方圓結束了機場的短暫采訪後,幾經輾轉終於回到了家中。此時已經是傍晚,回到熟悉的環境,他感到了一絲難得的放鬆。推開家門,父母又在單位裏參加項目沒有在家。


    他換下了穿了一天的外套,順手把行李箱放在客廳的一角。稍微整理了一下思緒後,他從行李箱裏拿出了幾樣小禮物,準備送給家人。方圓這次在日國的日程雖然緊湊,但他依然抽空去了一些當地的特色小店,挑選了幾件精致的禮物。


    他把禮物一件件擺在茶幾上。首先是他為父親準備的禮物——一個出自被稱為“木雕仙人”的日國名匠之手的精美木雕,這件木雕刻畫的是一艘古老的帆船,船身線條流暢,栩栩如生,方圓記得父親一向喜歡這種傳統手工藝品,於是特意從一家老店中挑選了這件。


    接著,他為母親挑選了一套來自日國的高端護膚品。方圓知道母親一向注重保養,女人愛美總是少不了這些東西,這套護膚品正好符合母親的需求。


    再往下翻,方圓拿出了為好友王文準備的禮物一本《少年jump》最新期刊。這是他專門從日國書店裏購得的限量版雜誌。還有就是給同桌徐婭玲準備的一盒精致巧克力。這盒巧克力來自日國京都的一家老字號店鋪,包裝優雅精致。


    最後,他拿出了為俞妃語準備的特別禮物——一個來自熊本縣的熊本熊紀念品。這隻熊本熊玩偶是方圓親自從熊本縣為她挑選的,熊本熊圓潤憨厚的樣子讓人忍不住發笑。玩偶上還掛著一塊小小的紀念牌,寫著“熊本縣限定”,是他特意去熊本縣買的,之前和俞妃語聊天時候經常用熊本熊的表情包,看的出來她比較喜歡這個形象。


    把禮物一一擺在茶幾上,方圓滿意地看著這些精心挑選的物品,覺得這次的日國之行真是收獲滿滿。


    幾天後,方圓收到了一個知名訪談節目的邀請——《小嫻有約》。這個節目由知名主持人小嫻主持,專注於深度對話文化、藝術和文學領域的嘉賓,曾采訪過不少國內外知名作家和藝術家。


    對於這個能夠擴大自己影響力的機會,方圓欣然接受邀請。


    訪談當天,《小嫻有約》的節目現場布置得簡潔而溫馨,舞台中央的兩把椅子和一張小圓桌顯得格外雅致。觀眾席上坐滿了慕名而來的文學愛好者,大家都期待著與方圓的這一場深度對話。作為節目的主持人,小嫻以幽默且不失深度的風格聞名,她一見到方圓便熱情地打招呼:


    “方圓老師,歡迎來到《小嫻有約》!您最近可是國內文學圈、乃至國際文壇的熱門人物啊!我們都知道您剛從日國回來,能不能先和我們分享一下,這次在日國推廣作品的經曆有什麽特別的感受?”


    方圓微笑著調整了一下坐姿,隨後輕聲說道:


    “這次的日國之行讓我感觸頗深。雖然我去是為了推廣作品,但更重要的是,我借此機會與當地的讀者、作家、以及文化學者們進行了深入的交流。在這個過程中,我深刻感受到了文化的差異和共鳴之間的微妙平衡。”


    小嫻點了點頭,眼神中充滿了好奇,繼續問道:


    “文化差異?能具體說說,您在日國的文學和文化圈中,感受到的那些差異是什麽嗎?”


    方圓稍作思考,語氣平和但充滿深意:


    “日國的文學傳統和華夏的文學傳統雖然有相似之處,但也有很多不同之處。比如,他們更加注重細膩的情感表達和對自然的描寫,甚至會通過簡潔的語言傳遞出深刻的情感,而我們華夏文學可能更多地表現出曆史感和厚重的文化背景。與日國的作家交流時,我們常常會談到如何通過文字打破這種文化屏障,讓各自的讀者能夠理解並欣賞對方的文學風格。”


    小嫻笑著點頭,接著說道:


    “那您覺得,通過這些交流,您的作品在日國引發了哪些共鳴呢?又有哪些地方是您覺得讀者可能會有些難以理解的?”


    方圓微微傾身,語氣中帶著一絲沉思:


    “我覺得共鳴的地方在於人性。無論哪種文化,大家對人性的理解和對生命的思考是相通的。這也是為什麽很多華夏的文學作品能夠在日國、甚至其他國家引起共鳴的原因。我個人的作品中,雖然有很多背景不同,但其中對人類情感、生命意義的探討,其實是可以跨越文化的。至於難以理解的地方,或許是在一些文化符號或曆史背景上。比如,我們的某些傳統觀念、價值體係,可能需要一些背景知識才能更好地理解,而這些在跨文化的交流中往往會被誤讀或忽略。”


    小嫻若有所思地點了點頭,隨後問道:


    “聽起來很有道理!那您覺得,跨文化的交流對作家的創作有多大的影響呢?您會因為這樣的交流而調整自己的創作方向嗎?”


    方圓稍微挺直了身子,語氣變得更加堅定:


    “文化交流對於作家的創作至關重要。它不僅讓我們看到自己文化中的獨特之處,也讓我們意識到其他文化中的豐富性和深度。每次交流,都是一次自我反思的過程。至於是否會調整創作方向,我認為不是‘調整’,而是‘豐富’。我會繼續保持自己作品中的核心思想,但同時也希望能夠吸收更多不同文化的精髓,來更好地表達我想要傳遞的內容。”


    小嫻微笑著表示讚同:


    “聽您這麽說,文化的碰撞和融合似乎已經成為了您創作中的一個重要部分。那接下來,您會有什麽新的嚐試或者計劃嗎?會繼續推動更多的海外交流嗎?”


    方圓點了點頭,語氣中帶著一絲期待:


    “接下來確實有一些海外的計劃,包括去參加一些國際文學節、與不同國家的作家進行更深層次的對話。我想,通過這些交流,不僅是推廣作品,也是一次自我提升的機會。文學在我看來,不僅僅是創作和輸出,它也是一種學習的過程。通過與不同文化的碰撞,我相信我可以找到更加多元且深刻的表達方式。”


    小嫻笑著總結道:


    “看來您的文學之路不僅僅是在國內,而是已經開始真正走向國際了。我們都非常期待您未來的作品,也希望您能通過這些跨文化的交流,帶來更多打動人心的文字。”


    方圓微笑著點頭:“謝謝,我也期待未來能有更多機會與世界各地的讀者和同行交流,繼續探索文學的無限可能。”


    隨著訪談的結束,現場的觀眾們爆發出一陣熱烈的掌聲。整場對話雖然輕鬆愉快,卻充滿了深度的思考,特別是在討論文化差異與文學共鳴時,方圓的見解讓許多人陷入了思索。


    節目播出後,社交媒體上也開始了一輪新的討論,許多人表示方圓的作品或許能成為未來華夏文化宣傳的一張名片。

章節目錄

閱讀記錄

我是文豪,和天後在一起怎麽了所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者貓叒貓的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持貓叒貓並收藏我是文豪,和天後在一起怎麽了最新章節