<h2>【經下邳圯橋懷張子房】原文</h2>


    子房未虎嘯,破產不為家。


    滄海得壯士,椎秦博浪沙。


    報韓雖不成,天地皆振動。


    潛匿遊下邳,豈曰非智勇?


    我來圯橋上,懷古欽英風。


    唯見碧流水,曾無黃石公。


    歎息此人去,蕭條徐泗空。


    <h2>【經下邳圯橋懷張子房】譯文</h2>


    張良未成名立業以前,傾盡家財去報國仇。


    他在東海君處交結了一個壯士,能手揮百多斤的鐵錐,於是在博浪沙錐擊秦始皇。


    雖然沒有成功地報成秦滅韓之仇,但是天下已經震動。


    為逃避緝拿而潛伏到下邳,難道就不算智勇之士?


    如今我來到張良遇到黃石公的橋上,緬懷張良的英雄事跡。


    可是隻見橋下長流水,黃石公卻沒有了蹤跡。


    張良一去,此地再無傑出人物,隻見泗水空流。


    <h2>【經下邳圯橋懷張子房】賞析</h2>


    這是李白經過下邳(在江蘇邳州)圯橋時寫的一首懷古之作。張良,字子房,是輔佐劉邦打天下的重要謀臣。詩起句“虎嘯”二字,即指張良跟隨漢高祖以後,其叱吒風雲的業績。但詩卻用“未”字一筆撇開,隻從張良發跡前寫起。張良的祖父和父親曾相繼為韓國宰相,秦滅韓後,立誌報仇,“弟死不葬,悉以家財求客刺秦皇”(《史記·留侯世家》)。“破產不為家”五字,點出了張良素來就是一個豪俠仗義、不同尋常的人物。後兩句寫其椎擊秦始皇的壯舉。據《史記》記載,張良後來“東見滄海君,得力士,為鐵椎重百二十斤。秦皇帝東遊,良與客狙擊秦皇帝博浪沙中”。詩人把這一小節熔鑄成十個字:“滄海得壯士,椎秦博浪沙。”以上四句直敘之後,第五句一折,“報韓雖不成”,惋惜力士椎擊秦始皇時誤中副車。秦皇帝為之寒栗,趕緊“大索天下”,而張良的英雄膽略,遂使“天地皆振動”。七、八兩句“潛匿遊下邳,豈曰非智勇”,寫張良“更姓名潛匿下邳”,而把圯橋進履,受黃石公書一段略去不寫,隻用一個“智”字暗點,暗度到三句以後的“曾無黃石公”。“豈曰非智勇?”不以陳述句法正敘,而改用反問之筆,使文氣跌宕,不致於平鋪直敘。後人評此詩,說它句句有飛騰之勢,說得未免抽象,其實所謂“飛騰之勢”,就是第五句的“雖”字一折和第八句的“豈”字一宕所構成。


    以上八句夾敘夾議,全都針對張良,李白本人還沒有插身其中。九、十兩句“我來圯橋上,懷古欽英風”,這才通過長存的圯橋古跡,把今人、古人結合起來了。詩人“懷古欽英風”,其著眼點還是在現實:“唯見碧流水,曾無黃石公。”這兩句,句法有似五律中的流水對。上句切合圯橋,橋下流水,清澈碧綠,一如張良當時。歲月無常,回黃轉綠,大有孔子在川上“逝者如斯夫,不舍晝夜”的感慨。下句應該說是不見張良了,可是偏偏越過張良,而說不見張良的恩師黃石公。詩人的用意是:他所生活的時代未嚐沒有如張良一般具有英風的人,隻是沒有像黃石公那樣的人,加以識拔,傳以太公兵法,造就“為王者師”的人才罷了。表麵上是“歎息此人去,蕭條徐泗空”,再也沒有這樣的人了;實際上,這裏是以曲筆自抒抱負。《孟子·盡心下》說:“由孔子而來至於今,百有餘歲,去聖人之世,若此其未遠也,近聖人之居,若此其甚也,然而無有乎爾,則亦無有乎爾。”表麵上孟子是喟歎世無孔子,實質上是隱隱地以孔子的繼承人自負。李白在這裏用筆正和孟子有異曲同工之處:“誰說‘蕭條徐泗空’,繼張良而起,當今之世,舍我其誰哉!”詩人在《扶風豪士歌》的結尾說:“張良未逐赤鬆去,橋邊黃石知我心。”可以看作是這首詩末兩句的注腳。


    一首懷古之作,寫得如此虎虎有勢而又韻味深長,這是極可欣賞的。

章節目錄

閱讀記錄

李白所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李白的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李白並收藏李白最新章節