在希臘人的軍營裏,士兵們還沒有從剛才敗逃的恐懼中恢複過來。這時阿伽門農又悄悄地召集諸位王子舉行會議。他們坐在一起,神情沮喪。阿伽門農作為盟軍的最高統帥,歎了一口氣說:“朋友們和戰士們,宙斯對我很苛刻。他仁慈地給過我一個吉兆,示意我將征服特洛伊人並勝利返鄉,而現在他卻騙了我,要我失敗而歸,把這麽多勇敢的軍士丟棄在戰場上。我們雖然已經攻陷了許多城池,而且還要占領更多的城市,可是我們命中注定不能征服特洛伊。因此,讓我們一起乘上我們的戰船返回我們的祖國吧!”
聽完他這些灰心的話,英雄們沉默良久。最後,狄俄墨得斯打破寂靜,說:“國王啊,剛才你還當著希臘人的麵嘲笑我沒有勇氣和膽量!現在我卻感到,宙斯給了你權力,卻沒有給你膽量。你難道真的認為希臘的好漢們像你說的那樣不敢戰鬥嗎?好吧,如果你心裏思念家鄉,那麽你就回家去吧!路是敞開的,你的船也已備好。但我們其他人卻願意留下來,直到摧毀普裏阿摩斯的王宮為止。即使你們全都走掉了,我和我的朋友斯忒涅羅斯也要留下來,我們深信我們是神衹引來的!”
英雄們聽到他的話大聲喝彩。涅斯托耳說:“雖然你像我的小兒子,但你說的話卻像出自一位理智的成年人之口。來,阿伽門農,你應該邀請我們歡宴。你的帳篷裏有的是美酒。讓守衛的哨兵在土牆邊注意動向,我們則在這裏碰杯,你則可以聽到我們提出的最好的建議。”
於是,王子們在阿伽門農處飲宴,他們的信心在漸漸地增強。飲畢,涅斯托耳又說:“阿伽門農,你在那一天違反了我們的心願,從受辱的阿喀琉斯的營帳裏搶去了勃裏塞斯的美麗的女兒。那一天的事情你當然不會忘掉。現在是重新思考的時候了,我們必須說服這位受了委屈的人和你和解。”“你說的有理。”阿伽門農回答說,“我承認這是我的過錯。我願意改正,願意給受了侮辱的人加倍賠償。我準備賠償十泰倫特黃金,七隻銅三腳祭鼎,二十口飲鼎,十二匹駿馬,七個我從勒斯波島搶來的漂亮姑娘,並歸還美麗的勃裏撒厄斯。我對著神衹立誓,我沒有碰過勃裏撒厄斯,對她一直很尊重。等到我們征服特洛伊分發戰利品時,我願親手給他的戰船載滿青銅和黃金,除了海倫以外,他可以在特洛伊挑選二十個最漂亮的女人。等我們回到亞各斯時,他可以娶我的一個女兒為妻。我待他如同待我的獨子俄瑞斯忒斯一樣。我將給他七座城市作為女兒的陪嫁。隻要他願意和解,我保證一切都照辦。”“你答應給阿喀琉斯的禮物不算菲薄。”涅斯托耳說,“我們立即挑選最合適的人去見他。福尼克斯為首,其次是大埃阿斯,尊貴的奧德修斯,荷迪奧斯和歐律巴特斯也和他們一起去。”
在隆重地舉行灌禮後,由涅斯托耳提名的王子們離開會場,朝彌爾彌杜納人的船隊走去。他們看到阿喀琉斯正在彈一架精致的豎琴,琴上裝飾著銀製的琴馬。他正在和著琴音歌唱古時英雄的光榮戰績,阿喀琉斯看到他們走來,驚愕地站了起來。原來默默無聲坐在對麵看他彈奏的帕特洛克羅斯也站起身來。兩個人走上前迎接他們。阿喀琉斯握住福尼克斯和奧德修斯的手,大聲說:“貴客臨門,欣喜無比!我想你們一定有難處才來找我的,可是我依然愛你們,即使我對希臘人氣惱,但我仍然歡迎你們!”
帕特洛克羅斯急忙端來一大罐美酒。阿喀琉斯把一隻山羊和一隻綿羊背,一條肥豬腿叉在火扡上燒烤。然後大家放懷暢飲,酒醉飯飽。這時埃阿斯朝福尼克斯使了一下眼色。奧德修斯卻搶在他的前頭說:“祝你長壽,珀琉斯的兒子,你的餐食豐盛極了。但我們來這裏並不是為了貪圖豐盛的享受,我們來,是因為遇到了巨大的不幸。現在已經到了我們是得救還是毀滅的地步,而這完全取決於你是否援救我們。特洛伊人已逼近我們的圍牆和戰船;赫克托耳靠著宙斯的信任凶猛無比,不可阻擋。在這最後關頭,拯救希臘人的重任已經落在你的肩上。請你別再驕傲了。請相信我,友誼總比敵意強。你的父親珀琉斯在你出征前也這樣說過。”接著,奧德修斯一一列舉了阿伽門農答應給他的贈禮。
可是,阿喀琉斯卻回答說:“尊貴的拉厄耳忒斯的兒子,我必須直截了當地用一個不字來回答你的好話。我恨阿伽門農,就像恨地獄大門一樣。無論是他還是其他希臘人都不能勸說我回心轉意,重新回到他們的隊伍裏。他們何時酬謝過我的功勞?我曾經日夜操勞,流血流汗,隻是為了替那個不知感恩的人奪回一個女人。我奪來的戰利品全部獻給了阿特柔斯的兒子;他貪得無厭,自己占有了大部分,僅把少量的分給我們;他甚至奪走了我最心愛的女人。因此,明天在給宙斯和諸神獻祭後,我們將乘船航行在赫勒持滂海灣的海麵上。我希望三天以後就能回到夫茨阿。阿伽門農已欺騙了我一次,我不會第二次受他的騙!你們回去吧,把我的意思告訴國王。可是我希望福尼克斯留下來。你願意跟我一起回到祖輩們生活過的地方嗎?”
福尼克斯是他的老朋友和老教師。可是,無論他怎樣勸說都不能使阿喀琉斯回心轉意。最後埃阿斯站起來,說:“奧德修斯,我們走吧!朋友們的友情不能打動阿喀琉斯,他是無法和解的人!”奧德修斯也站起身來,他們先向神衹澆祭,然後和其他使者一起離開了阿喀琉斯的營帳,隻有福尼克斯一人留下。
聽完他這些灰心的話,英雄們沉默良久。最後,狄俄墨得斯打破寂靜,說:“國王啊,剛才你還當著希臘人的麵嘲笑我沒有勇氣和膽量!現在我卻感到,宙斯給了你權力,卻沒有給你膽量。你難道真的認為希臘的好漢們像你說的那樣不敢戰鬥嗎?好吧,如果你心裏思念家鄉,那麽你就回家去吧!路是敞開的,你的船也已備好。但我們其他人卻願意留下來,直到摧毀普裏阿摩斯的王宮為止。即使你們全都走掉了,我和我的朋友斯忒涅羅斯也要留下來,我們深信我們是神衹引來的!”
英雄們聽到他的話大聲喝彩。涅斯托耳說:“雖然你像我的小兒子,但你說的話卻像出自一位理智的成年人之口。來,阿伽門農,你應該邀請我們歡宴。你的帳篷裏有的是美酒。讓守衛的哨兵在土牆邊注意動向,我們則在這裏碰杯,你則可以聽到我們提出的最好的建議。”
於是,王子們在阿伽門農處飲宴,他們的信心在漸漸地增強。飲畢,涅斯托耳又說:“阿伽門農,你在那一天違反了我們的心願,從受辱的阿喀琉斯的營帳裏搶去了勃裏塞斯的美麗的女兒。那一天的事情你當然不會忘掉。現在是重新思考的時候了,我們必須說服這位受了委屈的人和你和解。”“你說的有理。”阿伽門農回答說,“我承認這是我的過錯。我願意改正,願意給受了侮辱的人加倍賠償。我準備賠償十泰倫特黃金,七隻銅三腳祭鼎,二十口飲鼎,十二匹駿馬,七個我從勒斯波島搶來的漂亮姑娘,並歸還美麗的勃裏撒厄斯。我對著神衹立誓,我沒有碰過勃裏撒厄斯,對她一直很尊重。等到我們征服特洛伊分發戰利品時,我願親手給他的戰船載滿青銅和黃金,除了海倫以外,他可以在特洛伊挑選二十個最漂亮的女人。等我們回到亞各斯時,他可以娶我的一個女兒為妻。我待他如同待我的獨子俄瑞斯忒斯一樣。我將給他七座城市作為女兒的陪嫁。隻要他願意和解,我保證一切都照辦。”“你答應給阿喀琉斯的禮物不算菲薄。”涅斯托耳說,“我們立即挑選最合適的人去見他。福尼克斯為首,其次是大埃阿斯,尊貴的奧德修斯,荷迪奧斯和歐律巴特斯也和他們一起去。”
在隆重地舉行灌禮後,由涅斯托耳提名的王子們離開會場,朝彌爾彌杜納人的船隊走去。他們看到阿喀琉斯正在彈一架精致的豎琴,琴上裝飾著銀製的琴馬。他正在和著琴音歌唱古時英雄的光榮戰績,阿喀琉斯看到他們走來,驚愕地站了起來。原來默默無聲坐在對麵看他彈奏的帕特洛克羅斯也站起身來。兩個人走上前迎接他們。阿喀琉斯握住福尼克斯和奧德修斯的手,大聲說:“貴客臨門,欣喜無比!我想你們一定有難處才來找我的,可是我依然愛你們,即使我對希臘人氣惱,但我仍然歡迎你們!”
帕特洛克羅斯急忙端來一大罐美酒。阿喀琉斯把一隻山羊和一隻綿羊背,一條肥豬腿叉在火扡上燒烤。然後大家放懷暢飲,酒醉飯飽。這時埃阿斯朝福尼克斯使了一下眼色。奧德修斯卻搶在他的前頭說:“祝你長壽,珀琉斯的兒子,你的餐食豐盛極了。但我們來這裏並不是為了貪圖豐盛的享受,我們來,是因為遇到了巨大的不幸。現在已經到了我們是得救還是毀滅的地步,而這完全取決於你是否援救我們。特洛伊人已逼近我們的圍牆和戰船;赫克托耳靠著宙斯的信任凶猛無比,不可阻擋。在這最後關頭,拯救希臘人的重任已經落在你的肩上。請你別再驕傲了。請相信我,友誼總比敵意強。你的父親珀琉斯在你出征前也這樣說過。”接著,奧德修斯一一列舉了阿伽門農答應給他的贈禮。
可是,阿喀琉斯卻回答說:“尊貴的拉厄耳忒斯的兒子,我必須直截了當地用一個不字來回答你的好話。我恨阿伽門農,就像恨地獄大門一樣。無論是他還是其他希臘人都不能勸說我回心轉意,重新回到他們的隊伍裏。他們何時酬謝過我的功勞?我曾經日夜操勞,流血流汗,隻是為了替那個不知感恩的人奪回一個女人。我奪來的戰利品全部獻給了阿特柔斯的兒子;他貪得無厭,自己占有了大部分,僅把少量的分給我們;他甚至奪走了我最心愛的女人。因此,明天在給宙斯和諸神獻祭後,我們將乘船航行在赫勒持滂海灣的海麵上。我希望三天以後就能回到夫茨阿。阿伽門農已欺騙了我一次,我不會第二次受他的騙!你們回去吧,把我的意思告訴國王。可是我希望福尼克斯留下來。你願意跟我一起回到祖輩們生活過的地方嗎?”
福尼克斯是他的老朋友和老教師。可是,無論他怎樣勸說都不能使阿喀琉斯回心轉意。最後埃阿斯站起來,說:“奧德修斯,我們走吧!朋友們的友情不能打動阿喀琉斯,他是無法和解的人!”奧德修斯也站起身來,他們先向神衹澆祭,然後和其他使者一起離開了阿喀琉斯的營帳,隻有福尼克斯一人留下。