<h2>【鸚鵡洲】原文</h2>


    鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。


    鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。


    煙開蘭葉香風暖,岸夾桃花錦浪生。


    遷客此時徒極目,長洲孤月向誰明。


    <h2>【鸚鵡洲】譯文</h2>


    <strong>譯文</strong>


    傳說中的神奇鸚鵡曾經飛到這裏,留下千古不滅的傳奇。


    鸚鵡早已飛到西北長安附近的隴山,遺留下這蘭蕙盛開的沙洲上樹木空自蒼鬱。


    蘭花葉麵香氣氛氳如煙,激蕩人心;長江兩岸桃花盛開,水麵漂浮著落花,猶如一波波絲繡的彩錦。


    我如今被流放經過這裏,悵然極目遠望長安,但卻是徒然,沒有人誰理解我的冤屈。


    鸚鵡洲上的這輪明月,誰能真正看到它那皎潔的真實麵目呢?


    <strong>注釋</strong>


    1、鸚鵡洲,武昌西南長江中的一個小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》於此,故稱。


    2、吳江,指流經武昌一帶的長江。


    3、隴山,又名隴坻,山名,在今陝西隴縣西北。相傳鸚鵡出產在這裏。


    4、芳洲,香草叢生的水中陸地。這裏指鸚鵡洲。


    5、錦浪,形容江浪象錦繡一樣美麗。兩句意為:春風吹開了煙霧,送來濃鬱的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。


    6、遷客,指自己是流放過的人。


    7、長洲,指鸚鵡洲。向誰明,意即照何人。


    <h2>【鸚鵡洲】賞析</h2>


    此詩明顯作於被流放的初期,從九江到武漢,逆水而上,沿途有地方官員招待,李白到處大喊冤屈,也得到大家的同情.


    李白一腔為國噴灑的熱血,卻換來最致命的打擊,如何不喊青天老爺?


    李白在此詩的頭三句,一句一個鸚鵡,大有為彌衡與自己含冤的味道,極大地突破了律詩的束縛.


    煙開蘭葉香風暖,


    岸夾桃花錦浪生。


    也是千古傳唱的名句!優美綺麗.


    接著情緒立即低落三千丈,噴出長洲孤月向誰明的呐喊.李白的情緒就是如此大起大落,激蕩人心.

章節目錄

閱讀記錄

李白所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李白的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李白並收藏李白最新章節