<h2>【送王屋山人魏萬還王屋·並序】原文</h2>


    王屋山人魏萬,雲自嵩宋沿吳相訪,數千裏不遇。乘興遊台越,經永嘉,觀謝公石門。後於廣陵相見,美其愛文好古,浪跡方外,因述其行而贈是詩。 仙人東方生,浩蕩弄雲海。


    仙人東方生,浩蕩弄雲海。沛然乘天遊,獨往失所在。


    魏侯繼大名,本家聊攝城。卷舒入元化,跡與古賢並。


    十三弄文史,揮筆如振綺。辯折田巴生,心齊魯連子。


    西涉清洛源,頗驚人世喧。采秀臥王屋,因窺洞天門。


    朅來遊嵩峰,羽客何雙雙。朝攜月光子,暮宿玉女窗。


    鬼穀上窈窕,龍潭下奔潈。東浮汴河水,訪我三千裏。


    逸興滿吳雲,飄颻浙江汜。揮手杭越間,樟亭望潮還。


    濤卷海門石,雲橫天際山。白馬走素車,雷奔駭心顏。


    遙聞會稽美,且度耶溪水。萬壑與千岩,崢嶸鏡湖裏。


    秀色不可名,清輝滿江城。人遊月邊去,舟在空中行。


    此中久延佇,入剡尋王許。笑讀曹娥碑,沉吟黃絹語。


    天台連四明,日入向國清。五峰轉月色,百裏行鬆聲。


    靈溪谘沿越,華頂殊超忽。石梁橫青天,側足履半月。


    忽然思永嘉,不憚海路賒。掛席曆海嶠,回瞻赤城霞。


    赤城漸微沒,孤嶼前嶢兀。水續萬古流,亭空千霜月。


    縉雲川穀難,石門最可觀。瀑布掛北鬥,莫窮此水端。


    噴壁灑素雪,空濛生晝寒。卻思惡溪去,寧懼惡溪惡。


    咆哮七十灘,水石相噴薄。路創李北海,岩開謝康樂。


    鬆風和猿聲,搜索連洞壑。徑出梅花橋,雙溪納歸潮。


    落帆金華岸,赤鬆若可招。沈約八詠樓,城西孤岧嶢.


    岧嶢四荒外,曠望群川會。雲卷天地開,波連浙西大。


    亂流新安口,北指嚴光瀨。釣台碧雲中,邈與蒼嶺對。


    稍稍來吳都,裴回上姑蘇。煙綿橫九疑,漭蕩見五湖。


    目極心更遠,悲歌但長籲。回橈楚江濱,揮策揚子津。


    身著日本裘,昂藏出風塵。五月造我語,知非儓儗人。


    相逢樂無限,水石日在眼。徒幹五諸侯,不致百金產。


    吾友揚子雲,弦歌播清芬。雖為江寧宰,好與山公群。


    乘興但一行,且知我愛君。君來幾何時,仙台應有期。


    東窗綠玉樹,定長三五枝。至今天壇人,當笑爾歸遲。


    我苦惜遠別,茫然使心悲。黃河若不斷,白首長相思。


    <h2>【送王屋山人魏萬還王屋·並序】譯文</h2>


    你個小家夥,有仙人氣質,出生東方,卻像西方的神仙喜歡戲弄浩蕩雲海。


    精神沛然,縱神天遊,獨去獨往,家人也不知道你的去向。


    你是魏侯家的子孫,繼承了他的大名,本家住在聊攝城。


    你神態卷舒,出元入化,喜歡參拜古賢遺跡。


    你十三歲就舞弄文墨,看經讀史,也是揮筆生花。


    你口齒伶俐,辯論可以折服著名辯論家田巴生,和魯連子一樣。


    你曾經西去洛陽等地,讓當地文人吃驚不小。


    你在王屋山采氣煉功,窺奧入妙,一睹洞天門。


    你也去過嵩山,遇到不少羽客道士。


    清早就攜著月光子的素手,晚上就宿在玉女的窗前。


    你曾經去鬼穀,賞其窈窕秀美,也到龍潭觀其眾流急奔。


    現在有東渡汴河水,行走三千裏來拜訪我。


    滿懷逸興,觀賞吳雲,一路飄颻到了浙江岸。


    揚帆揮手,海渡杭州與越州之間,在樟亭觀望海潮。


    看驚濤怒卷海門巨石,看蒼雲橫垣天際青山。


    浙江海潮如白馬疾拉的白車,聲如雷,迅馳而來,使人心駭顏變。


    你又聽說會稽山水秀美,來到耶溪弄溪水。


    會稽山水有萬壑千岩,崢嶸影象都投影在鏡湖裏。


    那裏的秀色不可形容,江城灑滿清輝。


    在水中行船如同人遊月邊去,舟在空中行。


    你在那裏逗留很久,然後入剡溪尋找王子猷與許詢等名人的遺跡。


    你肯定笑著讀了曹娥碑,沉吟了許久蔡邕題的黃絹幼婦外孫齏臼評語,也一定知道那是絕妙好詞的意思。


    天台山著連四明山,日落以後就入國清寺休息。


    看見月亮圍繞五峰轉,古鬆百裏,颯颯鬆聲如鳴琴。


    沿靈溪看越國,華頂峰就顯得特別縹緲超忽。


    山上有石梁橫躺在青天之上,人隻得側足而行,起碼要花半個月。


    你突然就想去看看永嘉,不怕海路遙遠。


    揚帆掛席橫渡海灣,回頭看見赤城一片彩霞光。


    赤城逐漸遠去消失,眼前又突現一高聳的孤嶼。


    海水連續萬古流淌,孤嶼上高亭曆盡千年霜月。


    縉雲河穀水急難渡,但那裏的石門最雄壯可觀。


    瀑布似乎掛在北鬥星上,不知道此水的源頭在那裏。


    瀑布才山壁噴薄而下,如灑白雪,空空濛濛,白天也寒意遽然而生。


    你有種,不懼惡溪的水險灘急,還想去看看惡溪是怎麽個惡法。


    那惡溪,咆哮七十灘,水石相噴薄。


    路是李北海李邑開的,岩是謝康樂鑿的。


    到處是鬆風和猿聲,你卻一洞一壑地搜索看看住沒住神仙。


    山徑出往梅花橋,雙溪合並與潮水融合一體。


    到金華岸落帆,看到赤鬆子了嗎?


    那裏有沈約題詩的八詠樓,城西邊孤峰高聳孤峰高聳在四荒外,曠望群川匯合。


    雲卷天地開闊,波濤連天,似乎要席卷浙西。


    新安江口亂流奔湧,北岸有個嚴光瀨。


    那是嚴子光的釣台,聳立在碧雲中,邈然與蒼嶺相對。


    後來你又到吳都,悠然到了姑蘇城。


    從煙綿籠罩的九疑山樣的地方出來,突然看到五湖漭蕩如天。


    目極心遠,悲歌長籲,李白你在那裏?


    船回楚江濱,揮漿回到揚子津。


    身著日本布裘,神態昂然出風塵。


    五月份見到我,交談以後,我就知道你是個聰明人。


    你我相逢,其樂無限,天天一起遊山玩水。


    我徒然幹謁諸侯,不致意於財產積累。


    吾的朋友楊利物句如揚子江上的雲彩——飄逸瀟灑,愛好弦歌,日播清芬。


    他雖為江寧太守,但是個山公一樣豪氣衝天的人。


    我們乘興去拜訪他,讓他知道我喜愛你。


    你以後還有機會來嗎?也許我們仙台有期。


    你回到家裏,東窗邊的綠玉樹,一定又多長出三五枝枝。


    你家北邊天壇山的人,一定會笑你,如此遲歸。


    我們就要遠別了,寫首詩歌送你,表達我悲傷的心情。


    我思念你的心就像黃河水永不斷歇。


    <h2>【送王屋山人魏萬還王屋·並序】賞析</h2>


    根據裴斐的《李白年譜簡編》,此詩當作於公元754年(唐玄宗天寶十三載),當時李白送魏萬歸隱故鄉王屋山。王屋山位於河南省西北部的濟源市,是中國古代名山,也是道教十大洞天之首。此詩介紹了魏萬一生的戎馬生涯,同時表達了李白對魏萬遭遇的憤慨、無奈和惋惜之情。詩中“目極心更遠,悲歌但長籲”、“黃河若不斷,白首長相思”等句表達了作者對好友的留戀以及替好友感到惋惜之情,同時也蘊含著作者對當時社會的不滿情緒。

章節目錄

閱讀記錄

李白所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李白的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李白並收藏李白最新章節