<strong>送牛奶的老頭</strong>
這個城市很大。拉比齊摸著黑,在一些街道走了很久。結果他走得很遠,“老瞪眼”師傅想要再找到他是很困難的了。
但他還是在不停地走,直到天蒙蒙地露出曙光、黑暗消逝為止。在這個城市的最後一條街上,拉比齊遇見一個老頭兒,他正趕著一輛驢車分送裝在罐子裏的牛奶。牛奶車和驢子看上去都很有精神,可是老頭兒卻是腰彎體弱。他在一幢房子麵前停下車子──這幢房子是那麽高,還沒有落下的月亮就好像是掛在它的頂上。
他在這兒取下兩罐牛奶,提了一罐到這幢房子裏麵去。但是他站立不穩,剛挪開第一步,就差不多要跌倒了。他低聲地歎了一口氣,在台階上坐下來。
正在這時候,他看見拉比齊穿著一條綠褲子,一件紅襯衫,瞪著一雙漂亮的小皮靴,戴著一頂喜氣洋洋的便帽,走過來了。他感到非常驚奇,於是他也就停止歎氣了。
“老爺爺,讓我替你把牛奶送進這屋子裏去吧。”拉比齊說。
“你是從哪裏來的?”老頭兒向這個奇怪的人物發問。
拉比齊不願意談“老瞪眼”師傅的事。因此他回答說:“我叫拉比齊,是一個學徒。皇上大人命令我為他的兒子把這雙皮靴撐大一點,同時對他王國裏需要幫助的人給予幫助。”
老頭兒知道拉比齊是在開玩笑,不過他非常喜歡他的這副模樣兒,所以他就不再歎氣,甚至還輕輕地笑了一聲。
“我把牛奶送給哪一家呢?”拉比齊問。
“三層樓上的那一家。”老頭兒說。
拉比齊的體格很健壯。他提起那罐沉重的牛奶,簡直像拿一根雞毛一樣。他把它送到那一家去了。
樓梯間很黑,拉比齊爬上一樓,接著又爬第二樓。當他爬上第三層樓的時候,月亮還正在樓梯間的那個窗子外麵向裏瞧。他在一堆陰影中看見一個黑色的東西,在這東西上麵有兩顆小亮光兒,像蠟燭似地放射出光來。這自然是一隻貓。
“太太,我把牛奶送上來了,”拉比齊說,“請您給我領路,好嗎?”
貓兒跳起來卷動了幾下它的尾巴,於是便在他前麵跑過去,到一個門口才停住。
拉比齊摸到了門鈴,按了一下。一位女傭工拉開了門鎖,把門打開了。
當她看見拉比齊穿得這樣五光十色時,不禁大叫一聲,拍起掌來。這使得貓兒嚇了一跳,躍到拉比齊的腦袋上去了,然後又從那裏蹦到女傭工的肩上,最後嘩啦一聲,落進一桶水裏去了。
這一場混亂可是非同小可!貓兒在尖叫,水桶在打滾,水在地板上流動。拉比齊敏捷地跳開,好叫他那雙皮靴不被弄濕。女傭工則捧著肚皮大笑,弄得窗玻璃都震動起來。
“我的天老爺,瞧您的這副尊容!您是個虎皮鸚鵡,還是一隻啄木鳥?”
“哪一樣都不是,夫人!我名叫拉比齊,現在給您送牛奶。那位老爺爺爬不了這麽高的樓梯;但您沒有驚叫的必要。”
這位女傭工笑得更厲害了。她接過牛奶罐。當拉比齊提著那個空牛奶罐、掉轉身子要離去的時候,她就點了一根蠟燭,送他下樓,因為她很喜歡他。
“為什麽你自己不每天下樓去,把奶罐提上來呢?”拉比齊問,“你現在既能送我下樓,當然你也可以取牛奶上來嘍。那位老爺爺身體不太好,爬不了這麽高的樓梯呀。”
這位女傭工感到很慚愧,心想她為什麽沒有早點想到這一點呢。所以她就答應以後自己下樓去取牛奶。
作為回禮,拉比齊也答應,以後他在旅途中看見什麽鮮花,他將摘下一束送給她。
他回到老爺爺身邊的時候,就問剩下來的那些牛奶是否也可以由他代送。老爺爺當然高興讓他這樣做,所以拉比齊就接過驢子的韁繩,代他送起牛奶來。驢子很聰明,它認識每一家的門口,到時就停下來了。拉比齊很奇怪,就問老爺爺:這麽聰明的動物,為什麽人們要把它叫作驢子或蠢驢。
送牛奶的老頭兒,雖然有一把年紀,卻回答不出這個問題。
“自從我出生以來,我就聽見人們這樣叫它。”他說。
拉比齊聽了不太滿意。他希望他是一個更有學問的人。
“如果我能寫文章,我要寫一本書,在這本書裏我將要提出,像這樣有頭腦的動物就應該有一個像樣的名字。隻有那些名副其實的笨東西才能叫作驢或蠢驢。”
當然對於這頭驢子說來,隨便人們怎麽叫它,它也毫不在意,這兩個人的談話,它根本就沒有聽。它隻是在那些訂了奶的人家的門口按時停下來。
每次它停下來的時候,拉比齊就提起一罐牛奶,飛快地朝樓梯上跑去,像風一樣。
這樣,一車奶一會兒工夫就送完了。隻有一小罐留了下來。這是送奶老人的早餐。
送奶老人對拉比齊表示了感謝,同時讓他痛快地喝了幾口鮮牛奶。然後他就趕著他的驢車走了,拉比齊也繼續趕他的路。
這時天已經大亮了。
沒有多久,拉比齊就離開了這個城市。他隻能遠遠地瞧它一眼。現在擺在他麵前的是廣漠的田野、灌木叢、樹林和一條漫長的路。
“好家夥!”他對自己說,在一棵樹下坐下來。
他這時才感到睡眠不足。因此他就把那個紅皮袋墊在他的頭底下,在一堆濃密的草上躺下來。草是很柔軟的,但不太舒服。拉比齊是太累了。他馬上就睡過去,像一隻兔子躺在洞裏一樣。
<strong>草裏冒出來的腦袋</strong>
拉比齊睡了一大覺,時間也不短。有許多車子和莊稼人在旁邊的路上經過。車子發出嘰咕嘰咕的響聲,馬蹄得得地在地上走動,行人在相互喊話,被送往鎮上去賣的鵝嘎嘎地叫。
不過拉比齊好像耳朵裏塞得有棉花似的,什麽也沒有聽見。也沒有人發現他睡在深草裏。
中午時分,一切都變得很安靜,路上也沒有行人。
忽然間拉比齊被驚醒了。他聽見有個什麽東西在草上向他挪動,越來越逼近他。接著就聽見一種“踏踏”的聲音。當那東西再逼近了一點,他就可以聽見沉重的呼吸和呼嚕聲。這是個什麽東西呢?
拉比齊仍然睡意很濃,但他盡量地坐起來,想看看這究竟是什麽東西。這時一個粗大、毛發蓬鬆的黃腦袋露在草叢外麵,在拉比齊麵前出現了。它伸出一條又長又紅的舌頭,這真是一件意想不到的事,怪嚇人的。如果是別人,可能就會嚇得魂不附體了,但是拉比齊卻跳了起來,把這個毛發蓬鬆的腦袋緊緊地擁抱在懷裏。
這就是他親愛的邦達施。它也從“老瞪眼”師傅的家裏偷偷跑出來了。它東嗅西聞,南尋北找,又跑又蹦,終於找到了拉比齊!
它開始舐拉比齊的手,拉比齊也一再擁抱它。
“呀,老朋友邦達施,看到你真太叫人高興了!”
他們倆抱著在草上打滾,滾了又滾,樂得把什麽都忘記了。他們玩得直到喘不過氣來。於是拉比齊說:“好吧,咱們放安靜一點,得吃午飯了。”
不過邦達施是太興奮了,它什麽也不要吃,隻顧抓蒼蠅和追蚱蜢。
拉比齊坐在草上,把他的麵包,臘肉和刀子從袋子裏取出來。然後摘丁帽子,做了禱告,開始吃起來。他每吃一口東西,就扔一口給邦達施。它在空中接住扔來的東西,一口就吞下去了。
拉比齊和邦達施就這樣很快地把他們的午飯吃完了。然後他站起來,又開始行路。
天氣非常熱,路也很長,灰塵也很多。
<strong>塗有一顆藍星的屋子</strong>
拉比齊和邦達施興高采烈地往前趕路,走了一程。他和他的小狗忽然開始感到腳痛起來了。
這時他們來到一個破舊的小屋子麵前。這是一座修修補補的建築,有點傾斜。它隻有兩個小窗子。在外邊窗下的牆上畫有一顆藍色的大星,老遠就可以瞧見。說實在的,這間屋子看上去倒很像一個正在微笑的老太婆。
屋子裏麵有一個人在哭,,哭得可憐、傷心。拉比齊感到很難過。於是他就記起來了,他曾經說過他願意幫助需要幫助的任何人。他就走進屋子,看裏麵出了什麽事情。
屋子裏麵有個孩子,名叫馬爾訶。單獨一人坐在一個凳子上哭。他的身材和拉比齊差不多。他之所以痛苦,是因為他丟失了他負責放牧的兩隻鵝。
這本算不了什麽太大的倒黴事。但對他說來這卻是一件大事。他沒有爸爸,媽媽很窮。因此馬爾訶就得幹放鵝的活。每隻鵝的價錢是三百個克朗。
當拉比齊穿著他的綠褲子、紅襯衫和發亮的皮靴走進屋子裏,馬爾訶大吃一驚,也就不哭了,隻是睜著眼睛望著拉比齊發呆。
“你哭什麽!”拉比齊問。
“我丟失了我應該看管的兩隻鵝。”馬爾訶說,又開始可憐、傷心地哭起來。
“喲,不值得那樣放心不下,我們替你把它們找回來,我們馬上就去找吧。”
這樣,拉比齊、馬爾訶和邦達施就一齊出發去找鵝了。
附近有一個很大的水池。馬爾訶常常趕那兩隻鵝到那兒去放牧。拉比齊從來沒有看見過這麽多的水,因為他是一個一直住在城市裏的人。水池周圍是一大圈灌木叢,池子對岸長著許多濃密的蘆葦。
當他們來到水邊的時候,馬爾訶又大哭起來。“啊,啊!我永遠也找不到我的鵝了。”馬爾訶哭得很厲害,拉比齊隻得取出自己的藍手巾,借給他擦眼淚。
拉比齊不由得感到,在這樣一個大的水池邊找兩隻鵝,是幾乎不可能的事。不過馬爾訶已經是夠悲痛的了,他不能再叫他更難過。所以他就開始在那些灌木叢中尋找,而邦達施也在附近跑來跑去,東嗅西嗅,激動地亂叫。忽然,它跳進水裏,向對岸遊去。拉比齊直叫喚:“邦達施,邦達施!”可是小狗根本不理他,隻是一麵搖頭,一麵向前遊去,後來就消失在對岸蘆葦叢裏了。
拉比齊很奇怪,他親愛的邦達施是不是這樣不見了。如果發生這樣的事,那他自己也得痛哭流涕,可他現在不能痛哭流涕,因為他已經把他的手巾借給馬爾訶了
……不管怎樣,現在不是流眼淚的時候。忽然從對岸傳來了拍翅膀的聲音,還有鵝叫聲和犬吠聲。池子對岸,孩子們是去不了的,是邦達施在那裏找到了馬爾訶的兩隻鵝!
當馬爾訶看到邦達施趕著鵝向他遊來的時候,高興得跳起來。鵝在小狗的前麵遊,張著扁嘴叫個不停。邦達施跟在後麵,也同樣叫得起勁。
它把鵝安全地趕到馬爾訶和拉比齊麵前,接著便從水裏跳上來,甩掉身上的水點,快樂得很。
“你真算得是一隻聰明的狗!如果我有錢,一定給你買一根最大的香腸吃。”拉比齊說。
於是馬爾訶抱起一隻鵝,拉比齊抱起另一隻,把它們帶回家來。他們一麵吹口哨,一麵快樂地唱著歌。
當他們還在路上走的時候,馬爾訶說:“邦達施的腦袋真夠大呀!”
“因為那裏麵裝著一堆腦筋呀,”拉比齊說,“如果你有那樣的腦袋,你就不需要邦達施為你找鵝了。”
他們就這樣回到馬爾訶的屋子裏來。馬爾訶的媽媽這時也回到家裏來了。她請拉比齊就在家裏宿夜,因為他的狗為她找到了鵝,她非常高興。這樣邦達施和拉比齊就找到頭一晚的住處了。
這時天已經黑了。馬爾訶和拉比齊在屋門前一塊大石頭上坐下來,吃牛奶麥片粥,用的是一個彩色碗和兩個木頭做的大餐匙。
吃粥的時候,拉比齊問馬爾訶:“誰在你們屋子牆上畫那麽一顆藍星?”
“我畫的,”馬爾訶說,“媽媽油漆屋子的時候,我拿走了一點顏料,畫了那顆星。我想鵝會記住它。從而找到自己的家。現在我才知道,我的想法錯了。鵝隻會從水裏遊到對岸去,有沒有星無所謂。”
不過拉比齊把這顆星記得很清楚(凡是讀這本書的人也應該把它記清楚)。
這兩個孩子就這樣一麵吃,一麵聊。邦達施也吃了些牛奶麥片粥。不久就都睡了。
當然,拉比齊不在屋子裏睡,也不在床上睡,因為沒有空房間。院子裏有個小牛棚,他就睡在牛棚的頂樓上。
他得爬上一架梯子,然後從一個小洞鑽進去。當他爬到頂樓上以後,他就掉轉身,把腦袋伸到洞外,喊了一聲:“晚安。”
院子裏現在是空無一人。夜非常黑,院子看上去就象一個黑洞。不過天上的星星很多──拉比齊從來沒有看見過這麽多星星。他脫下他那雙漂亮的小皮靴,把它們擦幹淨,然後就躺到幹草上,睡去了。
邦達施睡在牛棚外麵,拉比齊睡在牛棚頂上,那頭有斑點的母牛則睡在牛棚裏麵。
這是拉比齊第一天的旅行,結束得很愉快。下一天的旅行該是怎樣的呢?
這個城市很大。拉比齊摸著黑,在一些街道走了很久。結果他走得很遠,“老瞪眼”師傅想要再找到他是很困難的了。
但他還是在不停地走,直到天蒙蒙地露出曙光、黑暗消逝為止。在這個城市的最後一條街上,拉比齊遇見一個老頭兒,他正趕著一輛驢車分送裝在罐子裏的牛奶。牛奶車和驢子看上去都很有精神,可是老頭兒卻是腰彎體弱。他在一幢房子麵前停下車子──這幢房子是那麽高,還沒有落下的月亮就好像是掛在它的頂上。
他在這兒取下兩罐牛奶,提了一罐到這幢房子裏麵去。但是他站立不穩,剛挪開第一步,就差不多要跌倒了。他低聲地歎了一口氣,在台階上坐下來。
正在這時候,他看見拉比齊穿著一條綠褲子,一件紅襯衫,瞪著一雙漂亮的小皮靴,戴著一頂喜氣洋洋的便帽,走過來了。他感到非常驚奇,於是他也就停止歎氣了。
“老爺爺,讓我替你把牛奶送進這屋子裏去吧。”拉比齊說。
“你是從哪裏來的?”老頭兒向這個奇怪的人物發問。
拉比齊不願意談“老瞪眼”師傅的事。因此他回答說:“我叫拉比齊,是一個學徒。皇上大人命令我為他的兒子把這雙皮靴撐大一點,同時對他王國裏需要幫助的人給予幫助。”
老頭兒知道拉比齊是在開玩笑,不過他非常喜歡他的這副模樣兒,所以他就不再歎氣,甚至還輕輕地笑了一聲。
“我把牛奶送給哪一家呢?”拉比齊問。
“三層樓上的那一家。”老頭兒說。
拉比齊的體格很健壯。他提起那罐沉重的牛奶,簡直像拿一根雞毛一樣。他把它送到那一家去了。
樓梯間很黑,拉比齊爬上一樓,接著又爬第二樓。當他爬上第三層樓的時候,月亮還正在樓梯間的那個窗子外麵向裏瞧。他在一堆陰影中看見一個黑色的東西,在這東西上麵有兩顆小亮光兒,像蠟燭似地放射出光來。這自然是一隻貓。
“太太,我把牛奶送上來了,”拉比齊說,“請您給我領路,好嗎?”
貓兒跳起來卷動了幾下它的尾巴,於是便在他前麵跑過去,到一個門口才停住。
拉比齊摸到了門鈴,按了一下。一位女傭工拉開了門鎖,把門打開了。
當她看見拉比齊穿得這樣五光十色時,不禁大叫一聲,拍起掌來。這使得貓兒嚇了一跳,躍到拉比齊的腦袋上去了,然後又從那裏蹦到女傭工的肩上,最後嘩啦一聲,落進一桶水裏去了。
這一場混亂可是非同小可!貓兒在尖叫,水桶在打滾,水在地板上流動。拉比齊敏捷地跳開,好叫他那雙皮靴不被弄濕。女傭工則捧著肚皮大笑,弄得窗玻璃都震動起來。
“我的天老爺,瞧您的這副尊容!您是個虎皮鸚鵡,還是一隻啄木鳥?”
“哪一樣都不是,夫人!我名叫拉比齊,現在給您送牛奶。那位老爺爺爬不了這麽高的樓梯;但您沒有驚叫的必要。”
這位女傭工笑得更厲害了。她接過牛奶罐。當拉比齊提著那個空牛奶罐、掉轉身子要離去的時候,她就點了一根蠟燭,送他下樓,因為她很喜歡他。
“為什麽你自己不每天下樓去,把奶罐提上來呢?”拉比齊問,“你現在既能送我下樓,當然你也可以取牛奶上來嘍。那位老爺爺身體不太好,爬不了這麽高的樓梯呀。”
這位女傭工感到很慚愧,心想她為什麽沒有早點想到這一點呢。所以她就答應以後自己下樓去取牛奶。
作為回禮,拉比齊也答應,以後他在旅途中看見什麽鮮花,他將摘下一束送給她。
他回到老爺爺身邊的時候,就問剩下來的那些牛奶是否也可以由他代送。老爺爺當然高興讓他這樣做,所以拉比齊就接過驢子的韁繩,代他送起牛奶來。驢子很聰明,它認識每一家的門口,到時就停下來了。拉比齊很奇怪,就問老爺爺:這麽聰明的動物,為什麽人們要把它叫作驢子或蠢驢。
送牛奶的老頭兒,雖然有一把年紀,卻回答不出這個問題。
“自從我出生以來,我就聽見人們這樣叫它。”他說。
拉比齊聽了不太滿意。他希望他是一個更有學問的人。
“如果我能寫文章,我要寫一本書,在這本書裏我將要提出,像這樣有頭腦的動物就應該有一個像樣的名字。隻有那些名副其實的笨東西才能叫作驢或蠢驢。”
當然對於這頭驢子說來,隨便人們怎麽叫它,它也毫不在意,這兩個人的談話,它根本就沒有聽。它隻是在那些訂了奶的人家的門口按時停下來。
每次它停下來的時候,拉比齊就提起一罐牛奶,飛快地朝樓梯上跑去,像風一樣。
這樣,一車奶一會兒工夫就送完了。隻有一小罐留了下來。這是送奶老人的早餐。
送奶老人對拉比齊表示了感謝,同時讓他痛快地喝了幾口鮮牛奶。然後他就趕著他的驢車走了,拉比齊也繼續趕他的路。
這時天已經大亮了。
沒有多久,拉比齊就離開了這個城市。他隻能遠遠地瞧它一眼。現在擺在他麵前的是廣漠的田野、灌木叢、樹林和一條漫長的路。
“好家夥!”他對自己說,在一棵樹下坐下來。
他這時才感到睡眠不足。因此他就把那個紅皮袋墊在他的頭底下,在一堆濃密的草上躺下來。草是很柔軟的,但不太舒服。拉比齊是太累了。他馬上就睡過去,像一隻兔子躺在洞裏一樣。
<strong>草裏冒出來的腦袋</strong>
拉比齊睡了一大覺,時間也不短。有許多車子和莊稼人在旁邊的路上經過。車子發出嘰咕嘰咕的響聲,馬蹄得得地在地上走動,行人在相互喊話,被送往鎮上去賣的鵝嘎嘎地叫。
不過拉比齊好像耳朵裏塞得有棉花似的,什麽也沒有聽見。也沒有人發現他睡在深草裏。
中午時分,一切都變得很安靜,路上也沒有行人。
忽然間拉比齊被驚醒了。他聽見有個什麽東西在草上向他挪動,越來越逼近他。接著就聽見一種“踏踏”的聲音。當那東西再逼近了一點,他就可以聽見沉重的呼吸和呼嚕聲。這是個什麽東西呢?
拉比齊仍然睡意很濃,但他盡量地坐起來,想看看這究竟是什麽東西。這時一個粗大、毛發蓬鬆的黃腦袋露在草叢外麵,在拉比齊麵前出現了。它伸出一條又長又紅的舌頭,這真是一件意想不到的事,怪嚇人的。如果是別人,可能就會嚇得魂不附體了,但是拉比齊卻跳了起來,把這個毛發蓬鬆的腦袋緊緊地擁抱在懷裏。
這就是他親愛的邦達施。它也從“老瞪眼”師傅的家裏偷偷跑出來了。它東嗅西聞,南尋北找,又跑又蹦,終於找到了拉比齊!
它開始舐拉比齊的手,拉比齊也一再擁抱它。
“呀,老朋友邦達施,看到你真太叫人高興了!”
他們倆抱著在草上打滾,滾了又滾,樂得把什麽都忘記了。他們玩得直到喘不過氣來。於是拉比齊說:“好吧,咱們放安靜一點,得吃午飯了。”
不過邦達施是太興奮了,它什麽也不要吃,隻顧抓蒼蠅和追蚱蜢。
拉比齊坐在草上,把他的麵包,臘肉和刀子從袋子裏取出來。然後摘丁帽子,做了禱告,開始吃起來。他每吃一口東西,就扔一口給邦達施。它在空中接住扔來的東西,一口就吞下去了。
拉比齊和邦達施就這樣很快地把他們的午飯吃完了。然後他站起來,又開始行路。
天氣非常熱,路也很長,灰塵也很多。
<strong>塗有一顆藍星的屋子</strong>
拉比齊和邦達施興高采烈地往前趕路,走了一程。他和他的小狗忽然開始感到腳痛起來了。
這時他們來到一個破舊的小屋子麵前。這是一座修修補補的建築,有點傾斜。它隻有兩個小窗子。在外邊窗下的牆上畫有一顆藍色的大星,老遠就可以瞧見。說實在的,這間屋子看上去倒很像一個正在微笑的老太婆。
屋子裏麵有一個人在哭,,哭得可憐、傷心。拉比齊感到很難過。於是他就記起來了,他曾經說過他願意幫助需要幫助的任何人。他就走進屋子,看裏麵出了什麽事情。
屋子裏麵有個孩子,名叫馬爾訶。單獨一人坐在一個凳子上哭。他的身材和拉比齊差不多。他之所以痛苦,是因為他丟失了他負責放牧的兩隻鵝。
這本算不了什麽太大的倒黴事。但對他說來這卻是一件大事。他沒有爸爸,媽媽很窮。因此馬爾訶就得幹放鵝的活。每隻鵝的價錢是三百個克朗。
當拉比齊穿著他的綠褲子、紅襯衫和發亮的皮靴走進屋子裏,馬爾訶大吃一驚,也就不哭了,隻是睜著眼睛望著拉比齊發呆。
“你哭什麽!”拉比齊問。
“我丟失了我應該看管的兩隻鵝。”馬爾訶說,又開始可憐、傷心地哭起來。
“喲,不值得那樣放心不下,我們替你把它們找回來,我們馬上就去找吧。”
這樣,拉比齊、馬爾訶和邦達施就一齊出發去找鵝了。
附近有一個很大的水池。馬爾訶常常趕那兩隻鵝到那兒去放牧。拉比齊從來沒有看見過這麽多的水,因為他是一個一直住在城市裏的人。水池周圍是一大圈灌木叢,池子對岸長著許多濃密的蘆葦。
當他們來到水邊的時候,馬爾訶又大哭起來。“啊,啊!我永遠也找不到我的鵝了。”馬爾訶哭得很厲害,拉比齊隻得取出自己的藍手巾,借給他擦眼淚。
拉比齊不由得感到,在這樣一個大的水池邊找兩隻鵝,是幾乎不可能的事。不過馬爾訶已經是夠悲痛的了,他不能再叫他更難過。所以他就開始在那些灌木叢中尋找,而邦達施也在附近跑來跑去,東嗅西嗅,激動地亂叫。忽然,它跳進水裏,向對岸遊去。拉比齊直叫喚:“邦達施,邦達施!”可是小狗根本不理他,隻是一麵搖頭,一麵向前遊去,後來就消失在對岸蘆葦叢裏了。
拉比齊很奇怪,他親愛的邦達施是不是這樣不見了。如果發生這樣的事,那他自己也得痛哭流涕,可他現在不能痛哭流涕,因為他已經把他的手巾借給馬爾訶了
……不管怎樣,現在不是流眼淚的時候。忽然從對岸傳來了拍翅膀的聲音,還有鵝叫聲和犬吠聲。池子對岸,孩子們是去不了的,是邦達施在那裏找到了馬爾訶的兩隻鵝!
當馬爾訶看到邦達施趕著鵝向他遊來的時候,高興得跳起來。鵝在小狗的前麵遊,張著扁嘴叫個不停。邦達施跟在後麵,也同樣叫得起勁。
它把鵝安全地趕到馬爾訶和拉比齊麵前,接著便從水裏跳上來,甩掉身上的水點,快樂得很。
“你真算得是一隻聰明的狗!如果我有錢,一定給你買一根最大的香腸吃。”拉比齊說。
於是馬爾訶抱起一隻鵝,拉比齊抱起另一隻,把它們帶回家來。他們一麵吹口哨,一麵快樂地唱著歌。
當他們還在路上走的時候,馬爾訶說:“邦達施的腦袋真夠大呀!”
“因為那裏麵裝著一堆腦筋呀,”拉比齊說,“如果你有那樣的腦袋,你就不需要邦達施為你找鵝了。”
他們就這樣回到馬爾訶的屋子裏來。馬爾訶的媽媽這時也回到家裏來了。她請拉比齊就在家裏宿夜,因為他的狗為她找到了鵝,她非常高興。這樣邦達施和拉比齊就找到頭一晚的住處了。
這時天已經黑了。馬爾訶和拉比齊在屋門前一塊大石頭上坐下來,吃牛奶麥片粥,用的是一個彩色碗和兩個木頭做的大餐匙。
吃粥的時候,拉比齊問馬爾訶:“誰在你們屋子牆上畫那麽一顆藍星?”
“我畫的,”馬爾訶說,“媽媽油漆屋子的時候,我拿走了一點顏料,畫了那顆星。我想鵝會記住它。從而找到自己的家。現在我才知道,我的想法錯了。鵝隻會從水裏遊到對岸去,有沒有星無所謂。”
不過拉比齊把這顆星記得很清楚(凡是讀這本書的人也應該把它記清楚)。
這兩個孩子就這樣一麵吃,一麵聊。邦達施也吃了些牛奶麥片粥。不久就都睡了。
當然,拉比齊不在屋子裏睡,也不在床上睡,因為沒有空房間。院子裏有個小牛棚,他就睡在牛棚的頂樓上。
他得爬上一架梯子,然後從一個小洞鑽進去。當他爬到頂樓上以後,他就掉轉身,把腦袋伸到洞外,喊了一聲:“晚安。”
院子裏現在是空無一人。夜非常黑,院子看上去就象一個黑洞。不過天上的星星很多──拉比齊從來沒有看見過這麽多星星。他脫下他那雙漂亮的小皮靴,把它們擦幹淨,然後就躺到幹草上,睡去了。
邦達施睡在牛棚外麵,拉比齊睡在牛棚頂上,那頭有斑點的母牛則睡在牛棚裏麵。
這是拉比齊第一天的旅行,結束得很愉快。下一天的旅行該是怎樣的呢?