喇叭,嗩呐,
曲兒小,腔兒大。
官船往來亂如麻,
全仗你抬身價。
軍聽了軍愁,
民聽了民怕,
哪裏去辨什麽真共假?
眼見的吹翻了這家,
吹傷了那家,
隻吹的水盡鵝飛罷!
【古詩今譯】
喇叭和嗩呐,曲兒雖然小,腔調卻很大。官船來往亂糟糟,全靠你來抬身價。軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。哪裏雲彩辨出真和假?眼看著吹翻了這一家,又吹傷了那一家,隻吹得水流幹枯鵝也飛跑啦!
【名句賞析】
“隻吹的水盡鵝飛罷。”
這是一首以辛辣的諷刺手筆所在成的散曲。明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號頭來壯大聲勢。這支散曲就是為了諷刺宦官而作。詩中表現上寫的是喇叭和嗩呐,實則處處寫的都是宦官。“曲兒”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”說明他們走到哪裏,就給哪裏帶來災難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正麵提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨,道出了百姓的心聲。
【作者背景】
王磐(約1470-1530),明代詩人、畫家。字鴻漸,高郵(今江蘇高郵)人。精通音律,以創作散曲著稱。
【注詞釋義】
朝天子:曲牌名。
嗩呐:與喇叭相似的一種樂器。這裏喇叭和嗩呐都隱指宦官。
真共假:真與假。
水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮幹淨。
曲兒小,腔兒大。
官船往來亂如麻,
全仗你抬身價。
軍聽了軍愁,
民聽了民怕,
哪裏去辨什麽真共假?
眼見的吹翻了這家,
吹傷了那家,
隻吹的水盡鵝飛罷!
【古詩今譯】
喇叭和嗩呐,曲兒雖然小,腔調卻很大。官船來往亂糟糟,全靠你來抬身價。軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。哪裏雲彩辨出真和假?眼看著吹翻了這一家,又吹傷了那一家,隻吹得水流幹枯鵝也飛跑啦!
【名句賞析】
“隻吹的水盡鵝飛罷。”
這是一首以辛辣的諷刺手筆所在成的散曲。明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號頭來壯大聲勢。這支散曲就是為了諷刺宦官而作。詩中表現上寫的是喇叭和嗩呐,實則處處寫的都是宦官。“曲兒”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”說明他們走到哪裏,就給哪裏帶來災難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正麵提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨,道出了百姓的心聲。
【作者背景】
王磐(約1470-1530),明代詩人、畫家。字鴻漸,高郵(今江蘇高郵)人。精通音律,以創作散曲著稱。
【注詞釋義】
朝天子:曲牌名。
嗩呐:與喇叭相似的一種樂器。這裏喇叭和嗩呐都隱指宦官。
真共假:真與假。
水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮幹淨。