希臘人曾在自己的戰船周圍挖溝築牆保護他們的戰船。可是他們忘了給神衹獻祭,所以這些溝和牆不能保護他們。波塞冬和阿波羅決定要用山洪和海水來摧毀整個建築。當然,這一切都得在特洛伊城陷落後才能做。
戰爭已經逼近到圍牆了。亞各斯人害怕赫克托耳的威力,都心驚膽戰地擠在戰船上。赫克托耳如一頭雄獅奔了過來,鼓勵士兵們越過戰壕。可是戰馬卻畏縮不前,因為壕溝挖得又寬又深,溝邊密密麻麻地栽著尖木樁,戰馬到了溝邊都打著響鼻,豎起前腿,隻有步兵才可以冒險越過。波呂達瑪斯看到這裏的情況,便和赫克托耳商議:“如果我們強迫馬匹過去,一定會落進深溝裏慘死。還是讓駕車的禦者們把戰車全都停在溝邊,我們全部手執武器,在你的率領下越過戰壕,突破圍牆。”
赫克托耳同意他的建議。英雄們聽到號令都從戰車上跳下來,隻有禦者除外。他們分成五隊,第一隊由赫克托耳和波呂達瑪斯率領,第二隊由帕裏斯率領,第三隊由赫勒諾斯和得伊福玻斯指揮,第四隊由埃涅阿斯率領,薩耳佩冬和格勞庫斯率領同盟軍作為第五隊。在所有的英雄中隻有阿西俄斯一人不願意離開戰車,他轉向左麵的一條通道,那是希臘人留給自己人的戰車和馬匹出入的。阿西俄斯看到這裏大門敞開,因為希臘人還在等待最後逃回來的士兵。阿西俄斯便催馬衝了進去。許多特洛伊的士兵跟在後麵,大聲呐喊著衝了進來。但他們遇到了兩個勇敢的看守,勒翁透斯和庇裏托俄斯的兒子波呂帕特斯。他們朝湧來的特各伊人撲了過去,同時從圍牆上的塔樓裏,希臘人又擲下雨點般的石頭。
正當阿西俄斯和他的士兵們在這裏進行遭遇戰,並有許多人被打死的時候,其他的特洛伊人則步行通過溝壕,衝擊希臘人的其他營門。亞各斯人不得不改變戰略,集中力量保護戰船。那些站在他們一邊的神衹也十分憂傷地從奧林匹斯聖山上俯視著。可是,由赫克托耳和波呂達瑪斯率領的一隊卻還遲疑著,沒有衝過壕溝,這一隊最英勇而人數又最多。這是因為他們看到了一種不吉利的預兆:一隻雄鷹從左側飛臨上空,鷹爪下逮住一條赤練蛇。它拚命掙紮,扭轉頭去咬鷹脖子。雄鷹疼痛難熬,扔下赤練蛇飛走了。赤練蛇正好落在特洛伊人的中間。他們恐懼地看著蛇在地上掙紮,認為這是宙斯顯示的征兆。
“我們不能輕舉妄動,”潘托斯的兒子波呂達瑪斯驚恐地對赫克托耳說,“否則,我們也會像這隻雄鷹一樣,不能把獵物帶回去。”赫克托耳輕蔑地說:“鳥兒往右麵飛或者往左麵飛跟我有什麽相幹?我隻相信宙斯的決定!我所關心的是拯救祖國!你為什麽害怕戰鬥,渾身發抖?不過我警告你,如果你臨陣逃脫,那麽就會死在我的槍下!”赫克托耳說著就大步向前,其他人也跟了上去。宙斯從愛達山上朝希臘人的戰船吹去一陣大風,刮得塵土飛揚。希臘人的鬥誌也被刮到九霄雲外去了。而特洛伊人相信靠著神衹的保護和軍隊的力量,一定能摧毀丹內阿人的圍牆,拆毀塔樓,拔掉木樁。
丹內阿人並不退讓,他們手執盾牌排成人牆,堅定地站在防護牆旁,用投槍和石塊回擊特洛伊人。赫克托耳要是得不到宙斯的幫助,是無法攻破圍牆大門的。這時宙斯指示他的兒子薩耳佩冬持著大盾,像一頭餓獅衝了上去。他對同伴格勞庫斯說:“親愛的朋友,我們隻有在艱苦的戰鬥中顯示自己的膽量和智慧,才能在呂喀亞人中像神衹一樣受到尊敬,並享受滿溢的金杯美酒,來吧!今天我們要爭取榮譽,或者以我們的死為別人贏得榮譽!”
格勞庫斯為他的話所激勵,兩個人率領著呂喀亞人一直衝了上去。梅納斯透斯站在圍牆塔樓上,看到呂喀亞人凶猛地衝了過來大吃一驚。他四處觀看,看看有沒有援兵。他看見兩個埃阿斯在遠處,忙派傳令兵托俄忒斯請他們快來救援,幫助他解脫圍困。大埃阿斯帶領透克洛斯和背著弓箭的潘狄翁從內牆裏急忙趕來。他們剛到,看到呂喀亞人正在攀登胸牆。埃阿斯從胸牆上拆下一塊鋒利多角的石頭,猛地擊中攀援而上的薩耳佩冬的朋友厄庇克萊斯的頭顱,使他滾落下去。透克洛斯刺傷了格勞庫斯的手臂。格勞庫斯悄悄地退了下來,他生怕讓希臘人看見並嘲笑他受了傷。薩耳佩冬看著他的朋友離開了戰場,感到很痛心,他自己爬上牆垛,用長矛刺死了芯斯托耳的兒子阿爾卡蒙,然後奮力搖晃牆垛,使它開裂,掀翻,為後續部隊開辟了前進的通道。埃阿斯和透克洛斯奮勇地抵禦潮水般湧上來的特洛伊人。薩耳佩冬回頭看著呂喀亞人,大聲呼喊:“呂喀亞人,你們忘記了應該進攻嗎?我一個人是不能突破敵人防線的!我們必須齊心合力,才能開辟到達戰船的道路!”
於是,呂喀亞人緊緊地聚在他們的國王周圍,旋風一般地衝了上來。丹內阿人也加強了兵力,頑強抵抗。雙方士兵隔著一堵圍牆激烈地拚搏廝殺。
戰鬥進行了很長時間,還沒有分出勝負。宙斯終於又向赫克托耳伸出援助之手,他讓赫克托耳首先衝到圍牆的城門。其他的戰士也急忙跟上,或者從兩邊爬過圍牆。赫克托耳看到城門緊閉,門旁有塊尖頂的岩石。赫克托耳以超人的力量從地上拔起巨石,撞開門扇。結果門閂給砸斷了,城門轟然倒下。赫克托耳跳進門洞,他的兵士們也跟在後麵,同時有幾百個特洛伊人登上圍牆。特洛伊人呐喊著衝進了圍牆,希臘人紛紛慌亂地朝戰船奔逃。
戰爭已經逼近到圍牆了。亞各斯人害怕赫克托耳的威力,都心驚膽戰地擠在戰船上。赫克托耳如一頭雄獅奔了過來,鼓勵士兵們越過戰壕。可是戰馬卻畏縮不前,因為壕溝挖得又寬又深,溝邊密密麻麻地栽著尖木樁,戰馬到了溝邊都打著響鼻,豎起前腿,隻有步兵才可以冒險越過。波呂達瑪斯看到這裏的情況,便和赫克托耳商議:“如果我們強迫馬匹過去,一定會落進深溝裏慘死。還是讓駕車的禦者們把戰車全都停在溝邊,我們全部手執武器,在你的率領下越過戰壕,突破圍牆。”
赫克托耳同意他的建議。英雄們聽到號令都從戰車上跳下來,隻有禦者除外。他們分成五隊,第一隊由赫克托耳和波呂達瑪斯率領,第二隊由帕裏斯率領,第三隊由赫勒諾斯和得伊福玻斯指揮,第四隊由埃涅阿斯率領,薩耳佩冬和格勞庫斯率領同盟軍作為第五隊。在所有的英雄中隻有阿西俄斯一人不願意離開戰車,他轉向左麵的一條通道,那是希臘人留給自己人的戰車和馬匹出入的。阿西俄斯看到這裏大門敞開,因為希臘人還在等待最後逃回來的士兵。阿西俄斯便催馬衝了進去。許多特洛伊的士兵跟在後麵,大聲呐喊著衝了進來。但他們遇到了兩個勇敢的看守,勒翁透斯和庇裏托俄斯的兒子波呂帕特斯。他們朝湧來的特各伊人撲了過去,同時從圍牆上的塔樓裏,希臘人又擲下雨點般的石頭。
正當阿西俄斯和他的士兵們在這裏進行遭遇戰,並有許多人被打死的時候,其他的特洛伊人則步行通過溝壕,衝擊希臘人的其他營門。亞各斯人不得不改變戰略,集中力量保護戰船。那些站在他們一邊的神衹也十分憂傷地從奧林匹斯聖山上俯視著。可是,由赫克托耳和波呂達瑪斯率領的一隊卻還遲疑著,沒有衝過壕溝,這一隊最英勇而人數又最多。這是因為他們看到了一種不吉利的預兆:一隻雄鷹從左側飛臨上空,鷹爪下逮住一條赤練蛇。它拚命掙紮,扭轉頭去咬鷹脖子。雄鷹疼痛難熬,扔下赤練蛇飛走了。赤練蛇正好落在特洛伊人的中間。他們恐懼地看著蛇在地上掙紮,認為這是宙斯顯示的征兆。
“我們不能輕舉妄動,”潘托斯的兒子波呂達瑪斯驚恐地對赫克托耳說,“否則,我們也會像這隻雄鷹一樣,不能把獵物帶回去。”赫克托耳輕蔑地說:“鳥兒往右麵飛或者往左麵飛跟我有什麽相幹?我隻相信宙斯的決定!我所關心的是拯救祖國!你為什麽害怕戰鬥,渾身發抖?不過我警告你,如果你臨陣逃脫,那麽就會死在我的槍下!”赫克托耳說著就大步向前,其他人也跟了上去。宙斯從愛達山上朝希臘人的戰船吹去一陣大風,刮得塵土飛揚。希臘人的鬥誌也被刮到九霄雲外去了。而特洛伊人相信靠著神衹的保護和軍隊的力量,一定能摧毀丹內阿人的圍牆,拆毀塔樓,拔掉木樁。
丹內阿人並不退讓,他們手執盾牌排成人牆,堅定地站在防護牆旁,用投槍和石塊回擊特洛伊人。赫克托耳要是得不到宙斯的幫助,是無法攻破圍牆大門的。這時宙斯指示他的兒子薩耳佩冬持著大盾,像一頭餓獅衝了上去。他對同伴格勞庫斯說:“親愛的朋友,我們隻有在艱苦的戰鬥中顯示自己的膽量和智慧,才能在呂喀亞人中像神衹一樣受到尊敬,並享受滿溢的金杯美酒,來吧!今天我們要爭取榮譽,或者以我們的死為別人贏得榮譽!”
格勞庫斯為他的話所激勵,兩個人率領著呂喀亞人一直衝了上去。梅納斯透斯站在圍牆塔樓上,看到呂喀亞人凶猛地衝了過來大吃一驚。他四處觀看,看看有沒有援兵。他看見兩個埃阿斯在遠處,忙派傳令兵托俄忒斯請他們快來救援,幫助他解脫圍困。大埃阿斯帶領透克洛斯和背著弓箭的潘狄翁從內牆裏急忙趕來。他們剛到,看到呂喀亞人正在攀登胸牆。埃阿斯從胸牆上拆下一塊鋒利多角的石頭,猛地擊中攀援而上的薩耳佩冬的朋友厄庇克萊斯的頭顱,使他滾落下去。透克洛斯刺傷了格勞庫斯的手臂。格勞庫斯悄悄地退了下來,他生怕讓希臘人看見並嘲笑他受了傷。薩耳佩冬看著他的朋友離開了戰場,感到很痛心,他自己爬上牆垛,用長矛刺死了芯斯托耳的兒子阿爾卡蒙,然後奮力搖晃牆垛,使它開裂,掀翻,為後續部隊開辟了前進的通道。埃阿斯和透克洛斯奮勇地抵禦潮水般湧上來的特洛伊人。薩耳佩冬回頭看著呂喀亞人,大聲呼喊:“呂喀亞人,你們忘記了應該進攻嗎?我一個人是不能突破敵人防線的!我們必須齊心合力,才能開辟到達戰船的道路!”
於是,呂喀亞人緊緊地聚在他們的國王周圍,旋風一般地衝了上來。丹內阿人也加強了兵力,頑強抵抗。雙方士兵隔著一堵圍牆激烈地拚搏廝殺。
戰鬥進行了很長時間,還沒有分出勝負。宙斯終於又向赫克托耳伸出援助之手,他讓赫克托耳首先衝到圍牆的城門。其他的戰士也急忙跟上,或者從兩邊爬過圍牆。赫克托耳看到城門緊閉,門旁有塊尖頂的岩石。赫克托耳以超人的力量從地上拔起巨石,撞開門扇。結果門閂給砸斷了,城門轟然倒下。赫克托耳跳進門洞,他的兵士們也跟在後麵,同時有幾百個特洛伊人登上圍牆。特洛伊人呐喊著衝進了圍牆,希臘人紛紛慌亂地朝戰船奔逃。