夫君表明態度:夫君啊!假如為妾的有二心的話,那麽海水也可以用鬥來量了。大約相當於今天的“海枯石爛不變心”吧!

章節目錄

閱讀記錄

李白所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李白的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李白並收藏李白最新章節