第383章 亞曆山德拉
穿越,我在戰錘做煎餅果子 作者:苦棘 投票推薦 加入書簽 留言反饋
離開伊莎貝拉之後,泰勒帶著霍華德,在宴會上尋找下一位岡瑟家族的子嗣。
霍華德實在不想被這個人推著走了,於是問:“以你的身份,不是應該通知他們主動來找你嗎?”
“長輩不能總壞了晚輩的興,否則會被討厭的。”泰勒笑著回答道:“您忍心讓伊莎貝拉的曲子彈到一半就離開嗎?有些小夥子,可能千辛萬苦和心儀的姑娘搭上了話,這時被我叫過去,他們心裏也會怨恨的。”
泰勒:“而且,把他們叫來問話他們難免會拘謹,但是我想艾琳女士和您想看到的是他們最鮮活自然的一麵。”
霍華德:“……”
行吧反正你怎麽說都有理。
在半推半挾持的情況下,霍華德被泰勒帶到了賭桌前,上麵的賭局已經進行到了結尾。
賭局的內容是撲克,從規則上看似乎是德州撲克的變種,此時其餘的賭客都已經棄牌,賭桌上隻剩下最後兩人還在比拚。
左邊的賭客臉上的皺紋都快擰巴到一起去了,他穿著厚厚的紫色皮草,站起來死死地盯著賭桌。
他的對手是一位年齡不過二十出頭的男人,他沒有穿那些恨不得把一切財富都掛在身上彰顯於人的繁瑣服飾,而是穿著幹練修身的形式類似西裝的衣物,他翹著腿悠閑地靠在椅子上,似乎根本沒有把這場賭局當回事,甚至還有閑心和女伴聊天逗樂。
他們所使用的卡牌的卡背上用黑色和紅色蝕燙著岡瑟家族的徽記,卡麵上繪製著帝國的英雄人物和點數,兩名賭客身邊籌碼堆積如山,這些籌碼的中心鑲嵌著片狀的歐珀石和祖母綠,外部包裹著白銅,即便不兌換直接拿到市場上售賣都價格不菲。
等到最後一張公共牌發下,左邊的賭客似乎是鬆了口氣,他翻開自己的底牌,和其它選中的三張牌組成了葫蘆,他的點數很大,在正常情況下這個牌型就能夠讓百分之九十五的對手放棄。
翻開最後一張牌後,那名賭客也坐回了靠椅中,悠閑得喝起了飲料,似乎勝券在握
但是他的對手卻隻是隨便地翻開自己的底牌,甚至全程都沒有往賭桌上看一眼,然後他從位置上起身,湊在女伴耳邊低語了什麽,然後徑直走到了泰勒好霍華德麵前。
賭桌上,他翻開的那張牌和他的明牌組成了同花順,牌型壓過了對手的葫蘆。
而他的籌碼也全部歸他的女伴所有,這也是他離開時送給這名女士的禮物。
“父親。”年輕人先是向泰勒打招呼,接著在極短地審視了霍華德一遍之後,同樣打了招呼:“還有這位客人。”
相較於伊莎貝拉的敬畏,他可以說表現得不卑不亢。
不過在雙方見麵之後,泰勒並不著急著引薦介紹,而是溫和地訓斥道:“亞曆山德拉,賭博是一種惡行。”
名叫亞曆山德拉的男人有那麽極短的一瞬臉上出現了困惑的表情,似乎是很不理解為什麽父親會說這種話,但是當他不著痕跡地瞥了霍華德一眼之後,困惑的表情隨之消失。
“父親,隻有懸而未定的事情才叫賭博。”亞曆山德拉回應道:“對於我而言,賭局的輸贏都在我的掌控中,我認為這不是賭博,隻是在通過一種特殊的手段把籌碼從別人手中合情合理的拿過來而已。”
“亞曆山德拉,我的兒子。”泰勒沒有深究亞曆山德拉的詭辯,而是向霍華德介紹道:“如您所見,他有些小聰明。”
當聽到父親以“您”來稱呼霍華德之後,亞曆山德拉的表情微微一僵,而看向霍華德的眼神中也多了一分……畏懼和仇恨,隻不過在泰勒又望向他時,這點情緒又被他很好的藏了起來。
小夥子表情管理不到家啊!
“隻是些小聰明,不過總好過那些連小聰明都沒有的蠢貨,如果培養培養說不定到能接受家族的擔子。”泰勒繼續介紹道:“不過,如果他能夠去服侍艾琳女士那也是最好,因為這就是岡瑟家族最為重要的職責和使命。”
然後泰勒轉而向亞曆山德拉介紹霍華德:
“霍華德·西西弗斯,艾琳女士的使者,相比起別人管他叫西西弗斯先生,他更加願意接受別人管他叫霍華德先生。”
這個岡瑟家的孩子在聽到“艾琳”這個名字時並未像上一個孩子那般激動,他得體地向霍華德伸出了手:
“見到您是我的榮幸。”
霍華德看著這個年輕人的手腕,微微把頭歪到一邊。
因為在這個年輕人袖口之下,隱約還戴著一隻飾品手環。
如果他沒有記錯,剛剛伊莎貝拉手上似乎也戴著一個類似的手環,兩隻手環從形狀上看在某些方麵似乎是配套和互補的。
emm……他倆是有血緣關係的兄妹對吧?
不過他遲疑之後還是握了上去:
“很高興見到你。”
接著霍華德又不忘特地補上一句:
“等一會我還要接受伊莎貝拉小姐的邀請,陪她跳舞。”
手上傳來的握力驟然加大,久久不能放開。
看來這孩子不僅是表情管理不到位,情緒管理也不到位啊。
“那可真是遺憾。”最終亞曆山德拉鬆開了霍華德的手:“本來我還想邀請您玩一盤的。”
“霍華德先生,我突然想起我還有些瑣事要去處理,請允許我告退。”泰勒在這時突然說:“不過既然已經見到了亞曆山德拉,就讓他帶著您熟悉這裏吧,請不要客氣,您所見的任何東西都可以隨意取用,因為我們的一切都是艾琳女士賜予的。”
在看了一眼自己的兒子後,泰勒離開了這裏。
當泰勒走遠之後,亞曆山德拉立馬就換了一副樣子,他撤掉了在父親前麵端著的派頭,然後,略微用力,甚至是有些粗魯無力地拍了一下霍華德後背。
“呼!終於走了!”這個年輕人衝著霍華德挑了挑眉,似乎他們已經是無話不說的好兄弟了:“我這個父親吧……你別看他對你這麽客氣,實際上我們這些當兒女的在他麵前總是要提心吊膽的,誰知道說錯一句話他會不會就……”
說到這裏亞曆山德拉不說了,而是擺了擺手,似乎是想要驅散什麽不好的記憶。
接著他又對霍華德說:
“尊敬的客人,接下來您想幹嘛?雖然父親說讓我帶您去見其他的兄弟姐妹,但是我看您也沒那個興趣,我也覺得那些……額……笨蛋……沒必要讓他們出來惹您不高興,您是想回去找莎亞跳舞呢?還是想去一些更刺激的地方玩玩?”
結合之前的話來看,莎亞估計就是那個叫伊莎貝拉的女孩的小名或者外號一類的東西。
霍華德:“不了,請問洗手間在哪?
霍華德實在不想被這個人推著走了,於是問:“以你的身份,不是應該通知他們主動來找你嗎?”
“長輩不能總壞了晚輩的興,否則會被討厭的。”泰勒笑著回答道:“您忍心讓伊莎貝拉的曲子彈到一半就離開嗎?有些小夥子,可能千辛萬苦和心儀的姑娘搭上了話,這時被我叫過去,他們心裏也會怨恨的。”
泰勒:“而且,把他們叫來問話他們難免會拘謹,但是我想艾琳女士和您想看到的是他們最鮮活自然的一麵。”
霍華德:“……”
行吧反正你怎麽說都有理。
在半推半挾持的情況下,霍華德被泰勒帶到了賭桌前,上麵的賭局已經進行到了結尾。
賭局的內容是撲克,從規則上看似乎是德州撲克的變種,此時其餘的賭客都已經棄牌,賭桌上隻剩下最後兩人還在比拚。
左邊的賭客臉上的皺紋都快擰巴到一起去了,他穿著厚厚的紫色皮草,站起來死死地盯著賭桌。
他的對手是一位年齡不過二十出頭的男人,他沒有穿那些恨不得把一切財富都掛在身上彰顯於人的繁瑣服飾,而是穿著幹練修身的形式類似西裝的衣物,他翹著腿悠閑地靠在椅子上,似乎根本沒有把這場賭局當回事,甚至還有閑心和女伴聊天逗樂。
他們所使用的卡牌的卡背上用黑色和紅色蝕燙著岡瑟家族的徽記,卡麵上繪製著帝國的英雄人物和點數,兩名賭客身邊籌碼堆積如山,這些籌碼的中心鑲嵌著片狀的歐珀石和祖母綠,外部包裹著白銅,即便不兌換直接拿到市場上售賣都價格不菲。
等到最後一張公共牌發下,左邊的賭客似乎是鬆了口氣,他翻開自己的底牌,和其它選中的三張牌組成了葫蘆,他的點數很大,在正常情況下這個牌型就能夠讓百分之九十五的對手放棄。
翻開最後一張牌後,那名賭客也坐回了靠椅中,悠閑得喝起了飲料,似乎勝券在握
但是他的對手卻隻是隨便地翻開自己的底牌,甚至全程都沒有往賭桌上看一眼,然後他從位置上起身,湊在女伴耳邊低語了什麽,然後徑直走到了泰勒好霍華德麵前。
賭桌上,他翻開的那張牌和他的明牌組成了同花順,牌型壓過了對手的葫蘆。
而他的籌碼也全部歸他的女伴所有,這也是他離開時送給這名女士的禮物。
“父親。”年輕人先是向泰勒打招呼,接著在極短地審視了霍華德一遍之後,同樣打了招呼:“還有這位客人。”
相較於伊莎貝拉的敬畏,他可以說表現得不卑不亢。
不過在雙方見麵之後,泰勒並不著急著引薦介紹,而是溫和地訓斥道:“亞曆山德拉,賭博是一種惡行。”
名叫亞曆山德拉的男人有那麽極短的一瞬臉上出現了困惑的表情,似乎是很不理解為什麽父親會說這種話,但是當他不著痕跡地瞥了霍華德一眼之後,困惑的表情隨之消失。
“父親,隻有懸而未定的事情才叫賭博。”亞曆山德拉回應道:“對於我而言,賭局的輸贏都在我的掌控中,我認為這不是賭博,隻是在通過一種特殊的手段把籌碼從別人手中合情合理的拿過來而已。”
“亞曆山德拉,我的兒子。”泰勒沒有深究亞曆山德拉的詭辯,而是向霍華德介紹道:“如您所見,他有些小聰明。”
當聽到父親以“您”來稱呼霍華德之後,亞曆山德拉的表情微微一僵,而看向霍華德的眼神中也多了一分……畏懼和仇恨,隻不過在泰勒又望向他時,這點情緒又被他很好的藏了起來。
小夥子表情管理不到家啊!
“隻是些小聰明,不過總好過那些連小聰明都沒有的蠢貨,如果培養培養說不定到能接受家族的擔子。”泰勒繼續介紹道:“不過,如果他能夠去服侍艾琳女士那也是最好,因為這就是岡瑟家族最為重要的職責和使命。”
然後泰勒轉而向亞曆山德拉介紹霍華德:
“霍華德·西西弗斯,艾琳女士的使者,相比起別人管他叫西西弗斯先生,他更加願意接受別人管他叫霍華德先生。”
這個岡瑟家的孩子在聽到“艾琳”這個名字時並未像上一個孩子那般激動,他得體地向霍華德伸出了手:
“見到您是我的榮幸。”
霍華德看著這個年輕人的手腕,微微把頭歪到一邊。
因為在這個年輕人袖口之下,隱約還戴著一隻飾品手環。
如果他沒有記錯,剛剛伊莎貝拉手上似乎也戴著一個類似的手環,兩隻手環從形狀上看在某些方麵似乎是配套和互補的。
emm……他倆是有血緣關係的兄妹對吧?
不過他遲疑之後還是握了上去:
“很高興見到你。”
接著霍華德又不忘特地補上一句:
“等一會我還要接受伊莎貝拉小姐的邀請,陪她跳舞。”
手上傳來的握力驟然加大,久久不能放開。
看來這孩子不僅是表情管理不到位,情緒管理也不到位啊。
“那可真是遺憾。”最終亞曆山德拉鬆開了霍華德的手:“本來我還想邀請您玩一盤的。”
“霍華德先生,我突然想起我還有些瑣事要去處理,請允許我告退。”泰勒在這時突然說:“不過既然已經見到了亞曆山德拉,就讓他帶著您熟悉這裏吧,請不要客氣,您所見的任何東西都可以隨意取用,因為我們的一切都是艾琳女士賜予的。”
在看了一眼自己的兒子後,泰勒離開了這裏。
當泰勒走遠之後,亞曆山德拉立馬就換了一副樣子,他撤掉了在父親前麵端著的派頭,然後,略微用力,甚至是有些粗魯無力地拍了一下霍華德後背。
“呼!終於走了!”這個年輕人衝著霍華德挑了挑眉,似乎他們已經是無話不說的好兄弟了:“我這個父親吧……你別看他對你這麽客氣,實際上我們這些當兒女的在他麵前總是要提心吊膽的,誰知道說錯一句話他會不會就……”
說到這裏亞曆山德拉不說了,而是擺了擺手,似乎是想要驅散什麽不好的記憶。
接著他又對霍華德說:
“尊敬的客人,接下來您想幹嘛?雖然父親說讓我帶您去見其他的兄弟姐妹,但是我看您也沒那個興趣,我也覺得那些……額……笨蛋……沒必要讓他們出來惹您不高興,您是想回去找莎亞跳舞呢?還是想去一些更刺激的地方玩玩?”
結合之前的話來看,莎亞估計就是那個叫伊莎貝拉的女孩的小名或者外號一類的東西。
霍華德:“不了,請問洗手間在哪?