奧德修斯和牧豬人歐邁俄斯以及幾個牧人一起用過晚餐。為了試探一下他的東家願意款待他多久,奧德修斯在飯後對歐邁俄斯說:“我的朋友,為了不過多地打擾你們,我想明天進城去行乞,並想去國王的宮殿,把我所知道的有關奧德修斯的情況告訴他的妻子珀涅羅珀。當然,我也願意為求婚人服務,說不定他們會給我住宿和膳食。我會劈柴、生火、烤肉、端菜、斟酒等,會做一切窮人該做的事。”
牧豬人聽到這話,皺了皺眉頭,回答說:“你在想些什麽呀!你想去找死嗎?你以為求婚人會要你這樣的仆人嗎?他們有的是仆人。年輕漂亮的仆人,衣著整潔,來回在餐桌旁伺候他們,為他們端肉,送麵包,斟酒。你最好還是留在這裏,等奧德修斯的兒子回來吧,他一定會給你衣食的!”
“善良的牧豬人,”奧德修斯接著問道,“你是哪裏人,你是怎麽進宮當差的呢?”
牧豬人又給外鄉人斟滿酒,回答說:“喝吧,老人,反正夜長著呢,我們有足夠的時間長談,我們可以談整整一夜。在俄耳堤癸亞每外有一座緒裏亞島,那裏土地肥沃,人口卻不多。島上有兩座城市,由我的父親克忒塞俄斯治理,他是俄耳墨諾斯的兒子,是一位強大的國王。在我還是個孩子的時候,狡猾的腓尼基人在那裏上了岸,並運來許多漂亮的貨物,在我們的島上待了很久。這時,我們宮中有一個買來為奴的腓尼基女子,長得苗條漂亮,手藝精巧,深得大家的喜歡。女人愛上了一個腓尼基商人。這商人答應娶她,把她帶回南方的家鄉。這個壞良心的女仆向他發誓,不僅要把我父親宮中的黃金帶走,作為路費,而且還要帶走更寶貴的東西。她對這個商人說:‘我是小王子的乳母,他十分聰明。無論辦什麽事,他總是跟我在一起。我將把小王子騙到你的船上,把他賣了可以得不少錢呢。”
“這個壞心腸的女人和他商量好後回到了宮殿,好像什麽事也沒有發生似的。商人們在島上住了整整一年。當他們正準備載著貨物回去時,一個奸詐的商人來到宮裏,手裏拿了一串金項鏈出售。我的母親和仆人們圍著觀看,很是喜歡,項鏈從一隻手傳到另一隻手,並和他討價還價。這時,這商人給那個女人使了個眼色。他剛走,這個女人就牽著我的手走出來。經過前廳時,她看到準備宴請客人的餐桌上擺著許多金杯,她連忙拿了三隻金杯藏在衣服裏。我看到這一切,可是幼稚而又善良的我一點兒也不懷疑她,相反跟著她走出去。日落時,我們到了海邊上了船。我們在海上一路順風航行了六天六夜。這個腓尼基的壞女人突然中了阿耳忒彌斯的神箭,倒在船上死了。他們把她的屍體扔下大海。我孤苦伶仃地留在船上,沒有一個人願意扶養我。經過長途旅行,他們來到了伊塔刻島,幸虧拉厄耳忒斯把我買了下來。”
奧德修斯聽到拉厄耳忒斯的名字,便向牧豬人打聽他的近況。“拉厄耳忒斯,這位老人還活著。”歐邁俄斯說,“他一直想念奧德修斯,也深深地懷念妻子安提克勒亞。她因為思念兒子,最後憂傷而死。我也為失去一位善良的女主人而悲痛。她把我跟她的女兒克提墨涅一起撫養長大,待我如同親生兒子一樣。後來,她的女兒嫁到薩墨島去了。安提克勒亞送給我許多禮物,讓我到這裏做牧豬人的總管。當然,我現在很窮,隻得自己養活自己。王後珀涅羅珀也無力幫助我,因為她被求婚人纏住了。一個仆人也無法去援救他。”
奧德修斯聽了深受感動,對他說:“你不要過多地哀歎自己的命運。願宙斯賜福給你,把你交到一個善良人的手裏,使你豐衣足食。現在你還能過平靜的生活,而我還一直漂流,回不了故鄉。”
他們談著談著,不覺夜已深了。他們睡了沒多久,朝霞已映紅了天邊。
牧豬人聽到這話,皺了皺眉頭,回答說:“你在想些什麽呀!你想去找死嗎?你以為求婚人會要你這樣的仆人嗎?他們有的是仆人。年輕漂亮的仆人,衣著整潔,來回在餐桌旁伺候他們,為他們端肉,送麵包,斟酒。你最好還是留在這裏,等奧德修斯的兒子回來吧,他一定會給你衣食的!”
“善良的牧豬人,”奧德修斯接著問道,“你是哪裏人,你是怎麽進宮當差的呢?”
牧豬人又給外鄉人斟滿酒,回答說:“喝吧,老人,反正夜長著呢,我們有足夠的時間長談,我們可以談整整一夜。在俄耳堤癸亞每外有一座緒裏亞島,那裏土地肥沃,人口卻不多。島上有兩座城市,由我的父親克忒塞俄斯治理,他是俄耳墨諾斯的兒子,是一位強大的國王。在我還是個孩子的時候,狡猾的腓尼基人在那裏上了岸,並運來許多漂亮的貨物,在我們的島上待了很久。這時,我們宮中有一個買來為奴的腓尼基女子,長得苗條漂亮,手藝精巧,深得大家的喜歡。女人愛上了一個腓尼基商人。這商人答應娶她,把她帶回南方的家鄉。這個壞良心的女仆向他發誓,不僅要把我父親宮中的黃金帶走,作為路費,而且還要帶走更寶貴的東西。她對這個商人說:‘我是小王子的乳母,他十分聰明。無論辦什麽事,他總是跟我在一起。我將把小王子騙到你的船上,把他賣了可以得不少錢呢。”
“這個壞心腸的女人和他商量好後回到了宮殿,好像什麽事也沒有發生似的。商人們在島上住了整整一年。當他們正準備載著貨物回去時,一個奸詐的商人來到宮裏,手裏拿了一串金項鏈出售。我的母親和仆人們圍著觀看,很是喜歡,項鏈從一隻手傳到另一隻手,並和他討價還價。這時,這商人給那個女人使了個眼色。他剛走,這個女人就牽著我的手走出來。經過前廳時,她看到準備宴請客人的餐桌上擺著許多金杯,她連忙拿了三隻金杯藏在衣服裏。我看到這一切,可是幼稚而又善良的我一點兒也不懷疑她,相反跟著她走出去。日落時,我們到了海邊上了船。我們在海上一路順風航行了六天六夜。這個腓尼基的壞女人突然中了阿耳忒彌斯的神箭,倒在船上死了。他們把她的屍體扔下大海。我孤苦伶仃地留在船上,沒有一個人願意扶養我。經過長途旅行,他們來到了伊塔刻島,幸虧拉厄耳忒斯把我買了下來。”
奧德修斯聽到拉厄耳忒斯的名字,便向牧豬人打聽他的近況。“拉厄耳忒斯,這位老人還活著。”歐邁俄斯說,“他一直想念奧德修斯,也深深地懷念妻子安提克勒亞。她因為思念兒子,最後憂傷而死。我也為失去一位善良的女主人而悲痛。她把我跟她的女兒克提墨涅一起撫養長大,待我如同親生兒子一樣。後來,她的女兒嫁到薩墨島去了。安提克勒亞送給我許多禮物,讓我到這裏做牧豬人的總管。當然,我現在很窮,隻得自己養活自己。王後珀涅羅珀也無力幫助我,因為她被求婚人纏住了。一個仆人也無法去援救他。”
奧德修斯聽了深受感動,對他說:“你不要過多地哀歎自己的命運。願宙斯賜福給你,把你交到一個善良人的手裏,使你豐衣足食。現在你還能過平靜的生活,而我還一直漂流,回不了故鄉。”
他們談著談著,不覺夜已深了。他們睡了沒多久,朝霞已映紅了天邊。