我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。


    今天聊聊“揣”字在部分方言,主要在四川方言的用法。


    揣,普通話讀chuāi、chuǎi、chuài、tuán或者zhui,是個多音多義字。


    最早見於《說文》小篆:揣,量也。從手端聲。度高曰揣,本義為度量,測量。引申義有估量、猜測,如“揣測”,上述意義讀chuǎi。


    普通話讀chuāi時,是懷、藏義。


    這個字義,是各地方言常用義。如揣著明白裝糊塗。


    如陝北方言:揣元寶,預卜福祿的戲法名稱。舊俗農曆正月初一,每家都吃水餃,在一個水餃內包一硬幣,吃到的人被認為有福。


    如江淮官話:鼓鼓揣揣,口袋等塞滿東西而凸起的樣子。如揚州話:口袋頭鼓鼓揣揣的,是什麽東西啊?


    懷藏義,也引申為懷孕。


    《漢語大字典》:“揣:懷,藏。”又“懷,懷藏;懷孕。”


    元·關漢卿《救風塵》第四折: “馬揣駒了。”


    顧學頡等《元曲釋詞 (一)》: “揣,猶雲懷孕,是藏的引申義。今豫北民歌有雲: ‘小乖乖,娘揣揣,揣大了颺場扛布袋 (指農村打場後收糧入庫的工作),娶個媳婦好自在,得個孫,叫奶奶。’ 是知這種用法,現在仍然保留著。”


    關中方言,上述兩個詞義,用的是“揣懷 ”一詞,“揣”作單音動詞是“抓;擊;捏造”等詞義。


    《關中方言大詞典》揣懷:1藏;懷藏。例:把倆手~到褲子兩邊底底(衣兜)裏。│兩手~到袖筒裏。2懷孕。例:她已~幾個月了。│牛已~犢了。


    四川方言中,“揣”字的主要用法是懷藏義,及引申詞義懷孕,發音cuāi,都做單音動詞使用。


    一、川渝地區民間謂“有喜了”為“揣起了”,即“懷上了”。


    例句:老劉媳婦都揣起好幾個月了。


    二、“揣”的懷藏義,在四川方言也有細分。


    1“揣”單用,指放在兜裏擱著,沒有明顯的隱藏含義。


    例句:


    1、冷天家(指寒冷的日子),大家都喜歡把手揣在包包頭。包包,四川方言,這裏指衣服或褲子的兜。各種背包挎包等,四川方言也叫包包。


    2、你褲兒包包揣的那麽鼓,是啥子東西啊?


    指褲子口袋塞滿了東西,和揚州話“口袋頭鼓鼓揣揣的,是什麽東西啊?”意思一樣,但是“揣”字用法不同。


    3、你莫把瓜子揣完了哦,好歹還是給別個留點噻!


    2“揣”+“好”,揣好,在兜裏放好,有了揣的懷藏義。


    例句:


    1、你把錢揣好,莫遭摸哥ㄦ摸了哦。


    2、把糖揣好,不然哥哥回來看到又要找你要。


    “揣”字的四川方言俗語


    1揣冷紅苕


    比喻心灰意冷。


    例句:頓時,大家心頭都像揣了條冷紅苕。(《川方》收錄的詞條及例句)


    2把臉抹來揣起


    比喻無臉見人。


    例句:有這個標兵,等一會兒我們隻好把臉抹來揣起了。(《川方》收錄的詞條及例句)


    比喻厚臉皮。


    例句:村上那個老張,經常把臉抹到包包頭揣起,去老李家蹭吃蹭喝。(該詞義為筆者根據日常生活總結而來)


    3嘴兒蜜蜜甜,心頭揣把鋸鋸鐮


    鋸鋸鐮,刀刃有鋸齒的鐮刀,也說鋸鐮。猶如說“口蜜腹劍”。[例]他們總像俗話說的:~。可得多加小心。(《川方》收錄的詞條及例句)

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節