<h2>【空城雀】原文</h2>


    嗷嗷空城雀,身計何戚促。


    本與鷦鷯群,不隨鳳凰族。


    提攜四黃口,飲乳未嚐足。


    食君糠秕餘,嚐恐烏鳶逐。


    恥涉太行險,羞營覆車粟。


    天命有定端,守分絕所欲。


    <h2>【空城雀】譯文</h2>


    <strong>譯文</strong>


    嗷嗷待哺的空城雀,生計是多麽的戚促啊!本與鷦鷯為群,不隨鳳凰之類逐飛。提攜、哺育著四隻雛鳥,飲乳常常不足。吃人間的秕糠的時候,常常畏懼烏鳶來搶逐。以涉太行險為恥,羞於相隨著覆車粟而飛往食之。天命自有定數,安守著自己的職分,不得不屢屢斷絕自己這小小的欲望。


    <strong>注釋</strong>


    1鷦鷯:鳥名,似黃雀而小。


    2黃口:雛鳥。


    3鳶:鷹類的猛禽。


    4覆車粟:這裏運用的是典故。楊宣為河內太守,行縣,有群雀鳴桑樹上,宣謂吏曰:“前有覆車粟,此雀相隨欲往食之。”行數裏,果如其言。


    5分:名分,職分。


    <h2>【空城雀】賞析</h2>


    《空城雀》,樂府《雜曲歌辭》舊題。詩人在這首詩裏表達的是自己誌向不得伸展,又不想屈節鑽營,隻能過著悲苦日子的憤懣與無奈之情。

章節目錄

閱讀記錄

李白所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李白的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李白並收藏李白最新章節