按照涅斯托耳的建議,希臘人全都按家族和部落編好隊,作好了戰鬥的準備。這時,特洛伊人的城牆後麵煙塵飛揚,原來他們開始前進了。希臘人也向前推進。兩支軍隊逼近,即將開始戰鬥。這時,王子帕裏斯從特洛伊人的隊伍中跳了出來。他身穿彩色的豹皮戰袍,肩上背著硬弓,身旁佩著寶劍,手中揮舞兩根長矛,他大聲叫陣,要向希臘人中最勇敢的人單獨挑戰。墨涅拉俄斯一看是他,心裏興奮得如同一頭餓獅發現羚羊和牝鹿一樣。他全副武裝,跳下戰車,撲過來準備收拾這個搶去他妻子的賊徒。
帕裏斯看到對手殺氣騰騰,感到膽怯,不由自主地退回隊伍裏。赫克托耳看到他畏縮地退回去了,憤怒得大叫:“兄弟,難道你空有一副英雄的外表,心裏卻怯懦得像個女人嗎?你沒有看到希臘人如何嘲笑你嗎?你除了拐騙女人的本事,其他一無所長。像你這樣的人,即使現在受傷倒在地上掙紮,滾爬,美發上沾滿了泥土灰塵,我也不會同情你的。”
帕裏斯回答說:“赫克托耳喲,你膽量超群,意誌堅定。你責備我也不是沒有道理。可是你不應該嘲笑我的美貌,因為它是神衹賜予的。如果你想要我決鬥,那麽請特洛伊人和希臘人全放下武器。我願意為了海倫和她的財富同墨涅拉俄斯單獨對陣。誰勝了,誰就帶著海倫和她的財寶回去。不過,我們必須訂一個條約。這樣,你們就可以和平地耕種特洛伊人的土地,而希臘人也可以揚帆啟航,回亞各斯去。”
赫克托耳聽到他兄弟的話,感到意外,他高興地從隊伍裏跳到前麵,擋住特洛伊人往前衝擊。希臘人看到他時,紛紛朝他投石、射箭、擲飛鏢。阿伽門農連忙對希臘士兵叫道:“亞各斯的士兵們,住手!赫克托耳有話想和我們說!”希臘人於是停止射擊,靜靜地在原地等待。
赫克托耳大聲宣布他兄弟帕裏斯的建議。聽完他的話,希臘人沉默著。最後,墨涅拉俄斯說:“請聽我說吧!我希望亞各斯人和特洛伊人最終能夠和解。這一場爭鬥是由帕裏斯挑起的。我們雙方都受盡了苦難。我與他必須聽從命運之神的決定拚個你死我活。其餘的士兵,無論是希臘人還是特洛伊人,都可以和平地回去。讓我們獻祭,並立誓,然後開始這一場不可避免的決鬥!”
雙方士兵聽了這話都很高興。他們希望結束這一場不幸的戰爭。雙方駕車的人都勒住馬頭,英雄們跳下車,解下盔甲,放在地上。赫克托耳派出兩名使者,讓他們回到特洛伊城內取來獻祭的綿羊,同時請國王普裏阿摩斯到戰場上來。國王阿伽門農也派使者塔耳堤皮奧斯回船上牽來一頭活羊。神衹的使者伊裏斯變成普裏阿摩斯國王的女兒拉俄狄克,也立即趕到特洛伊城,把消息告訴海倫。海倫正在紡機前,趕織一件華麗的紫袍。上麵的圖案表現特洛伊人跟希臘人戰鬥的情景。“快出來,你快出來,”伊裏斯叫她,“你將看到一件奇事!特洛伊人和希臘人剛才還互相敵對,現在卻罷兵息戰了。他們倚著盾牌,把長矛插在地上,戰爭已經結束了。隻有你的兩個丈夫,帕裏斯和墨涅拉俄斯上陣決戰,誰贏誰就能把你帶回去!”
女神說著,海倫的心裏不由得充滿對故鄉的眷戀,對她從前的丈夫墨涅拉俄斯和其他的朋友們的懷念。她馬上戴上銀白色的麵紗,遮住一雙淚眼,帶著侍女埃特拉和克呂墨涅來到中心城門。國王普裏阿摩斯和幾個德高望重的特洛伊人坐在城垛後麵。他們由於年邁不能親自參戰,可是在國事會議上他們發表的意見卻是很有分量的。老人們看見海倫走來,立刻為她的天姿國色所傾倒,並互相悄悄地低語:“怪不得希臘人與特洛伊人為這個女人爭鬥了多年,她看上去就像一位不朽的女神!不過,不管她多美麗,還是讓她回到丹內阿人的船上去,免得我們的子孫再受她的禍害。”
普裏阿摩斯親切地招呼海倫。“過來吧,”他說,“我的可愛的女兒,坐到我的身旁來!我要讓你的第一個丈夫,讓你的親戚朋友們看一下,讓他們知道你對這場苦難的戰爭是沒有責任的。這場戰爭是神衹們加在我們身上的。現在告訴我,那個雄偉的男子是誰?他長得高大健壯,我還從來沒有看到如此威武的國王。”
海倫恭敬地回答說:“尊敬的父王,回顧往昔,我真願意身遭慘死,我離開了家鄉、女兒和朋友,跟著你的兒子來到這裏。想到這些,我真想淹沒在淚水裏!但現在你問我這個問題,好吧,你想知道的那個人就是阿伽門農,高貴的國王,勇敢的武士,他過去是我的夫兄。”
老國王又問:“那邊的那個人是誰?他的個子沒有阿特柔斯的兒子那樣高,可是卻生得虎背熊腰。”
“這是拉厄耳忒斯的兒子,”海倫回答說,“狡黠的奧德修斯。他的故鄉在伊塔刻一座怪石眾多的島上。”
聽到回答,安忒諾爾也不由得接口說道:“公主,你說得對。我認識他,也認識墨涅拉俄斯,他們曾作為和平使者到過我的家裏,我接待過他們。他們兩人站在一起時,墨涅拉俄斯要比奧德修斯高大,但坐著時,奧德修斯顯得更加威嚴。墨涅拉俄斯很少說話,但說的話很有分量,充滿睿智。但奧德修斯說話時,雙目看著地上,手裏拄著拐杖,樣子顯得很不安,很難猜透他是拘謹還是愚蠢。他如果堅持一件事情,那麽一說話,聲如洪鍾,滔滔不絕,再沒有人比他更善於辭令了。”
普裏阿摩斯朝更遠的地方看去。“在那邊,那個巨人是誰呀?”他大聲問道,“這個人高大有力,沒有人能比得上他。”“他是英雄埃阿斯,”海倫回答說,“亞各斯人的頂梁柱;在他附近,像神衹一樣站在克裏特人隊伍中的是伊多墨紐斯。我認識他,墨涅拉俄斯常常邀請他到宮中來。我差不多認識每一個勇猛的戰將。如果時間允許,我可以一一說出他們的名字。隻是,怎麽不見我的兄弟卡斯托耳和波呂丟刻斯?他們難道沒有來嗎?還是他們為自己的妹妹感到羞愧,不願意在戰場上出現?”說到這兒,海倫沉思起來,轉而沉默了。她不知道,她的兩個哥哥早已不在人世了。
這時,兩名使者抬著祭品從城裏走了出來。那是兩隻綿羊和一羊皮袋作為祭供用的美酒。第三個使者伊特俄斯端著金光閃閃的酒壺和金杯跟在後麵。他們來到中心城門,伊特俄斯走到普裏阿摩斯麵前,對他說:“請起身吧,國王,特洛伊人和希臘人的首領都請你到戰場上去為一個神聖的條約宣誓。帕裏斯跟墨涅拉俄斯決定單獨作戰。誰贏誰就可以把海倫和她的財產帶回去。丹內阿人將收兵回國,我們也可以和平地耕種特洛伊的土地。”
國王很驚訝,但還是下令為他套車。安忒諾爾跟他一起上了戰車。普裏阿摩斯自己握住韁繩,他們駛出城門,來到兩軍陣前。國王下了戰車,帶領隨從走到兩軍中間。阿伽門農和奧德修斯也隨即走了過來。使者們抬上祭品,用金碗調合美酒,給兩個國王灑上聖水。阿特柔斯的兒子從佩在身上的劍鞘裏抽出寶劍,按照通常的祭禮,割下綿羊前額上的羊毛,祈請萬神之父宙斯為盟約作證。然後,他殺死四隻綿羊,把祭品放在地上。使者們一邊祈禱,一邊用金杯中的美酒澆祭在地上,口中念念有詞:“宙斯和所有永生的神衹們,請你們明鑒:如果我們中間有人違背誓言,那麽他的血,他的子孫們的血將像杯中的酒一樣流在地上!”盟誓完畢,普裏阿摩斯說道:“特洛伊人和希臘人,我要重新回到伊利阿姆衛城上去,因為我不能眼睜睜地看著我的兒子在這裏跟墨涅拉俄斯作生死決鬥。他們中間誰勝誰負,隻有宙斯知道。”國王吩咐使者把祭供的綿羊抬上戰車,然後帶隨從一起上車,駕車朝城內駛去。
國王離開後,赫克托耳和奧德修斯開始測量決鬥的距離,並抽簽決定哪一方先朝對方擲長矛。寫有名字的簽放在頭盔裏,赫克托耳搖動頭盔,寫著帕裏斯名字的簽首先跳了出來。兩位英雄全副武裝,大步走到決鬥場上,手裏舉著長矛。按照抽簽結果,帕裏斯先投矛。他猛地擲出他的長矛,矛尖投中墨涅拉俄斯的盾牌,撞得成了一隻彎鉤。
輪到墨涅拉俄斯了,他舉起長矛,大聲祈禱:“宙斯,為了讓天下人從此以後都不敢以德報怨,請允許我懲罰侮辱我的人!”說著,他投出長矛,矛尖穿透帕裏斯的盾牌,穿過盔甲,刺破他的緊身衣。黑涅拉俄斯拔出寶劍,搶上一步,朝對方的頭盔砍去。隻聽當的一聲,寶劍斷成兩截。
“殘酷的宙斯,你為什麽不讓我取得勝利?”墨涅拉俄斯大喊一聲,朝敵人撲了過去。他抓住帕裏斯的戰盔,拖著他,轉身朝希臘人的陣地奔去。要不是女神阿佛洛狄忒前來幫助,暗中割斷了皮帶,帕裏斯一定早給墨涅拉俄斯用頸帶勒死了。結果,墨涅拉俄斯隻抓了一隻空空的頭盔。他把頭盔扔在一邊,又準備朝對方撲去。阿佛洛狄忒降下一片濃霧,遮住帕裏斯,把他帶回特洛伊城。她自己則變成斯巴達的老女傭,走近海倫。海倫正和一群特洛伊的女人坐在城牆的塔樓裏,阿佛洛狄忒拉了一下她的衣角,對她說:“過來,帕裏斯喊你走。他穿著赴宴的衣服,在宮中內室裏等你。他好像去參加舞會似的,誰也不會相信他剛從決鬥場上回來。”
海倫抬起眼睛,看到美麗的女神阿佛洛狄忒突然消失在一片神光中。海倫會意地點了點頭,悄悄地離開,回到自己的宮殿,看到丈夫正躺在床上。阿佛洛狄忒早已將他打扮一新。海倫坐在他的對麵,嘲笑地問他:“你就這樣回來了嗎?我寧願看到你被殺死在戰場上。你剛在還誇口說,無論投矛或是徒手作戰,你都能輕而易舉地戰勝他!去吧,再去向他挑戰!哦,不,還是留在這裏。你再去,一定會被他打得粉身碎骨!”“請你不要用這些話譏諷我,”帕裏斯回答說,“墨涅拉俄斯之所以能夠贏得我,那是因為女神雅典娜幫助他。下一次我會戰勝他的,因為神衹並沒有忘記我。”
阿佛洛狄忒撥動了海倫的心弦,使她對丈夫產生了無限的情意。她親切地看著她的丈夫,諒解地親吻他。
在戰場上,墨涅拉俄斯還在尋找失蹤了的帕裏斯。可是,特洛伊人和希臘人都不知道他到那裏去了。最後,阿伽門農大聲宣布:“你們聽著,丹內阿人和希臘人!墨涅拉俄斯是勝利者。現在請你們交出海倫和她的財寶,此後,永遠向我們納貢!”
亞各斯人聽了這個建議都歡呼起來。但特洛伊人卻沉默著。
帕裏斯看到對手殺氣騰騰,感到膽怯,不由自主地退回隊伍裏。赫克托耳看到他畏縮地退回去了,憤怒得大叫:“兄弟,難道你空有一副英雄的外表,心裏卻怯懦得像個女人嗎?你沒有看到希臘人如何嘲笑你嗎?你除了拐騙女人的本事,其他一無所長。像你這樣的人,即使現在受傷倒在地上掙紮,滾爬,美發上沾滿了泥土灰塵,我也不會同情你的。”
帕裏斯回答說:“赫克托耳喲,你膽量超群,意誌堅定。你責備我也不是沒有道理。可是你不應該嘲笑我的美貌,因為它是神衹賜予的。如果你想要我決鬥,那麽請特洛伊人和希臘人全放下武器。我願意為了海倫和她的財富同墨涅拉俄斯單獨對陣。誰勝了,誰就帶著海倫和她的財寶回去。不過,我們必須訂一個條約。這樣,你們就可以和平地耕種特洛伊人的土地,而希臘人也可以揚帆啟航,回亞各斯去。”
赫克托耳聽到他兄弟的話,感到意外,他高興地從隊伍裏跳到前麵,擋住特洛伊人往前衝擊。希臘人看到他時,紛紛朝他投石、射箭、擲飛鏢。阿伽門農連忙對希臘士兵叫道:“亞各斯的士兵們,住手!赫克托耳有話想和我們說!”希臘人於是停止射擊,靜靜地在原地等待。
赫克托耳大聲宣布他兄弟帕裏斯的建議。聽完他的話,希臘人沉默著。最後,墨涅拉俄斯說:“請聽我說吧!我希望亞各斯人和特洛伊人最終能夠和解。這一場爭鬥是由帕裏斯挑起的。我們雙方都受盡了苦難。我與他必須聽從命運之神的決定拚個你死我活。其餘的士兵,無論是希臘人還是特洛伊人,都可以和平地回去。讓我們獻祭,並立誓,然後開始這一場不可避免的決鬥!”
雙方士兵聽了這話都很高興。他們希望結束這一場不幸的戰爭。雙方駕車的人都勒住馬頭,英雄們跳下車,解下盔甲,放在地上。赫克托耳派出兩名使者,讓他們回到特洛伊城內取來獻祭的綿羊,同時請國王普裏阿摩斯到戰場上來。國王阿伽門農也派使者塔耳堤皮奧斯回船上牽來一頭活羊。神衹的使者伊裏斯變成普裏阿摩斯國王的女兒拉俄狄克,也立即趕到特洛伊城,把消息告訴海倫。海倫正在紡機前,趕織一件華麗的紫袍。上麵的圖案表現特洛伊人跟希臘人戰鬥的情景。“快出來,你快出來,”伊裏斯叫她,“你將看到一件奇事!特洛伊人和希臘人剛才還互相敵對,現在卻罷兵息戰了。他們倚著盾牌,把長矛插在地上,戰爭已經結束了。隻有你的兩個丈夫,帕裏斯和墨涅拉俄斯上陣決戰,誰贏誰就能把你帶回去!”
女神說著,海倫的心裏不由得充滿對故鄉的眷戀,對她從前的丈夫墨涅拉俄斯和其他的朋友們的懷念。她馬上戴上銀白色的麵紗,遮住一雙淚眼,帶著侍女埃特拉和克呂墨涅來到中心城門。國王普裏阿摩斯和幾個德高望重的特洛伊人坐在城垛後麵。他們由於年邁不能親自參戰,可是在國事會議上他們發表的意見卻是很有分量的。老人們看見海倫走來,立刻為她的天姿國色所傾倒,並互相悄悄地低語:“怪不得希臘人與特洛伊人為這個女人爭鬥了多年,她看上去就像一位不朽的女神!不過,不管她多美麗,還是讓她回到丹內阿人的船上去,免得我們的子孫再受她的禍害。”
普裏阿摩斯親切地招呼海倫。“過來吧,”他說,“我的可愛的女兒,坐到我的身旁來!我要讓你的第一個丈夫,讓你的親戚朋友們看一下,讓他們知道你對這場苦難的戰爭是沒有責任的。這場戰爭是神衹們加在我們身上的。現在告訴我,那個雄偉的男子是誰?他長得高大健壯,我還從來沒有看到如此威武的國王。”
海倫恭敬地回答說:“尊敬的父王,回顧往昔,我真願意身遭慘死,我離開了家鄉、女兒和朋友,跟著你的兒子來到這裏。想到這些,我真想淹沒在淚水裏!但現在你問我這個問題,好吧,你想知道的那個人就是阿伽門農,高貴的國王,勇敢的武士,他過去是我的夫兄。”
老國王又問:“那邊的那個人是誰?他的個子沒有阿特柔斯的兒子那樣高,可是卻生得虎背熊腰。”
“這是拉厄耳忒斯的兒子,”海倫回答說,“狡黠的奧德修斯。他的故鄉在伊塔刻一座怪石眾多的島上。”
聽到回答,安忒諾爾也不由得接口說道:“公主,你說得對。我認識他,也認識墨涅拉俄斯,他們曾作為和平使者到過我的家裏,我接待過他們。他們兩人站在一起時,墨涅拉俄斯要比奧德修斯高大,但坐著時,奧德修斯顯得更加威嚴。墨涅拉俄斯很少說話,但說的話很有分量,充滿睿智。但奧德修斯說話時,雙目看著地上,手裏拄著拐杖,樣子顯得很不安,很難猜透他是拘謹還是愚蠢。他如果堅持一件事情,那麽一說話,聲如洪鍾,滔滔不絕,再沒有人比他更善於辭令了。”
普裏阿摩斯朝更遠的地方看去。“在那邊,那個巨人是誰呀?”他大聲問道,“這個人高大有力,沒有人能比得上他。”“他是英雄埃阿斯,”海倫回答說,“亞各斯人的頂梁柱;在他附近,像神衹一樣站在克裏特人隊伍中的是伊多墨紐斯。我認識他,墨涅拉俄斯常常邀請他到宮中來。我差不多認識每一個勇猛的戰將。如果時間允許,我可以一一說出他們的名字。隻是,怎麽不見我的兄弟卡斯托耳和波呂丟刻斯?他們難道沒有來嗎?還是他們為自己的妹妹感到羞愧,不願意在戰場上出現?”說到這兒,海倫沉思起來,轉而沉默了。她不知道,她的兩個哥哥早已不在人世了。
這時,兩名使者抬著祭品從城裏走了出來。那是兩隻綿羊和一羊皮袋作為祭供用的美酒。第三個使者伊特俄斯端著金光閃閃的酒壺和金杯跟在後麵。他們來到中心城門,伊特俄斯走到普裏阿摩斯麵前,對他說:“請起身吧,國王,特洛伊人和希臘人的首領都請你到戰場上去為一個神聖的條約宣誓。帕裏斯跟墨涅拉俄斯決定單獨作戰。誰贏誰就可以把海倫和她的財產帶回去。丹內阿人將收兵回國,我們也可以和平地耕種特洛伊的土地。”
國王很驚訝,但還是下令為他套車。安忒諾爾跟他一起上了戰車。普裏阿摩斯自己握住韁繩,他們駛出城門,來到兩軍陣前。國王下了戰車,帶領隨從走到兩軍中間。阿伽門農和奧德修斯也隨即走了過來。使者們抬上祭品,用金碗調合美酒,給兩個國王灑上聖水。阿特柔斯的兒子從佩在身上的劍鞘裏抽出寶劍,按照通常的祭禮,割下綿羊前額上的羊毛,祈請萬神之父宙斯為盟約作證。然後,他殺死四隻綿羊,把祭品放在地上。使者們一邊祈禱,一邊用金杯中的美酒澆祭在地上,口中念念有詞:“宙斯和所有永生的神衹們,請你們明鑒:如果我們中間有人違背誓言,那麽他的血,他的子孫們的血將像杯中的酒一樣流在地上!”盟誓完畢,普裏阿摩斯說道:“特洛伊人和希臘人,我要重新回到伊利阿姆衛城上去,因為我不能眼睜睜地看著我的兒子在這裏跟墨涅拉俄斯作生死決鬥。他們中間誰勝誰負,隻有宙斯知道。”國王吩咐使者把祭供的綿羊抬上戰車,然後帶隨從一起上車,駕車朝城內駛去。
國王離開後,赫克托耳和奧德修斯開始測量決鬥的距離,並抽簽決定哪一方先朝對方擲長矛。寫有名字的簽放在頭盔裏,赫克托耳搖動頭盔,寫著帕裏斯名字的簽首先跳了出來。兩位英雄全副武裝,大步走到決鬥場上,手裏舉著長矛。按照抽簽結果,帕裏斯先投矛。他猛地擲出他的長矛,矛尖投中墨涅拉俄斯的盾牌,撞得成了一隻彎鉤。
輪到墨涅拉俄斯了,他舉起長矛,大聲祈禱:“宙斯,為了讓天下人從此以後都不敢以德報怨,請允許我懲罰侮辱我的人!”說著,他投出長矛,矛尖穿透帕裏斯的盾牌,穿過盔甲,刺破他的緊身衣。黑涅拉俄斯拔出寶劍,搶上一步,朝對方的頭盔砍去。隻聽當的一聲,寶劍斷成兩截。
“殘酷的宙斯,你為什麽不讓我取得勝利?”墨涅拉俄斯大喊一聲,朝敵人撲了過去。他抓住帕裏斯的戰盔,拖著他,轉身朝希臘人的陣地奔去。要不是女神阿佛洛狄忒前來幫助,暗中割斷了皮帶,帕裏斯一定早給墨涅拉俄斯用頸帶勒死了。結果,墨涅拉俄斯隻抓了一隻空空的頭盔。他把頭盔扔在一邊,又準備朝對方撲去。阿佛洛狄忒降下一片濃霧,遮住帕裏斯,把他帶回特洛伊城。她自己則變成斯巴達的老女傭,走近海倫。海倫正和一群特洛伊的女人坐在城牆的塔樓裏,阿佛洛狄忒拉了一下她的衣角,對她說:“過來,帕裏斯喊你走。他穿著赴宴的衣服,在宮中內室裏等你。他好像去參加舞會似的,誰也不會相信他剛從決鬥場上回來。”
海倫抬起眼睛,看到美麗的女神阿佛洛狄忒突然消失在一片神光中。海倫會意地點了點頭,悄悄地離開,回到自己的宮殿,看到丈夫正躺在床上。阿佛洛狄忒早已將他打扮一新。海倫坐在他的對麵,嘲笑地問他:“你就這樣回來了嗎?我寧願看到你被殺死在戰場上。你剛在還誇口說,無論投矛或是徒手作戰,你都能輕而易舉地戰勝他!去吧,再去向他挑戰!哦,不,還是留在這裏。你再去,一定會被他打得粉身碎骨!”“請你不要用這些話譏諷我,”帕裏斯回答說,“墨涅拉俄斯之所以能夠贏得我,那是因為女神雅典娜幫助他。下一次我會戰勝他的,因為神衹並沒有忘記我。”
阿佛洛狄忒撥動了海倫的心弦,使她對丈夫產生了無限的情意。她親切地看著她的丈夫,諒解地親吻他。
在戰場上,墨涅拉俄斯還在尋找失蹤了的帕裏斯。可是,特洛伊人和希臘人都不知道他到那裏去了。最後,阿伽門農大聲宣布:“你們聽著,丹內阿人和希臘人!墨涅拉俄斯是勝利者。現在請你們交出海倫和她的財寶,此後,永遠向我們納貢!”
亞各斯人聽了這個建議都歡呼起來。但特洛伊人卻沉默著。