<b ss=maintext>剪燈餘話卷四</b>


    洞天花燭記


    元天曆二年,浙江於潛秀才文信美偶然出遊,到了半路上,忽然有兩個使者,身穿布袍,腳蹬葛草鞋,一起前來,拱手高舉向他行禮說:“華陽洞主人熏香沐浴虔敬地請你去。”文信美匆忙推辭說:“信美地天目山的粗野之人,華陽洞乃是句曲山神仙居住的洞府。仙凡相隔,怎麽能拜訪呢?”


    兩個使者說:“已經準備好了大夫乘坐有車乘,希望不要再謙讓!”文信美隨即答應與他們同去,果然見有一乘沒有轎廂的竹轎等候在道旁。文信美坐上以後,抬去如飛,頃刻之間就到了句曲山華陽洞。使者和文信美一同進去。洞主頭戴王冠,身披絲絹衣服,手持笏板,出來迎接,並且向文信美致辭說:“超越本分來邀請您,承蒙您大駕光臨,希望不要因為草率怪罪我。”然後與文信美敘禮,在堂前坐下。喝完茶,撤去茶杯,羅列山珍海味,洞主親自執持酒盅勸酒,說道:“老天忝居此洞,隻圖安逸,但是男婚女嫁,我仍然關心。如今我女兒十五歲了,已與太湖湖主商談聯姻之事,準備讓他的二兒子做我的女婿。佳期快要到了,舉行聘禮的日子也已經臨近,萬事俱備,隻是還沒有找到寫回信的人。久聞您的大名,尤其擅長文章詩詞,特地高攀迎接,不外乎借助您的大手筆。”隨即命令手下拿來筆、硯和彩箋,放在桌子上。文信美的胳膊如像有神靈在指揮,文思如泉水奔湧,揮毫不停,好像並不怎麽用心。那回信說:


    福地陰陽相合,洞天諧合二神的姻緣;龍宮歲月久長,水府締結萬年好合。特地用毛筆,虔誠地回信在彩箋上。奉上太湖湖主順濟昭[礻右]王親家殿下:乾坤正氣,星鬥清光。善果證成真仙,在上天稟受高尚的氣質;位次與江海齊等,在清明的時代接受顯赫的稱號。普降甘霖施仁靜之德,躬行正道智勇皆用。細流必入,容納廣闊的水量;眾流歸此,匯聚無邊的水流。長久享用“萬流朝宗”的聲譽,很早就推崇“就下潤物”的功德。治理政事時在魚鱗堂升座,朝班的行列嚴肅而恭敬;閑暇的時候在玳瑁殿設宴,歌舞的姿態柔美輕盈。官職享盡天上的榮華;廟食受吳中奉祀已久遠。百姓虔誠地崇奉香火,世俗尊敬地仰慕神靈。福祿所同,商人農民都能得益。我的誌向在於淡泊純樸,崇奉謙和虛心;記名於宮門,忝操下界的生殺大權;執政於洞府,上朝參拜時有幸瞻仰玉帝的容顏。既交接壤的歡渝,仍然羨慕貴族的昌盛。如令郎溫和而有聲望,確可認為是白麵繡衣郎;像小女性格柔美又順從,誰會認為是紅樓富家女?仁愛寬厚,則仰慕能效法先人賢德的公子;車行整齊和諧,則有愧下嫁的諸侯之女。自念是什麽人,敢說這不是佳偶?宜其家室,納幣嚴守當初的盟約;投桃報李,表達心意沒有什麽可酬謝厚贈。青春不老,百世流芳。


    主人讀完後,再三稱讚,就留文信美住下,以便給婚禮盛會增添光彩。於是派遣仆役拿著帖子,遍請附近洞府的眾位仙人,以讓婚禮增添宏偉的氣象。到了婚禮那天,眾仙聚會,車馬之多,旗幟之盛,是人世所沒有的。洞主頭頂九旒冠,佩帶五嶽真形圖符,身披赤霜長袍,在別殿迎接客人。


    一會兒,千乘馬騎來到,輪番敲鼓,鳴響胡笳。華蓋彩旗,前後簇擁著一乘乘雕鞍;繡衣禮服,來的是一位位莊嚴顯貴的客人。燈燭輝煌,笙歌嘹亮。侍者跑進來報告:“新女婿到門前了。”眾仙站起來迎接,引入臨時搭起的帳篷。


    忽然裏麵傳出話來,索取催妝詩十分急迫,而新女婿所帶的儐相,文思阻滯,一下子寫不出來,幾十個隨從,絡繹不絕來催取。新女婿探知文信美在座中,私下裏派人前去央求。文信美馬上代他做詩道:


    玉鏡台前挽綠鬟,象牙梳滑墜床間。寶釵金鳳都簪遍,早出紅羅繡幔看。


    十八鬟多氣力嬌,妝成不覺夜迢迢。風流自有張生筆,留取雙眉見後描。


    媒人拿了進去,眾仙一起喝采。隻見美女百隊,在兩行有畫飾的紅燭引導下,簫管喧天,香風飄蕩,引新女婿入洞房成婚。管事的人又忘了帶撒帳文來,左右都驚慌失色。新女婿把媒人叫來耳語幾句,又讓她出去央求文信美。文信美立即撰寫好交給她。文章說:


    天地陰陽二氣未分,所以自然之氣混混沌沌沒有形狀;陰陽二氣既分之後,剛柔便有了對偶。自從盤古開天地之始,已經有匹配的名稱,製度所立,以大婚最講禮節。太湖新婿郎君,華陽洞元姬淑女,匯聚天地特殊之氣,孕含仙人的資質。禮樂的文章,確可做吳彩鸞的丈夫;德貌女功,實配作王君迥的妻子。桃花自泛於水源,紅葉肯題於流水。天作之合,神靈佐助其成功。隻是造化不離陰陽,而天地間精妙開始於夫婦。內室深遠奧秘,羅帳翡翠被散發出鬱金香味;服飾華麗光輝,火浣布的單衣,繡花的方領。揭去頭蓋,露出珠冠首飾;交換杯子,相互嚐玉杯之酒。錦墊平鋪,軟軟襯墊三寸金蓮之襪;眉筆深黛,輕輕描畫彎彎月亮之眉。兩家締結百年的婚姻,一對正相匹配的夫妻。


    伉儷和諧恩愛,琴瑟和合纏綿。采蘩采蘋,能謹守祭祀時的禮儀;弄璋弄瓦,將受生兒育女的吉兆。


    合歡草難道肯讓位給名花?並蒂蓮如同於奇果。噦噦似朝陽的鳳凰,恰恰像春日水邊的天鵝。響動幃屏,簾幕蹙聚輕細的波紋;夢回鴛枕,口中含有芳馨的丁香。意外的相逢已如願結縭,善於吟頌更顯現在撒帳上。請唱起歌來,以增加歡樂。


    撒帳東,羅幃繡幕圍春風(唐李賀)。紅綻櫻桃含白雪(唐李商隱),元精耿耿貫當中(唐李賀)。


    撒帳西,歌舞留人月易低(唐儲光羲)。驚起芙蓉睡新足(唐李賀),倚風晴態被春迷(唐雍陶)。


    撒帳南,新人轎上著春衫(唐李商隱)。雲髻半偏新睡覺(唐白居易),斷腸春色在江南(唐韋莊)。


    撒帳北,雲樓半開壁斜白(唐李賀)。小語低聲問玉郎(唐裴譜),春色惱人眠不得(宋王介甫)。


    撒帳上,兩兩紅妝笑相向(唐崔顥)。淡雲輕雨拂高唐(唐李商隱),睡覺不知新月上(唐陸龜蒙)。


    撒帳下,滿山明月東風夜(唐韓[亻屋])。


    冰簟銀床夢不成(唐溫庭筠),美酒清歌曲房下(唐李頎)。


    希望撒擲金錢彩果之後,公公婆婆歡喜,家庭和睦親善。一掬美酒,休說裴航的奇遇;五對白璧,可知雍伯的陰德。縱然海枯石爛,相信能天長地久。螽斯秩秩,子孫眾多!


    無奈新女婿的儐相,大多說的是吳地鄉音,不善於誦讀,又傳呼讓文秀才來讀誦。文信美到達內室後,發現這裏珠玉、綺羅交相輝映。長著桃腮杏臉,有著潔白細膩的頸項,和胸脯的美女,也不知道有幾千幾百人,如果不是新娘與新婿雙雙坐在象牙床上,斷然不能辨別出誰是新娘子。文信美高聲朗誦,聲調從容優雅,頓挫抑揚,很是得法,聽的人齊聲叫好。禮成後文信美出來到了外庭。一會兒,新女婿派媒人送來兩匹冰蠶絲織成的絹,兩顆明珠。文信美拜謝後收下了,就被請到婚禮宴席上坐下,桌上擺設的山珍海味都不是人間煙火之食,也叫不出名稱來。主人遍告座中的賓客,讚揚文信美的文才,並且站起來說:“這次嘉禮,千載難逢。


    今天文豪光臨,群仙惠顧,希望能留下詩詞,作為洞府之寶,不知道可以嗎?”文信美推辭不過,就獻上《洞天花燭詩》一首:


    玄黃初分悶靈壤,峭壁穹崖絕來鞅。深嚴不遣俗人到,窈窕惟宜法宮敞。重重疊疊峙華構,畫棟淩霄掛金傍。丈人華蓋鈞軸相,佐治蓬萊生殺掌。


    神明自與世人異,婚嫁本無情欲想。陰陽動靜含橐簫,示有耦配非惚恍。高閑孰是可作對?震澤尊居百川長。時良日佳車輛多,瓊樹瑤柯頓成兩。烹龍蒸鳳設賓筵,考鼓撾鍾震霆響。蹇予凡陋忝司箋,利市平分珠與鏹。雍容喜得廁衣冠,儐期寧期近屏幌。庭丁絡繹進珍羞,座客紛紜雜談講。飲河鼴鼠愧盈腹,止魯鷓鴣慚厚享。幸觀花燭獻新篇,留與千秋洞天賞。


    眾賓客傳觀賞玩,都稱讚詩寫得瑰麗奇特。酒將盡,筵散席,眾仙人都喝得酩酊大醉,互相攙扶著出門。第二天,主人又在玄清內殿設宴,特別款待新女婿,專門讓文信美陪坐。文信美堅持推讓說不敢當,翁婿二人交相邀請,文信美這才入座。酒過三巡,新娘捧出二匹紅羅、二匹文錦作為謝禮。宴席散去之後,華陽洞主又派以前那二位使者送文信美回去。文信美回到家裏,家裏人十分驚奇,原來文信美失蹤已經半個月了。文信美把仙人送給他的東西全部賣掉,於是成了富家,子孫眾多,人們稱他們家為“遇仙文氏”,於潛人至今仍然對文信美遇仙這件事讚不絕口。


    泰山禦史傳


    宋[王圭],表字孟瓚,是山東益都人。他們家祖上世代是農民,到他父親時才讀書成為鄉野中的儒生。宋[王圭]生得英俊魁偉,長大後端莊嚴謹,勤於學習,每天記誦數千字。他家裏很窮,隻能自食其力,隱居在鄉野中,以教授童蒙為生,非禮不義的事情從來不做,人人對他既敬重又害怕。行省的長官以孝悌、力田的名義向皇帝薦舉,皇帝沒有批複。集賢大學士阿魯渾撒裏上奏章說他堅守節操,恬淡謙遜,不競名利,不求仕進,應該用他來警戒那些追求名利的人,可皇帝又沒有批複。但宋[王圭]對此都很淡漠。他的性格嚴厲剛毅,不能容忍別人的過失,每次都是當麵批評指責,以至於麵紅耳赤,怒發衝冠,也不肯稍稍原諒,而人們也佩服他能規勸開導人,沒有人與他成為怨家。


    元至正二十年秋季八月半,宋[王圭]在家閑居,忽然見黑雲四集,繚繞他的屋子,帥旗符節簇擁一個神人,像人間大官的模樣,把宋[王圭]叫出來說:“東嶽大帝聽說你經學博洽,德行美善,但是不合於世,特地召你去做泰山禦史台的禦史。”


    宋[王圭]丈二金剛摸不著頭腦,隻好趴在地上從命。神人即刻宣讀詔書說:


    東嶽天齊大王府:聽說準備束帛是為了征求賢人,朕經常感到要想獲得賢士不容易。端正朝廷的綱紀,擔任執法的官吏,你的德才和職位相稱,定能勝任所擔任的職務。但這帝王的耳目之官,實際上關係著君主是否聰明,所以四處征求在野賢人,把他提升到高位。儒士宋[王圭],公正無私,剛烈果斷。此前你正專心一誌探求《詩經》、《尚書》的幽深奧妙,正內含美質演述《易經》卦象的貞吉。你安於貧困而樂於簞食瓢飲的儉樸生活,體味道的哲理而甘於韋帶皮衣的寒素服飾。顯赫榮耀常在你的身後,故授予你美官,讓你拜授禦史實缺。從此,你舉發督察將常常侍候在帝王身旁,你的正直之言也將散聞於彈劾官員的奏章。期望你能超出挽住馬韁有澄清天下之誌的範滂之上,又豈肯屈居於乘驄馬守正不阿的桓典之下。你要嚴正執法令奉承獻媚的人心寒,飛馳奏章令奸邪之臣喪膽。你不要辜負了這個清高顯貴的職位,要多考慮報答這種特殊的恩遇。啊!殺戮下天庭,福運從未受益於人世;繡衣禦史站立在帝王左右,名聲重比泰山。希望你這位老成博學的儒生,能夠服從我新的任命,拜官為禦史台禦史。


    宋[王圭]聽完詔書,拜了兩拜說:“帝命緊急,哪裏敢違背?隻求稍稍緩一緩。”神人點頭同意,就先帶著隨從回去。宋[王圭]知道自己必死無疑,就安排處理家裏的事情,然後洗澡更換衣服,到了半夜,就死了。


    過了幾年,宋[王圭]的朋友秦軫在福建尉的任上被罷免,回山東泰安州,不想在旅店裏遇到了宋[王圭]。兩人說起往事,買酒暢飲。秦軫知道宋[王圭]是鬼,而且詳細了解他死時的情況,於是就問他:“地下的官府,與人世間相同嗎?”宋[王圭]說:


    “我與您陰陽不同路,您又何必知道呢?但念您是我的老朋友,又是儒生,說說也沒有關係。大抵陰間的政法注重謹嚴,用人上一絲不苟。隻此泰山一府,所統領的七十二司、三十六獄,台、省、部、院、監、局、署、曹與那個廟、社、壇、[土單]、鬼、神,大的官如六卿之首太宰,則任用忠臣、有節氣有壯誌的人及孝子、賢孫擔任,小一點的官則任用有道德的人、守法循理的官吏擔任,到最小的官,即使是社公、土地,也一定選擇忠厚積有陰德的百姓擔任。陰間尤其看重文學侍從之職,以前修文館缺少官員,到處搜尋,找不到合適的人選。也有人推薦了幾個人,這些人雖然很有文采,但是在世的時候,不遵守士大夫的操行,有的欺世盜名,有的違背自己良心幹壞事,趨炎附勢,都有缺點可以指摘。不得已的情況下,隻好在他們當中選了一個善於文辭的人,做了司言上卿。但近來又被墓靈塚伯探告他生前撰寫死者銘誌時的嚴重失實,大肆接受潤筆的財物,多作超過實情的讚譽,以假知真,把愚人說成賢人,使善惡混淆,這是陰間的長官最最痛恨的,往往要按照妄語慌言的法律判罪,交付撥舌地獄執行,這是讀書人要深深警惕的,即使你有其它的優點,也不要想贖罪了。東嶽大帝因為他是君主左右的親近之臣,就對他加以饒恕。而他又縱酒貪杯,起草的表文屢次失誤,真是惡貫滿盈,天地之神共憤。我舉發並且彈劾了他,東嶽大帝異常憤怒,於是就把他打入地獄,隨即又奏明上蒼,現在已經明正典刑。你可把我彈劾的文章抄下來,拿回去給鄉親們看看,讓他們也知道這陰間的法度更是謹嚴,凡寫文章,務必注重誠實,不可以認為生前作的事,陰間地府不知道。《度人經》說:‘護法眾天神記人的功與過,毫分不差。’這決不是空話。”說著,就拿出彈劾的文章,讓秦軫抄錄。現將這篇文章記載在下麵:


    泰山禦史台禦史臣子宋[王圭],為了舉發查驗罪行一事:臣下聽說建立職位設置官職,本來是陰間和陽間共同的典製;持筆作文,實在是臣子應當做的事情。倘若曠廢職務,必懷奸邪,則必定要辨正名分然後加以定罪。罪行沒有什麽再比輕慢君王大的了,法律也沒有什麽再比欺瞞君主重的了。罪惡既然難以容忍,討伐怎麽能夠拖誕?私下查得修文館司言上卿某人,本是一個庸庸碌碌的俗人、一個昏庸迂腐的讀書人。生前玷汙了士大夫的清名,巧於受人錢財而作稱譽不實的墓誌文。死後妄傳清高的名望,仍善於沽名釣譽。他狂妄地自恃短淺的才識,愚蠢地嚐試鉛製小刀的鋒利。從小鬼中提拔,被擢升作了近臣,而後受到塚伯的責備,應該投入地獄,承蒙東嶽大帝原諒,特別恩賜保全,本應竭力效忠,感恩圖報。但是此官虎皮羊質,狼子野心,不考慮如何寫作文辭,盡其本職,隻想喝酒吃肉,苟且過日子。他為人傲慢而且認為本來應該這樣,輕狂而不自檢束。他平時行蹤詭秘,賄賂卻公開進行。拔下頭發也不足以數清他的罪狀,將他粉身碎骨也敵不過對他的處罰。他一向旁若無人,隻曉得考慮自己。有所恃而終不反省,屢屢作惡而不知悔改。在東嶽大帝生日那天,神鬼都前來祝賀,三界神靈全都聚集,五嶽的使節都已來到,鍾鼓高懸,聖帝升殿,按常規要獻禮物、進呈表文祝頌,此人卻因為連日酗酒,臨場失誤,使群臣倉皇之間驚慌失色,隻好聚集眾人湊合搜羅匆促成文。傲慢不恭,製裁的刑法條文都在;勸懲示戒,按照王法必定要加以誅責。又查得司言亞卿某人,此公把他看作為心腹之人,他也奏事此公像父兄一樣,提拔都出於他的門下,舉止行動局限在他的控製之下。


    每每忘記規勸諫諍,屢屢餡媚阿諛奉承,處世為人未免依附醜惡,要以示戒懲則應該用連坐法治罪。


    上述各犯應該捉拿送往[王圭]都鬼城,公開懲處他們的罪惡,鏟除這班奸惡之人,以端正法紀。因為他們是朝廷的官吏,所以要敬候您的裁決處置。


    抄完以後,秦軫對他說:“在下濫竽充列士族之數,沒有才能卻享有皇上給的俸祿。這回罷官回鄉,竟不知前程怎麽樣,今天幸好遇到你,希望能明確指示。”宋[王圭]說:“老天討厭異族已經很久了,將會有真人天子在淮河、泗河一帶崛起,你是不能看到了。但你的子孫,應當能享太平之福。”


    秦軫說:“如果這樣的話,那麽時事早晚會有大變吧?一定會有戰爭的禍害,我恐怕會死在兵亂中吧?”宋[王圭]說:“這事還遠著呢,不要憂慮。”秦軫堅持問他,宋[王圭]提筆寫了八句話給他:“逢衢祿進,遇安祿槁。火馬行遲,金雞叫早。門心掘井,花頭去草。左陰右陽,後釋前老。”秦軫也不曉得這裏麵說的是什麽意思,於是就收好放在袋裏。宋[王圭]又對秦軫說:“老朋友多多保重!努力做善事!”然後做作揖告別離去,忽然之間不見蹤影了。


    後來秦軫因為別人的推薦而東山再起,做了衢州錄事,“逢衢祿進”的說法應驗了。沒多久,朝廷委派他代理西安縣的政務,在任上患了風痹症,幾個月都好不了,朝廷讓他停止職事去醫治,“遇安祿停”的預言又應驗了。秦軫很擔心自己的病,沒多久,竟然死了。後來好多管事情的人推斷他死的這一年,是丙午年的冬天。丙屬火,馬肖午。死的那天,是辛酉日的清晨。辛屬金,酉肖雞。“行遲”說的是臘月將盡,“叫早”說的是早晨的開始,全部都與預言相合,隻是後麵四句的意思沒有誰能夠知曉。誰知秦軫擔任錄事的時候,娶的一個妻子是開化人,時當亂離之際也無法送靈柩北上回歸故裏,於是就把秦軫的靈柩葬在開化。從字形來看,“門中置井”成“開”,“花頭去草”成“化”。埋葬的地方左邊是嶽母的墳為陰,右邊是大舅子的墓為陽。山前有道觀的廢墟,不就是說“前老”麽?山後有佛堂的破屋,這不是“後釋”的征兆麽?秦軫被埋葬後,妻子兒女就留下居住在墓的附近,於是就成了開化人,明朝平定群雄割據以後,百姓都安樂和洽。秦軫有個孫子,官一直做到工部尚書。宋[王圭]的話,雖然像是迂闊怪誕,但是沒有一句不應驗的。可見人的困厄顯達、出仕隱退、長壽夭折,興盛衰亡,乃至於生死葬埋,都有定數,沒有人能夠改變。有的人想用智力來戰勝定數,大多是自不量力啊!


    江廟泥神記


    四川眉州,離城三十裏左右,有一個小集鎮。此鎮瀕臨江邊,鎮上有幾百戶人家,商賈貨物雲集,買賣十分興旺。


    江上有一座古廟,相傳是花蕊夫人費氏的祠堂,到今天還常常顯靈。這廟的附近有世家大姓叫鍾聲遠的,家裏富裕又崇尚禮義,喜歡聘請有名的老師。鍾聲遠的姐姐有個兒子叫謝璉,也是大族的子弟,就到舅舅家來讀書。謝璉儀表容貌俊秀嚴整,風度高雅,全然沒有貧寒讀書人那種迂腐的樣子,大家都很喜歡他,和他一同下棋,一起飲酒,談笑吟詩,惟恐謝璉離去。鍾家在私塾的後麵,建造了一所特別大的園子,園裏有碧漪堂、水月亭、玩芳亭、醉春館、翠屏軒等建築。謝璉非常喜歡園中的幽靜雅致,在這裏休息住宿,將近一整月了。


    一天,謝璉偶然從外麵回來,忽然見有四個女郎,年紀將近十五歲左右,娉婷窈窕,在玩芳亭旁嬉戲。謝璉以為是各位表妹,急忙上前作揖行禮。誰知到了麵前一看,原來都不是。女郎們並不害羞躲避,仍然談笑自若。謝璉問她們:


    “小姐是誤入此地吧?”其中一位女郎回答說:“我們姊妹是東鄰花家的女兒,很早就聽說花園美麗,奇花芬芳,異卉盛開,所以手拉手來此地賞玩。沒有想到被郎君看到,希望不要感到奇怪!”謝璉猜想這是鄰居女子互相往來,也不感到奇怪。


    到了夜晚,謝璉快要睡覺的時候,忽然聽得窗格間軋軋發出聲響,好像有人在外敲推。謝璉起來一看,原來是白天所見過的女郎中的一個,突然進入門內,向謝璉行禮,和顏悅色,輕聲細語地說:“奴家容貌平平,體質衰弱,偶然能見到您光華的容範,突然動了柔情,不能控製自己的欲望,因此不可忍受,所以冒犯禁令前來會你,違反禮義不惜私奔。恭敬地抱持被子床帳,進獻枕席侍寢。”說完,就請謝璉上床,相互交媾,尋歡作樂。謝璉開玩笑地問她:“那三位女郎在什麽地方?怎麽就你一個人來呢?”女郎說:“姑且等待明天晚上,我會把床笫的歡樂分給妹妹們的。”接著,隨口吟誦了一首詩:


    翠翹金鳳鎖塵埃,懶畫長蛾對鏡台。誰束白茅求吉士?自題紅葉托良媒。蘭質未滅心先蕩,蓮步初移意已催。攜手問郎何處好,絳帷深處玉山頹。


    一會兒,月亮下山,雞叫聲漸漸響起,女子手拿衣服起來說:“奴家回去了!”隨即悄悄離去。第二天晚上,謝璉焚了一爐好香,開窗等待,女郎果然和一個人來到,笑著安撫謝璉說:“昨天晚上那種歡樂,希望讓給小妹。”又對妹妹說:“你好好照顧郎君,好好做新娘吧。”接著就緩步出門回去了。她的妹妹與謝璉親熱起來,談笑纏綿,同枕共被,同她姐姐一樣。妹妹的性格機智靈巧,也能作詩,就作了一首詩贈給謝璉:


    赤繩緣薄好音乖,姊妹相看共此懷。偶伴[女亙]娥辭月殿,忽逢僧孺拜雲階。春生玉藻垂鴛帳,香噴金蓮脫鳳鞋。魚水交歡從此始,兩情願保百年諧。


    吟誦完畢,小妹緩行告別回去。謝璉囑咐再來。小妹說:“不要多說,管保不會讓郎君一人獨睡。’”這天晚上,大姊又送三妹來到。謝璉想讓她們都留下來,大姊推辭說:


    “等郎君做了四次新郎之後,我們姊妹會分別侍寢,周而複始。”謝璉隨即就與三妹親近,並且向她索要詩篇。三妹回答說:“我慚愧沒有曹植七步吟詩的天才,又不是二個姐姐的對手,怎麽會有這個能耐呢?”謝璉堅持要求,三妹這才吟誦道:


    蘭房悄悄夜迢迢,獨對殘燈恨寂寥!潮信有期應自覺,花容無媚為誰消?愁顰柳葉凝新黛,笑看桃花上軟綃。夙世因緣今世合,天教長伴董嬌嬈。


    一會兒,雲雨完畢,夜色已深,三妹殘妝尚存,鬢亂釵橫,整飭衣袖起身,對謝璉說:“今晚四妹給郎君做配偶,我們姊妹不可能都來,大姊自會送她來此。”當夜二更光景,四妹果然盛裝與大姊前來,與謝璉行夫婦之禮,山盟海誓,暗訴衷情,也作一首近體詩:


    每到春時懶倍添,綠窗慵把繡針拈。奇逢詎料諧鴛耦,吉卜寧期葉鳳占?鬢亂綠鬟雲擾擾,手籠紅袖玉纖纖。明珠四顆皆無價,誰似郎君盡得兼?


    從此以後,四個女郎輪流分番,每晚有二人陪謝璉睡覺。謝璉私下想自己一個白麵書生,能獲得如此豔遇,一個已經很稀罕了,何況是四個女郎。於是作了一篇《峨眉古意》以自賀。詩為:


    峨眉古郡天下雄,煙巒雪嶺百千峰。鳥道縈紆通劍外,狼煙迢遞逗蠻中。巴江蜀水人間險,曲道滇池化外通。九姓羌夷來部落,諸蕃巢穴入提封。


    提封形勝稱吾土,畫戟朱門不可數。汗血名駒白日調,繭栗肥牛清夜煮。交衢開市馳輕轂,廣廈喬林開別墅。橫鞭馬上揖相逢,投果車中目相許。少事豪華厭俗塵,惟將詩酒樂閑身。腰橫寶帶齊誇俊,家賜銅山不畏貧。寶帶銅山容易得,難買嬋娟好顏色。寧期向月得窺囊,詎料看花遇傾國?傾國傾城絕世顏,水蒼刻釧赤瑛環。美目盈盈溢秋水,長眉淡淡掃春山。春山八字爭妍媚,姨姨妹妹皆殊麗。


    凝妝謾羨翠樓娼,薦枕徒聞紅拂妓。琥珀枕邊盟誓存,玳瑁簾前燭燼昏。戀戀柔情隨幕雨,依依好夢逐朝雲。解玉遺香鎮求耦,調鉛傅粉忍拋群?菱花明鏡當窗照,柏子奇香錦袖薰。奇香縹緲滿蘭房,終宵達旦恒芬芳。真真燕燕排魚隊,小小鶯鶯列雁行。魚隊雁行陪雁侶,鳳管龍笙作龍語。褪山雞頭帶笑捫,奪得鸞篦稱嬌與。露重星稀銀漏沈,並蒂芙蓉籠錦衾。蓮嬌藕嫩美同貌,蘭香蕙馥美同心。


    醞藉風流多態度,回晝為宵豈相妒。密約應愁阿母猜,幽情肯向旁人訴?幽懷密約付誰知,天長地久萬年期。願為蝴蝶長相逐,願學鴛鴦免別離。卓氏文君異閭裏,南威西子非同氣。窈窕娉婷出一門,一門四妙兼雙美。踽踽涼涼遊子妻,煢煢獨獨隻孤棲。腸斷愁聽子規鳥,春來春去樹梢啼。


    詩成之後,謝璉寫出來給女郎看。女郎們競相傳觀賞玩,齊口稱讚,認為是很少有人能唱和的作品。隻有大姐默然不語,很久才長歎說:“奴家四人是堂姊妹,都是閨房裏的處女,尚未許配人家,因為偶然窺賞園花,隨即私奔,承蒙郎君不嫌棄,特別恩賜憐愛。隻擔心歲月難留,佳期易失,郎君難免要娶媳婦,妾身卻不能再嫁人。織回文錦寄給丈夫,徒有蘇若蘭的才思;離魂與夫婿一同逃跑,苦無張倩娘的能力。白白地讓鸞鳳分飛、燕鴻互別,悠悠千古的遺恨,耿耿深長的思念,仔細想今日的歡樂,恐怕會成為他日的大禍啊。”三個妹妹聽了後,也都歎息抽泣著回去了。


    又過了一年多,謝璉的父母果然派人來叫謝璉回去完婚。女郎們聽到這個消息,都來與他告別,當夜都宿在書齋。謝璉一一與她們溫存,均分恩惠。天將破曉,四妹對謝璉說:“大姊往日的預言今天應驗了。按照上天所定的氣數來說,還有一年的緣份未完。隻願琴瑟好合,伉儷和諧;人生至樂,沒有能超過此時此刻的了。希望能深切懷念我們這些家世低微的人,莫要輕易背棄。郎君成親之後,要尋求方便來這裏,奴家姊妹們仍當踮起腳跟,望穿雙眼,在翠屏軒下等候郎君歸來。”隨即拔下一對金掩鬢作為送行的禮物。


    其他三位姐姐也拿出翠鈿、銀鐲、耳[王當]送上,說:“回去送給您的妻子,稍稍傳遞我們的深厚情意。”然後與謝璉灑淚分別。謝璉把她們的禮物都收藏在書箱中。


    謝璉到達家裏後,婚期已經臨近。婚禮之後,家庭很和睦,但是對四位女郎的思念之情,卻從未間斷過。結婚滿月之後,妻子回娘家問父母安寧去了,謝璉孤枕獨眠,忽然在夢中與四位女郎相見,像以前那樣交媾歡樂。事完以後,三妹起身說:“與郎君長久離別,沒有什麽可以表示歡樂,讓我跳回風舞吧。”於是揚起翠衣,翻舞羅袖,即使趙飛燕的輕盈、公孫大娘的神捷,也不足以比擬其舞姿的奇妙。跳完舞,大姊作《回風之曲》道:


    有淑人兮邦之媛,瓊明月兮紉蘭荃。揚輕軀兮掌上,翻長袖兮筵前。初鴻驚兮巧周旋,忽惟舉兮何蹁躚?雲鬟墜兮玉珥,文席委兮珠細。羌宛轉兮妖且妍,奇莫敵兮妙莫傳!倏低昂兮既罷,蹇良夜兮如年。


    二妹也對四妹說:“又歌又舞,足以慰藉被遺棄的怨苦。


    我和你應當做些什麽呢?”於是取出一枝玉簫交給她說;“四妹善於此道,希望不要吝惜技藝。我倚曲唱和,不也很好?”


    四妹欣然說:“這太好了!”於是從容不迫地吹奏了三遍。簫音清幽和諧,婉轉細嫩,幽怨並且岑寂,就像夜露使寒蟬感到陰冷,就如秋雲乘著清新的風直上藍天。二妹也皺起眉頭,歌唱應和。她首先唱道:


    玉指兮冰容,寫幽思兮訴深衷。嫋嫋兮餘音,駐彩雲兮明月中。


    接著又唱道:


    珠露零兮簫韻清,幽修鳳語兮和且平,歡樂未極兮空複情。


    又再次唱道:


    紫簫咽兮夜無嘩,寶篆微嫋兮燭垂花。沙欲沒兮夜欲闌,聊逍遙兮暫為歡。脫花鈿兮收明[王當],舒衾淡兮歸洞房。齊交頸兮如鴛鴦,銀漏短兮歡娛長。但悲白日兮上扶桑!


    謝璉正在側耳聆聽,忽然鼓樓嗚角,寺廟敲鍾,他推開枕頭,伸了一個懶腰,原來卻是南柯一夢。但是,夢中的詞曲都能回憶起來,於是起身抄錄了下來。謝璉總是牽掛這四個女郎,就假托要完成學業,前往舅舅家就讀。四位女郎慶幸謝璉再來,愛憐眷顧,超出往常。謝璉對她們說起夢中的事,女郎說:“這是夫婦思念深切,所以表現在夢寐中,不值得奇怪。”謝璉留戀這幾位女郎,平時隻呆在書房,半個多月中,也不和舅舅照麵。舅舅對他的行蹤很懷疑,一天晚上暗中出來到園中,想看看外甥到底在幹什麽。隻見謝璉與諸女郎正在賞月,談笑正濃。舅舅急忙進去呼喚外甥,女郎們突然之間驚逃奔散。舅舅隨即對謝璉嚴加詰問,謝璉始終不肯把詳情說出來。他舅舅對妻子說:“後花園園地寬闊,樹木繁多,即使沒有花月之妖,也有水石之怪。謝璉很英俊,人又長得端正,難道不會被妖怪迷惑嗎?還是趕緊送他回家,隻恐怕時間一長他會得病。”於是命令仆人送謝璉回家。


    謝璉到家後,不出半年,因為思念女郎的緣故,他果然染上了重病,神情恍惚,說話斷斷續續,躺在床上奄奄一息,長久不能痊愈。鍾聲遠親自前去探望外甥,並把他發現的事情全部告訴了謝璉的父母。他的父親再三詢問,謝璉這才吐露實情,並且把所得的詩作以及金掩鬢等物品拿出來,一看,原來都是泥捏的。他父親知道兒子已遭受鬼妖的禍害,就與鍾聲遠一起到園中訪查,但是並沒有蹤跡。於是就前往花蕊廟求簽,當他們經過東邊廊屋的一個小房間時,帳幕遮掩,人跡罕到,揭開帳幕一看,隻見上麵題著“巫山神女之位”,塑有四位美女的泥像,東邊坐著的一人少了一對掩鬢,右邊二人臂上缺少兩個鐲子、耳朵上少了一副耳[王當],左邊一人臉上脫落兩枚花鈿。謝璉的父親大為驚慌,拿出泥捏的物品,一一放回原處,都相吻合。隨即用手砸碎四位美女像,命令仆人全沉到江裏,然後回家。這以後一個多月,謝璉的病也好了,怪魅從此絕跡了。


    芙蓉屏記


    元至正十一年,江蘇儀征有一個叫崔英的,家裏極其富裕。不久,憑借父親的庇蔭得官,補浙江溫州永嘉縣尉,帶著妻子王氏前去上任。途經蘇州,停船稍事休息,買了紙錢、祭祀用的牛羊和甜酒,到神廟祭拜。祭祀完畢,就與妻子在船艙裏酌飲。船家看到他們的酒杯都是金銀製作,立即起了壞心。當天夜裏,船家把崔英沉入江中,把家僮、婢女全部都殺了,對王氏說:“你知道不殺你的原因嗎?我第二個兒子還沒有娶妻成家,現在替人撐船到杭州去了,一兩個月才能回來,然後和你成親,你就是我們家的人了。所以,你盡管放心,不要害怕。”說完,把崔英的財物盡行席卷而去,並且以媳婦稱呼王氏。王氏假意應承他,勉力替船家料事家務,竭盡巴結討好之能事。船家暗中高興找到一個好媳婦,逐漸熟悉,不再防備她。


    如此一月有餘,正好碰到了中秋佳節,船家大擺酒席,喝得酩酊大醉。王氏等眾人睡熟了,輕身跳上了岸,一口氣走了二三裏路。忽然間迷了路,四麵都是水鄉澤國,隻有蘆葦、茭白、蒲柳,一望無際。她出身良家,小腳纖細,實在受不了跋涉的痛苦,又擔心船家追尋,於是盡力奔走。


    過了好久,東方漸漸發白,遠望樹林中有一所房屋,王氏急忙前去投奔。到了那裏,門還沒有開,隱隱約約聽見有鍾磬的聲響。過了一會兒,一個女僮來開門,原來是一座尼姑庵。王氏徑直走進去,庵主問她為什麽來這裏,王氏也不敢把實情說出來,就騙她說:“我是真州人,公公到江浙做官,帶著全家一起上任,到達任所後丈夫便亡故了。我守寡守了好幾年,公公又把我改嫁給永嘉縣崔縣尉做第二個妻子,他家大娘子很凶悍,難以侍候,常常萬般鞭打辱罵。近日丈夫離任回家,停船在此,因為中秋要賞月,就叫我取出金杯飲酒,不料我偶然失手,杯子落到了江裏,大娘子大怒,一定會打死我,於是我逃生到了這裏。”


    庵主聞言說道:“娘子既不敢回船上去,家鄉又遠,如要另求配偶,倉卒之間也沒有好媒人,孤苦伶仃一個人,打算到哪裏安身呢?”王氏聽後,隻是哭泣而已。老尼姑又說:


    “老身有一句話相勸,不曉得您的意思怎麽樣?”王氏說:


    “假如老師父有什麽好去處,即使死也沒有遺憾!”老尼說:


    “這間庵寺偏僻,遠在荒涼的水邊,很少有人到此,整日與茭白、蕪青做鄰居,與鷗鳥、白鷺做朋友,幸得一二同位,都是五十歲以上的人,幾個侍者,也都淳樸謹慎。娘子雖然年輕貌美,無奈時機不順,命運不好,何不舍離愛欲,覺悟此身如幻,披上法衣,削去青絲,就在這裏出家?禪榻佛燈,晨飧暮粥,聊且隨緣度過歲月,難道不比做人家小老婆、受今世苦惱、結來生冤家強嗎?”王氏聽了這番話,拜謝道:“這正是我的誌向。”於是就在佛前落發做了尼姑,起了個法名叫做慧圓。


    王氏讀書識字,書畫文章都很在行,還不到一個月時間,就已通曉了佛典,大受庵主的敬重禮待,凡是庵內大小事務,沒有王氏的過問,沒有一件敢自作主張的。王氏人又寬厚善良,庵中人人都喜歡她。她每天在觀音像前禮拜百來回,暗訴心事,即使隆冬盛夏也不間斷。參拜後,就身居靜室,外人很少見到她麵。


    如此一年有餘。一天,忽然有施主到寺院遊覽,院主留他吃了齋飯後回去。第二天,拿了一幅芙蓉畫來施舍,老尼就張掛在白屏風上。王氏經過看到了,認出乃是崔英的手筆,於是就問庵主這幅畫是從哪裏來的?庵主說:“方才一位施主施的。”王氏又問:“這位施主姓什麽名什麽?現在住在什麽地方?以什麽為生?”庵主回答說:“是本縣的顧阿秀,兄弟二人以撐船為業,近年來家裏很富裕,有人說他們在江湖裏行劫掠奪,也不知是否這樣?”王氏再問:“他們常到這裏來麽?”庵主回答說:“很少到這裏來。”王氏默默記住顧阿秀的姓名,然後提筆在屏上題了一首詞:


    少日風流張敞筆,寫生不數黃筌。芙蓉畫出最鮮妍。豈知嬌豔色,翻抱死生冤!粉繪淒涼疑幻質,隻今流落誰憐!素屏寂寞伴枯禪:今生緣已斷,願結再生緣。


    這首詞的詞牌叫《臨江仙》,但是尼姑們都不曉得詞意說的是什麽。


    一天,在蘇城裏有一個叫郭慶春的,有一些事到庵寺來,看到了芙蓉畫和題詞,欣賞它的精致,就買回去作為清雅的玩物。正巧有個禦史大夫高公,名叫納麟,退居姑蘇城,最喜歡書畫,大肆募集,郭慶春就把畫屏獻給了他,高公把它掛在內書房,還沒有功夫問這幅畫的來曆。這時外麵有人拿了四幅草書,插個標記要賣。高公拿過來一看,字的風格像懷素,清勁脫俗。於是就問:“是誰寫的?”那人回答:“是在下自己學寫的。”高公看他的相貌,不像庸俗的人,就詢問他的姓名籍貫。那人皺著眉頭回答:“我姓崔,名英,表字俊臣。世代居住在儀征,憑借父親的庇蔭補永嘉縣尉,帶著妻子一同上任,自己不小心,被船家暗算,把我沉入江中,家財妻子,也無法顧及了。幸好我小時候學會遊泳,潛在水中,估計船家走遠了,才爬上岸來投奔百姓家。


    我渾身濕漉漉的,沒有一文錢在身邊。多虧這家主人善良,把幹淨衣服拿出來讓我換了,還用酒食招待我,又送給我盤纏錢,打發我說:‘既然遭到強盜打劫,理應告官,我不敢多留你,恐怕受到連累。’我隨即問路進城,到平江府舉報,到現在已經等候了一年,杳無音訊,隻好賣字度日,不敢說擅長書法,沒有想到拙劣的書法,會上達尊長閱覽。”


    高公聽了他的話,深為憐憫,就說:“足下既然如此,現在愁也沒用,不如暫且留在我的西塾,教幾個小孫子寫字讀書,不知道意下如何?”崔英感到非常幸運。高公隨即帶他進入內書房,安排酒席與他歡飲。崔英忽然看到屏上的芙蓉,不覺泫然下淚。高公感到奇怪,就問他緣故。他說:


    “這是船中丟失的物品之一,是我的手筆。怎麽會流落到這裏?”他又誦讀了畫上的題詞,接著說:“這是我妻子所作。”


    高公問:“你憑什麽來辨別?”崔英說:“我熟悉她的筆跡。


    況且詞的意思很明顯,真是拙荊所作無疑。”高公說:“如果這樣的話,應當為足下擔負起捕盜的責任。你姑且保密。”


    然後就在公館裏安排崔英住下。


    第二天,高公秘密地把郭慶春召來問話,郭慶春說:


    “這幅畫是從城外尼姑庵裏買來的。”高公即刻派人到庵寺宛轉地盤問老尼:“這幅事是從誰手裏得到的?是誰在上麵題詠的?”幾天後來報告說:“畫是本縣顧阿秀施合,詞是本寺尼姑慧圓題寫。”高公又派人去遊說庵主:“夫人喜歡念誦佛經,但是沒人做伴。聽說貴庵小師父慧圓明心見性,願意禮請為師父,希望不要推卻。”庵主不同意,但慧圓聽了後。


    很希望出去,或許可以借這個機會報仇,所以老尼也不便阻攔她。高公命令將轎子直接抬進內室,讓夫人陪她同寢。抽閑暇的功夫,夫人詳細問她的家世。王氏淚如雨下,把實話告訴了夫人,並且把題詠芙蓉詞的事也一並告訴了夫人,她還說:“強盜不在遠處,就在本縣,隻求夫人轉告高公,倘若能捕得罪犯,洗刷先前的恥辱,以此來祭奠九泉之下的丈夫,那麽高公、夫人的恩德就如同天地了!”王氏還不知道自己的丈夫就在這裏。夫人把這番話告訴了高公,並說:


    “王氏讀書識字,心性貞節賢淑,決不是小家女子。”高公知道慧圓是崔英的妻子已經沒有疑問,就囑咐夫人要好生看待她,但是全然不同崔英說起慧圓的事。


    高公又派人查得顧氏兄弟的住址所在及平日的出沒行徑,但是不敢輕舉妄動。隻是讓夫人暗勸王氏留起頭發返俗。又過了半年,朝廷差遣進士薛溥化做監察禦史,巡視平江府。薛溥化乃是高公過去的手下屬官,高公知道他精敏有手段,就把此事細細說給薛溥化聽。薛溥化乘其不備,逮捕了顧氏兄弟,發現永嘉縣尉的授官文書和崔英家裏的財物都在,隻是不見王氏的下落。嚴刑拷訊顧阿秀之後,顧才說:


    “當初確實是想留下王氏做二兒子的配偶,因為她應承了,所以也不再防備,不想當年八月中秋被她逃走,不知道她到哪去了。”薛溥化隨即將盜賊處以極刑,而把贓物發還給了崔英。


    崔英準備告別高公前去上任。高公說:“待我替足下做媒,娶妻以後再去上任,也不算遲嗬!”崔英感謝道:“我與糟糠之妻同居貧賤已多時了。今天不幸流落他方,死活還不知道。而且我單身到任所,待以時日,萬一天地可憐我,如果她尚在人世,還可指望我們伉儷重新會合。感謝您的大恩大德,我崔英到死也不會忘記。至於另行娶妻的話,我是不想聽到了。”高公悲傷地說:“足下如此高尚的德行,老天必定會保佑你。我哪裏再敢強行逼迫你娶妻呢?隻是容老夫為你設宴餞別,然後你再起程。”


    次日設宴餞行,平江府各位官員和郡中的名人都到了。


    高公舉杯對大家說:“老夫今天為崔縣尉了卻今生緣。”眾賓客都不曉得是什麽意思。高公讓人叫慧圓出來,那就是崔英原來的妻子。夫婦相抱大哭,沒有想到又能在這裏相見。高公詳細說明了來龍去脈,並且拿出芙蓉屏給眾人看,大家這才知道高公所說“了今生緣”,乃是崔英妻子寫的《臨江仙》中的句子,而慧圓則是王氏在庵寺中的法號。滿座的人都為他們夫婦唏噓不停,眾口稱歎高公大恩大德的不可企及。高公又送給崔英一個僮仆一個婢女,又送給他不少盤纏,然後讓他們上路。


    崔英永嘉任滿回來,重過姑蘇,而高公已經亡故了。夫婦二人號陶大哭,如同死了親父母一樣,隨後就在高公墓前建起水陸道場三晝夜,報答大恩後才離去。王氏從此以後發誓要長吃齋食,念觀音不停。儀征的才子陸仲楊,作了一首《畫芙蓉屏歌》專門記載這件事,現在抄錄下來以告誡世人:


    畫芙蓉,妾忍題屏風!屏間血淚如花紅。敗葉枯梢兩蕭索,斷縑遺墨俱零落。去水奔流隔死生,孤身隻影成漂泊。成漂泊,殘骸向誰托?泉下遊魂竟不歸,圖中豔姿渾似昨。渾似昨,妾心傷,那禁秋雨複秋霜!寧肯江湖逐舟子,甘從寶地禮醫王。


    醫王本慈憫,慈憫憐群品。逝魄願提撕,煢嫠賴將引。芙蓉顏色嬌,夫婿手親描。花萎因折蒂,幹死為傷苗。蕊乾心尚苦,根朽恨難消。但道章台泣韓翊,豈期甲帳遇文簫。芙蓉良有意,芙蓉不可棄。


    幸得寶月再團圓,相親相愛莫相捐。誰能聽我芙蓉篇?人間夫婦休反目,看此芙蓉真可憐。


    秋千會記元朝大德二年,孛羅因為是已故丞相齊國公的兒子,做了宣徽院使。當時奄都刺任僉判官,東平五榮甫任經曆官,三家相聯住在海子橋西。宣徽雖出生相門,窮極富貴,屋宅宏大壯麗,沒有人比得上他,但他讀書識字,擅長文學,禮賢下士,所以當時人們都一致稱誦他。宣徽的宅第後麵有一座杏園,取“春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來”的意思,園中花卉的奇特,亭榭的漂亮,成為貴族人家之冠。每年春天,宣徽的各位妹妹、幾個女兒,總要邀請院判、經曆兩家宅眷,在園中設立秋千遊戲,大擺宴席,終日歡聲笑語。各家隔一天也設宴答謝,從二月末到清明後才結束,稱之為“秋千會”。


    一天,正巧樞密院同僉官帖木爾不花的公子拜住經過杏園外麵,聽到園中歡笑聲,就在馬上抬起身一看,正好看到秋千蕩起,歡聲正濃,就藏身在柳蔭中偷看,看到宣徽的女兒個個都是絕色佳人,於是久久不忍離去。管門人發覺後,跑去報告宣徽,宣徽急忙叫人去追拿他,拜住卻已經逃走了。


    拜住回到家裏,把自己的發現告訴母親。母親知道他的意思,就央求媒婆到宣徽家說親。宣徽說:“該不會是前日爬牆偷看的兒郎吧?我正好要選女婿,讓他到我家來讓我看看,才貌果然好的話,我就同意結親。”媒婆回去報告同僉,同僉讓拜住修飾打扮一番,然後到了宣徽家中。宣徽見他是個俊美少年,心裏已有幾分喜歡,但不知道他的才學怎麽樣,就想試他一試,說:“你喜歡看秋千,何不以此為題,《菩薩蠻》為調,填寫南詞一首,可以嗎?”拜住一揮而就,用蒙古文寫道:


    紅繩畫板柔荑指,東風燕子雙雙起。誇俊與爭高,更將裙係牢。牙床和困睡,一任金釵墜。推枕起來遲,紗窗月上時。


    宣徽雖然喜歡他才思敏捷,但是又擔心是事先作好了的,或是人家預相幫作的,於是安排盛宴款待地,席間,再讓他用《滿江紅》詞吟誦樹上的黃鶯。拜住受命後攤平剡溪紙,用漢字寫完後呈送給宣徽看。宣徽讀後大喜,說:“遇到好女婿了!”隨即當麵將第三夫人的女兒速哥失裏許配給拜住,並請三夫人叫女兒出來,與拜住相見。其他女兒都在窗縫中偷看,見拜住一表人才,私下向速哥失裏祝賀道:


    “真可以說是‘門闌多喜氣,女婿近乘龍’啊!”於是同僉選擇吉日下聘禮。禮物之多,詞翰之雅,哄傳於京都,都認為是一大盛事。現將拜住的《滿江紅·鶯》詞附記在這裏:


    嫩日舒晴,韶光豔、碧天新霽。正桃腮半吐,鶯聲初試。孤枕乍聞弦索悄,曲屏時聽笙簧細。愛綿蠻、柔舌韻東風,愈嬌媚。幽夢醒,閑愁泥。殘杏褪,重門閉。巧音芳韻,十分流麗。入柳穿花來又去,欲求好友真無計。望上林、何日得雙棲?心迢遞。


    不久諫官看到同僉家豪華闊綽,就上本參他為官不廉正,同僉竟然因為貪汙而丟官,收捕關押在禦史台監獄。不幾天他就在監牢裏得了病,因為是大臣,按照元朝律例,可以暫請釋放,回家醫治。可還不到十天,同僉竟然病死了,且全家也都被感染上了疾病,不到一個月就死得盡絕,獨剩下拜住一個人。轉眼之間,同僉家冰消瓦解,家室空破,財散人亡。


    宣微本來打算把拜住叫回家來收留他,教他讀書,供養他上學,無奈三夫人執意不肯。宣徽的妻妾雖多,而惟有三夫人最受寵愛,執掌家政大權,她看到別的女兒都嫁了富貴之家,隻有自己女婿家反而如此衰敗,所以決意要悔親。女兒速哥失裏勸說母親道:“結親就是結義,一與別人訂立盟約,就始終不可更改。女兒不是沒有看到各位姊妹家的繁榮興盛,心裏也是羨慕的,但是寸絲為定,鬼神難欺,怎麽可以因為他家貧賤就想毀棄婚約呢?”父母不聽她的勸告,硬將她另許平章闊闊出的兒子僧家奴,平章家禮儀的隆盛,比前番同僉家大為超過。成婚那天,花轎抬到半路,速哥失裏暗中解下纏腳的紗帶,在轎子中自縊,等到花轎抬到門口,新娘子已經氣絕身亡了。三夫人急忙叫人把愛女抬回家裏,眼見救不活了,隻得把嫁妝和夫家的聘物,全部放在棺材內入殮,並把棺木暫時寄存清安寺中。


    拜住聽說變故後,當夜偷偷趕往寺廟哭奠。哭完後,用手敲打棺木說:“小姐有否聽到,拜住在這裏嗬!”忽然棺木中低低應答說:“郎君可以打開靈柩,我已經活過來了。”拜住環顧四周,棺木漆釘牢固,無法開啟。於是就同僧人商量道:“勞駕師父們幫忙,開棺的罪名,我一人承當,不會連累你們。開棺之後,棺木中的所有東西,當與師父共同分享。”僧人本來就知道棺中隨葬品十分豐厚,也萌生了貪利之心,於是就用斧頭撬開棺蓋。速哥失裏果然活了過來,兩人彼此欣喜如狂。速哥失裏脫下手上的一對金釧和頭上的一半首飾,酬謝僧人,其餘剩下的還值幾萬貫錢。於是又央托寺僧買些漆來整修棺木,不讓事情泄露出去。拜住隨即帶著速哥失裏遠走高飛,來到了開平府。在那裏住了一年,沒有人知道他們的底細。由於他們身邊所帶的財物豐厚,加上拜住又開館教幾個蒙古學生,每個月都有薪水,所以生活比較優裕。


    不料一天朝廷旨意下來,讓宣徽出任開平府尹。宣徽下車伊始,就想聘請一個幕賓,但是開平府的讀書人非常少。


    有人就告訴宣徽:“近來有個士人從京都攜帶家眷來此地居住,他也是色目人,在民間設館授徒,確實有學問。府尹如果要請幕賓,隻有此人最合適。”宣徽急忙召請,原來卻是拜住。宣徽本來料想他一定流落死亡了,沒想到他麵色紅潤,衣服整齊,心裏感到很奇怪。就問:“你怎麽會到這裏的?娶了誰家女子?”拜住把實情告訴他。宣徽不相信,派人將拜住的妻子用轎子抬來,果真是速哥失裏,全家為之驚動,大家又喜又悲。但是宣徽仍然疑心是屈死鬼假托人形,來幻惑年輕人,暗中派人到清安寺詢問僧人,僧人說的話與拜住一樣,於是就打開棺木,原來真是一具空棺材而已。使者回來報告宣徽,宣徽夫婦又慚愧又感歎,對待拜住更加仁厚,招他做了上門女婿,最後終老在宣徽家。


    拜住有三個兒子:長子教化,官做到遼陽等處行省左丞,很早就亡故了。次子忙古歹、小兒子黑廝,都是值宿殿衛,可以佩帶器械。忙古歹先死,黑廝做官做到樞密院主官樞密院使。明兵打到燕地時,元順帝駕臨清寧殿,召集三宮的皇後妃子、皇太子,一同商議躲避明兵的事情。黑廝與丞相失列門哭著勸諫道:“天下,乃是世祖打下的天下,應當死守。”元順帝不聽,半夜打開建德門逃跑了,黑廝也跟隨著進入沙漠,後來就不知道結局如何了。


    至正妓人行


    明永樂十七年,我從桂林府謫役河北房山。這年冬天,在旅館裏與一個被遺棄的姬妾不期而遇。這位婦女雖然沉淪塵世,有衰老的體態,但是談笑起來風韻猶存,並且仍把紫簫帶在身邊。詢問她的詳細情況,才知她原是京都的妓女,因為才貌雙絕,隸屬官妓並在內廷供奉。由於朝代的嬗遞,她準備剪去頭發做尼姑,結果沒有成功。不久,又轉嫁給有戶籍的平民,更加淪落。現在年老沒有依靠,跟著孫子在土木工地混飯吃。我叫了一桌酒與她一起飲用,讓她用紫簫吹幾個調子。她演奏完後,就與我一同談論過去,她說起至正年間的繁華富貴的往事,就好像親眼看到一樣。但是每追念起一件往事,心裏就又悒鬱不快,難道古往今來,紅顏薄命,應當這樣麽?我為她情感縈回,心緒淒然,感慨長歎,並且被她的遭遇所感動,就寫了一首長詩送給她,題目就叫《至正妓人行》。隻是文才枯稿衰落,還不能寫出她的情狀的萬分之一。憂鬱的時候,拿來讀一讀,並不能安慰那個人,隻不過聊以從中自作解脫而已。詩曰:


    桃花含露傷春老,蓮葉欺霜悴秋早。紅飄翠殞誰可方?大都妓人白頭媼。言辭婉媚雖足愛,顏色萎摧寧再好?姿同蒲柳先凋零,景近桑榆漸枯槁。


    我役房山滯客邊,客邊意氣已非前。螺杯漫想紅樓飲,雁柱徒杯錦瑟弦。晏歲荒村因邂逅,芳尊小酌且留連。陽台楚雨情磨滅,舞袖弓鞋事棄捐。於今淪落依草木,天寒幽居在空穀。爺娘底處認墳墓,姊妹何鄉尋骨肉?初謂終身永歡笑,那知末路翻撈轆!莫惜縹囊紫玉簫,暫吹絳闕瑤台曲。停觴起立態如癡,斂衽躊躇半餉時。凝情徘徊傾聽久,微茫杳渺度腔遲。嬌疑淺嚐鶯求友,嫩訝呢喃燕哺兒。


    巨壑潛蛟驚起蟄,危巢別鵠苦分離。分離或變成淒切,淒切愈加音愈咽。蕩子江湖信息稀,疲兵關塞肌膚裂。似啼似訴複似泣,若慕若怨兼若訣。孤舟嫠婦旅魂消,異域累巨鬢毛折。參差角羽雜宮商,微韻紆徐巧抑揚。墜絮遊絲爭繞亂,哀蛩怨蚓互低昂。呦呦瑞鹿剔靈囿,噦噦和鸞集建章。楚弄數聲諧洗簇,氐州一曲換伊涼。伊涼瀏亮益閑暇,塤琴笛笙皆在下。踞踽鏗鏘韻碧霄,機梭浙瀝鳴玄夜。


    須臾眾調多周遍,返席重論盛年話。一自幹戈遽擾攘,幾多行輩遄論謝。記得先朝至正初,奴家才學上頭顱。銀環約臂聯條脫,彩線成絨綴芳亭。博局倦餘邀欄賭,秋千蹴罷倩人扶。纖腰數被鄰姬妒,鬢發常煩阿姐梳。羽林英俊馳輕轂,慣向媽家通夕宿。鳳枕鴛衾肯暫辜,蜂媒蝶使交相屬。冰容反懼脂粉累,香體匪藉沉檀浴。退居始替興聖班,內使傳宣又催促。宇宙雍熙百姓安,仁覃四裔複三韓。


    畏吾選作必赤者,欽察恩深答刺罕。已見拂林呈[王幹][王幹],還聞緬甸貢琅。丹楹陡峻棲烏鵲,華表玲瓏鏤角端。神洲形勝真佳麗,鬱鬱蔥蔥蟠王氣。五穀豐登免稅糧,九重娛東耽聲妓。廣寒宵得侍乞巧,太液晨許陪修禊。避暑巡遊欲屆程,沿途宿頓爭除地。隨鑾供奉揀娉婷,特敕奴家扈蹕行。鹵簿曉排仙仗發,抹倫睛鞠繡鞍乘。營間鼓鐲轟雷動,磧外氛埃掃電清。紈扇試時違大內,花園過去是開平。


    宗王貴戚鹹來會,嵩呼萬歲齊齊跪。緋纓帽妥缽焦圓,黑瓣髻紉卜郎銳。後先雉扇怯薛執,左右麟符火赤佩。茜談縫袍竺國師,霞綃蹙帔天魔隊。齊薑宋女總尋常,惟詫奴家壓教坊。樂府競歌新北令,勾攔慵做舊《西廂》。煞寅院本偏蒙賞,喝采箜篌每擅場。渾脫囊盛阿刺酒,達摩珠絡隻孫裳。胡元運祚俄然歇,遠遁龍荒棄城闕。官裏遙衝朔漠塵,哈敦暗哭穹廬月。壞宮晝靜著封鎖,虛室苔生罷朝謁。絕繳陰森部落哀,中原項洞烽煙熱。填溝塞塹總嬋娟,蟻虱微軀幸瓦全。窈窕蛾眉渾懶畫,蹣跚繭足亦羞纏。祗國報剃思依佛,梵榻跏跏擬學禪。


    練衲正宜參般若,赤繩無奈墮癡緣。蘭心蕙性非堅固,宛轉綢繆媒妁誤。嫁與凡庸裏巷兒,流為鄙賤糟糠婦。文禽失類偶雞騖,孔雀迷群隨鶻鷺,手具盤飧奉舅姑,親操井[車戶]應門戶。物換星移十載強,尊婢殂沒槁砧亡。屢遭疾疫男捐館,苦迫饑寒媳去房。瓦缶泥爐長是伴,瑤簪翠鈿已相忘。忍談富貴徒增感,怕說傷心隻斷腸。筋骸疲憊龍鍾久,裏舍麽娘嗤老醜。塗抹伊誰識阿婆?彈擋竟是矜纖手,偷生又幸逢明代,垂死寧當正丘首?憾軻頹齡諒弗多,搓牙瘦骨行將朽。欷噓歎古更嗟今,少日榮華晚陸沉。寂寂願毋嫌聒耳,寥寥罕遇是知音。織烏荏苒忙過隙,司馬衫瀾已濕衿。往運推移端莫挽,窮途汩沒最難禁。妓人聽我相寬慰:美貌多為姿質累。倉皇明鏡樂昌分,縹緲層樓綠珠墜。雖雲煢獨因貧乏,贏得嬌嬈到憔悴。世上浮名下直錢,杯中醇酎休辭醉。屏營枚淚起諉迤,載拜殷勤乞賦詩。


    土坑篷窗愁寂夜,挑燈快讀解愁頤。那知皓首逢元稹,弗用黃金鑄牧之。灑翰酬渠增慷慨,風流千載係遐思。


    我把這首長詩贈給她後,老婦人站起身來感謝說:“這首長詩不啻是元稹、白居易的餘響啊!我們為什麽相見這麽晚呢?老身早晚將要死去,當與長詩一起焚燒,或許可以在九泉之下誦讀。”第二年春天,我將要返回京城,重新經過此地去拜訪她,老婦人果然已經亡故了。於是誦讀這篇詩稿,就好像看到了她的舉止言談、音容笑貌。可悲嗬!永樂十八年閏正月初一日,廬陵李禎記載。

章節目錄

閱讀記錄

剪燈餘話所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李昌祺的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李昌祺並收藏剪燈餘話最新章節