天作——誌在四方建功業


    【原文】


    天作高山(1),


    大王荒之(2)。


    彼作矣(3),


    文王康之(4)。


    彼徂矣岐(5),


    有夷之行(6),


    子孫保之。


    【注釋】


    (1)作:生。高山:指岐山。(2大王:指周代開國君主。荒:治理 (3)彼:指周太王。(4)康:繼承發揚。(5)徂:同“岨”,山勢險峻。(6)夷:平,平坦。


    【譯文】


    天生高峻的岐山,


    太王開發治理它。


    太王開創周基業,


    文王繼承發揚它。


    岐山高大又險峻,


    如今大道平坦坦。


    【讀解】


    這是成王時周公祭祀坦岐山的山歌。


    岐山並非周部族的故土,然而,周部東遷之後,周王朝的發達興旺從岐山開始,周人從這裏繼續向東擴展,直至中原的大部分地區。因此,對周王朝來說,岐山的意義遠遠超過裏部族原來的棲息之地,自然要隆重地祭祀。


    看來,“故鄉”的意義會隨著人們的經理的改變而改變。原有的故鄉由於不利於生存發展可能黯然失色,新的發跡地因為使人大受裨益而可能更加親近。建功立業不一定非要生於斯、長於斯地故鄉不可。


    正如天涯何處無芳草一樣,天涯何處不可以建功立業?誌在四方,大概說地便使這個理。

章節目錄

閱讀記錄

詩經解讀所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者孫良申的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孫良申並收藏詩經解讀最新章節