太陽落進了大海,一陣大風把我們送到世界的盡頭——奇墨裏埃人的海岸。這裏終年濃霧,是陽光永遠也照不到的地方。我們按照喀耳刻的吩咐,來到兩條黑河的匯合處的山岩前。然後,我們獻祭。當羊血剛從切開的喉嚨裏流入我們掘開的土坑時,死者的幽魂就從岩縫裏湧出來,男女老少都有,還有許多戰死的英雄們,帶著傷口,披著血染的戰袍。他們成群結隊,大聲呻吟,在祭供的土坑上麵飄蕩。我非常驚恐,但很快我便依照喀耳刻的吩咐命令同伴們焚燒祭羊,並祈求神衹保護。我抽出寶劍,把幽靈趕開,在提瑞西阿斯的靈魂出現之前,不讓他們舐食羊血。
但這時我的朋友埃爾朋諾爾的幽靈卻出現在我的麵前;他的遺體還躺在喀耳刻的宮殿裏沒有安葬。他含著淚水向我悲訴他的厄運,請我回到埃埃厄島的時候將他隆重埋葬。我答應了他的請求,於是,他就坐在我的對麵。我們就這樣傷心地坐著交談,一邊是埃爾朋諾耳的幽靈,一邊是手握寶劍,不讓幽靈舐食祭品鮮血的我。不一會,我的母親安提克勒亞的靈魂也來到我的麵前。當年我出發遠征特洛伊時,她還健在。看到她時,我不由得失聲痛哭。可是我仍然守護著祭品,不讓她走近舐血。
提瑞西阿斯的靈魂終於出現了,右手拄著一根金杖,他立刻認出了我,對我說:“尊貴的拉厄耳忒斯的兒子,你怎麽離開了陽間,來到了令人恐怖的陰間?請把寶劍從土坑上移開,讓我喝一口祭供的鮮血,然後我告訴你未來的事情。”聽到這話,我往後退了一步,把劍推入劍鞘。他俯下身,舐著黑色的羊血,然後說道:“奧德修斯,你希望我告訴你回歸祖國的可喜消息。可是有一個神衹在阻攔你,你不能逃脫他的手掌。這是海神波塞冬。你曾經深深地得罪過他,把他的兒子波呂斐摩斯的眼睛戳瞎。因此,你的歸程不會平安。但你不必失望,最後你仍能回到故土。你首先在特裏納喀亞島登陸。如果你不動太陽神養在那裏的聖牛和聖羊,你就能平安回家。如果你傷害它們,你的船和你的朋友就會遭殃。即使你一個人僥幸逃出,也要孤獨可憐地過上許多年才能由外鄉人的海船載回故鄉。你回家後,仍然悲愁和煩惱,因為驕橫的男人在揮霍你的財產,向你的妻子珀涅羅珀求婚。你將用計謀或武力殺掉他們。不久,你又得漂流,來到一個地方。那裏的人不知道大海,不知道船隻,也不知道在食物中放鹽調味。在那個遙遠的國家裏,有人會奇怪地問你為什麽在肩上扛一把木鏟。這時,你就把船槳插在地上,並向海神波塞冬獻祭,請求海神諒解。你把航海知識傳給異國的民族,這時海神將會息怒。然後,你重新回家。你的王國從此繁榮昌盛,你也可以活到老年,在一個離開大海很遠的地方離開世間。”
這就是他對我的預言。我感謝他,並問:“瞧,我的母親的幽靈坐在那裏,可是她默默無言,也不看我一眼。請告訴我,我該怎樣使她認出自己的兒子呢?”
“讓她喝些祭供的鮮血,她就會開口說話了。”提瑞西阿斯回答說。說完,他的陰魂消失在黑暗的陰間王國裏。我的母親的陰魂走近我,並吮吸鮮血。突然,他認出我來,流著淚對我說:“親愛的兒子,你怎麽活生生地來到這死人的王國?你從特洛伊回國一直在海上漂流嗎?”我們情況詳細地告訴了她,然後問她怎麽死的,並打聽家中的情況。她回答說:“你的妻子仍在家中,堅貞不渝地等你回去。她日日夜夜地為你流淚。你的兒子忒勒瑪科斯管理著你的財產。你的父親拉厄耳忒斯在鄉下居住,不願到城裏去。整個冬天,他像仆人似地躺在爐邊的稻草上,衣衫襤褸,生活很苦;夏天,他露宿野外,躺在樹葉上,他是因為悲歎你的命運才過這種生活的。我的可愛的兒子,我也是因為想念你而死的。”
我聽了深受感動,張開雙臂,想去擁抱母親,可是她像夢中的幻影一樣消失了。現在許多陰魂湧過來,全是著名英雄的妻子。她們都吮吸祭品的鮮血,向我訴說各自的命運。她們的幻影也消失了。我抬起頭來,看到了令我激動的幻影。那是大統帥阿伽門農的陰魂。他慢慢地走近土坑,吮吸鮮血。然後,他抬起頭,認出了我,悲痛得哭了起來。他朝我伸出雙手,但無法夠到我。我急忙問起他的情況。“尊貴的奧德修斯喲,”他說,“也許你以為是海神把我淹死的,其實不是如此。我妻子克呂泰涅斯特拉和她的情人埃癸斯托斯乘我沐浴時謀殺了我,在我懷著對妻兒的想念之情從遠方歸來時被他們殺害了。為此,我也勸你,奧德修斯,千萬要小心,不要太相信自己的妻子,不要因為她的熱情而把秘密都告訴她。但是我忘了你的妻子是聰明而賢淑的!盡管如此,我仍然勸你悄悄地返回伊塔刻,因為能夠完全相信的女人幾乎是沒有的啊!”
說完這些晦澀的話,他就轉身消失了。接著,阿喀琉斯和他的朋友帕特洛克羅斯的陰魂來到我的麵前,後麵跟著安提羅科斯和大英雄埃阿斯。阿喀琉斯先俯下身去吮吸鮮血,他認出了我,覺得很奇怪。我對他說明了到這兒來的原因,並說他生前像神衹一般受人尊重,死後也一定是偉大的陰魂,過得幸福。他聽了憂傷地回答說:“奧德修斯喲,不要對死者說安慰話了!我寧願在人間當奴仆,也不願在陰間當君王。”我忍住悲傷,對他講起他的兒子涅俄普托勒摩斯的英雄業績。他聽了滿意地離開了。
其他死者的陰魂吸了鮮血後都和我交談,隻有埃阿斯除外。我在特洛伊城前與他爭奪阿喀琉斯的武器,我贏了,他因此自殺,所以他對我很痛恨,冷冷地站在一邊。我溫和地對他說:“忒拉蒙的兒子喲,你難道到了地府還不能忘掉我們的爭鬥嗎?這是命運女神的安排啊。因此,高貴的王子,請你跟我說話吧!”可是他仍然默默無言,轉身消失在黑暗中。
我看見那些死去的英雄的幽靈都湧到我的身邊,突然感到害怕了。我趕緊和我的同伴們離開了裂口,朝我們的大船走去。於是,我先履行對埃爾朋諾爾的諾言,啟錨揚帆朝喀耳刻居住的海島駛去。
但這時我的朋友埃爾朋諾爾的幽靈卻出現在我的麵前;他的遺體還躺在喀耳刻的宮殿裏沒有安葬。他含著淚水向我悲訴他的厄運,請我回到埃埃厄島的時候將他隆重埋葬。我答應了他的請求,於是,他就坐在我的對麵。我們就這樣傷心地坐著交談,一邊是埃爾朋諾耳的幽靈,一邊是手握寶劍,不讓幽靈舐食祭品鮮血的我。不一會,我的母親安提克勒亞的靈魂也來到我的麵前。當年我出發遠征特洛伊時,她還健在。看到她時,我不由得失聲痛哭。可是我仍然守護著祭品,不讓她走近舐血。
提瑞西阿斯的靈魂終於出現了,右手拄著一根金杖,他立刻認出了我,對我說:“尊貴的拉厄耳忒斯的兒子,你怎麽離開了陽間,來到了令人恐怖的陰間?請把寶劍從土坑上移開,讓我喝一口祭供的鮮血,然後我告訴你未來的事情。”聽到這話,我往後退了一步,把劍推入劍鞘。他俯下身,舐著黑色的羊血,然後說道:“奧德修斯,你希望我告訴你回歸祖國的可喜消息。可是有一個神衹在阻攔你,你不能逃脫他的手掌。這是海神波塞冬。你曾經深深地得罪過他,把他的兒子波呂斐摩斯的眼睛戳瞎。因此,你的歸程不會平安。但你不必失望,最後你仍能回到故土。你首先在特裏納喀亞島登陸。如果你不動太陽神養在那裏的聖牛和聖羊,你就能平安回家。如果你傷害它們,你的船和你的朋友就會遭殃。即使你一個人僥幸逃出,也要孤獨可憐地過上許多年才能由外鄉人的海船載回故鄉。你回家後,仍然悲愁和煩惱,因為驕橫的男人在揮霍你的財產,向你的妻子珀涅羅珀求婚。你將用計謀或武力殺掉他們。不久,你又得漂流,來到一個地方。那裏的人不知道大海,不知道船隻,也不知道在食物中放鹽調味。在那個遙遠的國家裏,有人會奇怪地問你為什麽在肩上扛一把木鏟。這時,你就把船槳插在地上,並向海神波塞冬獻祭,請求海神諒解。你把航海知識傳給異國的民族,這時海神將會息怒。然後,你重新回家。你的王國從此繁榮昌盛,你也可以活到老年,在一個離開大海很遠的地方離開世間。”
這就是他對我的預言。我感謝他,並問:“瞧,我的母親的幽靈坐在那裏,可是她默默無言,也不看我一眼。請告訴我,我該怎樣使她認出自己的兒子呢?”
“讓她喝些祭供的鮮血,她就會開口說話了。”提瑞西阿斯回答說。說完,他的陰魂消失在黑暗的陰間王國裏。我的母親的陰魂走近我,並吮吸鮮血。突然,他認出我來,流著淚對我說:“親愛的兒子,你怎麽活生生地來到這死人的王國?你從特洛伊回國一直在海上漂流嗎?”我們情況詳細地告訴了她,然後問她怎麽死的,並打聽家中的情況。她回答說:“你的妻子仍在家中,堅貞不渝地等你回去。她日日夜夜地為你流淚。你的兒子忒勒瑪科斯管理著你的財產。你的父親拉厄耳忒斯在鄉下居住,不願到城裏去。整個冬天,他像仆人似地躺在爐邊的稻草上,衣衫襤褸,生活很苦;夏天,他露宿野外,躺在樹葉上,他是因為悲歎你的命運才過這種生活的。我的可愛的兒子,我也是因為想念你而死的。”
我聽了深受感動,張開雙臂,想去擁抱母親,可是她像夢中的幻影一樣消失了。現在許多陰魂湧過來,全是著名英雄的妻子。她們都吮吸祭品的鮮血,向我訴說各自的命運。她們的幻影也消失了。我抬起頭來,看到了令我激動的幻影。那是大統帥阿伽門農的陰魂。他慢慢地走近土坑,吮吸鮮血。然後,他抬起頭,認出了我,悲痛得哭了起來。他朝我伸出雙手,但無法夠到我。我急忙問起他的情況。“尊貴的奧德修斯喲,”他說,“也許你以為是海神把我淹死的,其實不是如此。我妻子克呂泰涅斯特拉和她的情人埃癸斯托斯乘我沐浴時謀殺了我,在我懷著對妻兒的想念之情從遠方歸來時被他們殺害了。為此,我也勸你,奧德修斯,千萬要小心,不要太相信自己的妻子,不要因為她的熱情而把秘密都告訴她。但是我忘了你的妻子是聰明而賢淑的!盡管如此,我仍然勸你悄悄地返回伊塔刻,因為能夠完全相信的女人幾乎是沒有的啊!”
說完這些晦澀的話,他就轉身消失了。接著,阿喀琉斯和他的朋友帕特洛克羅斯的陰魂來到我的麵前,後麵跟著安提羅科斯和大英雄埃阿斯。阿喀琉斯先俯下身去吮吸鮮血,他認出了我,覺得很奇怪。我對他說明了到這兒來的原因,並說他生前像神衹一般受人尊重,死後也一定是偉大的陰魂,過得幸福。他聽了憂傷地回答說:“奧德修斯喲,不要對死者說安慰話了!我寧願在人間當奴仆,也不願在陰間當君王。”我忍住悲傷,對他講起他的兒子涅俄普托勒摩斯的英雄業績。他聽了滿意地離開了。
其他死者的陰魂吸了鮮血後都和我交談,隻有埃阿斯除外。我在特洛伊城前與他爭奪阿喀琉斯的武器,我贏了,他因此自殺,所以他對我很痛恨,冷冷地站在一邊。我溫和地對他說:“忒拉蒙的兒子喲,你難道到了地府還不能忘掉我們的爭鬥嗎?這是命運女神的安排啊。因此,高貴的王子,請你跟我說話吧!”可是他仍然默默無言,轉身消失在黑暗中。
我看見那些死去的英雄的幽靈都湧到我的身邊,突然感到害怕了。我趕緊和我的同伴們離開了裂口,朝我們的大船走去。於是,我先履行對埃爾朋諾爾的諾言,啟錨揚帆朝喀耳刻居住的海島駛去。