●[蘇]高爾基
葉甫謝卡是個非常好的男孩子。有一天,他坐在海邊釣魚。魚兒搗蛋不上鉤,太枯燥無味了。天氣很熱,葉甫謝卡感到無聊,打起盹兒來,竟撲通一聲,落到水裏去了。
他落到水裏倒沒什麽,並沒有驚慌。他先慢慢地遊了一會兒,然後一個猛子,一下紮到海底。
他坐在一塊石頭上,那上麵軟軟地鋪上一層棕紅色海藻,往四周瞧瞧——真是太美了!
一隻大紅海星正慢條斯理地爬著,一些長胡子龍蝦正威風凜凜地在石頭上麵走來走去,一隻螃蟹橫著爬過去;石頭上,到處是海葵,活像一些大櫻桃。到處有各色各樣有趣的東西:海百合搖搖晃晃地開放;行動敏捷的小蝦像蒼蠅似的一閃而過;一隻海龜蹣跚地爬過去了;兩條綠瑩瑩的小魚在笨重的龜殼上麵嬉戲著,仿佛空中翩翩起舞的蝴蝶;這是寄生蝦背著自己的貝殼,在白色的石頭上挪動。葉甫謝卡見了它,甚至想起了這樣一句詩:
這是一所房子——不是雅科夫大叔的車子……
突然他聽見頭頂上有聲音,好像黑管發出的吱吱聲:“您是誰?”
他抬馬一看,隻見是一條極大極大的魚,瓦藍色的魚鱗閃著銀光。它鼓起眼睛,齜著牙,令人愉快地微笑著,就像已經煮熟。躺在餐桌上的大盤子裏似的。
“是您在說話嗎?”葉甫謝卡問道。
“是我……”
葉甫謝卡覺得挺奇怪,怒氣衝衝地問道:“說話的怎麽會是您?魚是不會說話的呀!”
他一邊這樣說,一邊暗暗想:“真沒想到!德語,我一點也不懂;魚的語言,我卻一下子就聽懂了!嗬!我多有本事!”
於是他神氣活現地打量周圍——一條五彩斑斕的頑皮小魚兒正繞著他遊,一邊遊,一邊還笑嘻嘻他說。
“瞧啊!遊來了一個怪物,有兩條尾巴!”
“嘻!沒有鱗!”
“魚鰭隻有兩個!”
幾條動作敏捷一點的小魚索性遊到葉甫謝卡的鼻子前頭來了,還一個勁兒逗他:“好極了,好極了!”
葉甫謝卡很不高興,心想:“這些不講理的家夥!好像不明白,在他們麵前的是一個真正的人……”
他想抓住他們,但它們全從手邊遊走了,活蹦亂跳的,用嘴推著彼此的腰,齊聲唱起一首歇,嘲弄一隻大蝦:
石頭底下有隻大蝦,
啃著一條魚尾巴。
魚尾巴太幹巴!
蚊蠅的滋味知道嗎?
大蝦凶神惡煞地抖著胡子,伸出兩把鉗子,嘟嘟囔囔他說:“你們隻要落到我手裏,我就把你們的舌頭夾斷!”
“好厲害啊!”葉甫謝卡想道。
那條大魚纏著葉甫謝卡問道:“您說所有的魚都是啞巴,這話您從哪兒聽來的?”
“我爸爸說的。”
“爸爸是什麽樣呀?”
“沒有什麽特別的……像我一樣,隻是比我大一點,還有胡子。他不生氣的時候,非常和藹……”
“他吃魚嗎?”
葉甫謝卡聽了這句話,不由得嚇了一跳:如果告訴它爸爸吃魚,可糟了!
葉甫謝卡抬起眼睛看看上麵,透過水層,他看到模模糊糊的綠色天空,還有天上像隻大銅盤似的黃燦燦的太陽;孩子想了想,就扯了個謊說:“不吃,他不吃魚,刺太多了……”
“太無知了!”大魚見怪地大叫起來,“我們並不是都有很多刺!就說我這種魚吧……”
“得換個話題。”葉甫謝卡想到這裏,就彬彬有禮地問道:“您到我們上邊去過嗎?”
“有什麽必要去!”大魚生氣他說,“在那兒沒法呼吸……”
“可是,那兒有好多蒼蠅礙…”
大魚繞著他遊了一圈,然後在他的鼻子前麵停下來,突然說道:“蒼——蠅?那您幹嗎遊到這兒來了?”
“糟糕,麻煩來了!”葉甫謝卡想道,“它這傻瓜會粑我吃掉的!
……“
他裝出毫不介意的樣子,回答道:“沒什麽,來逛逛……”
“嗯?”大魚又嗤笑了一聲,“也許您已經淹死了?”
“哪兒的話!”孩子委屈地嚷了起來,“完全不是,我現在馬上就站起來……”
他試了試站起身來,可是怎麽也站不起來,好像身子被一條其重無比的被子裹住了似的,轉不過身去,也動彈不得!
“我現在隻有哭鼻子了”。他想,但又立刻意識到,就是哭的話,眼淚流到水裏也看不見,於是決定不值得哭,也許能另外想個辦法,擺脫這不愉快的窘境。
這時,周圍——好家夥!各色各樣的海洋動物都聚攏來了,多得數不清!
一隻管海參一直爬到他腳上來了,它像個畫得很不高明的小豬,尖聲尖氣他說。
“我想跟您交朋友……”
一個大水泡在葉甫謝卡鼻子前麵抖動著,一鼓一鼓的,呼哧呼哧指責他:“好極了!好極了!不是蝦,不是魚,不是軟體動物,哎呀呀!”
“等著瞧吧,說不定我還會成為飛行員呢!”葉甫謝卡對它說。這時,一隻龍蝦爬到他膝蓋上來,轉動著像吊在細線上似的眼睛,有禮貌地問:“勞駕,請告訴我幾點鍾了?”
一隻烏賊遊過去了,它完全像一塊濕淋淋的手帕;到處有管水母忽隱忽現的,活像一隻大玻璃球,小蝦撓得葉甫謝卡的一隻耳朵直發癢,不知哪個好奇的動物在揪他另一隻耳朵。還有許多小蝦在他頭上轉來轉去,當它們被頭發纏住時,就拉他的頭發。
“唉,唉,唉!”葉甫謝卡心裏直叫,他盡力用無憂無慮和溫和的表情看周圍的一切,就像爸爸做錯事,媽媽對爸爸生氣時,爸爸的那種表情。
周圍有許多魚,多極了,懸浮在水裏,它們都慢悠悠地擺動著魚鰭,朝葉甫謝卡鼓起像代數一樣煩悶的圓眼睛,喃喃他說:他沒胡子沒鱗,怎麽活?
我們魚怎麽能把尾巴一分為二!
他不像蝦,也不像我們,一點兒也不像!
莫非這怪物和難看的章魚是一家?
“傻瓜!”葉甫謝卡委屈地想到,“去年,我俄語得了兩個‘4’分呢……”
他裝出什麽也沒聽見的樣子,甚至想漫不經心地吹一會兒口哨,可是結果辦不到,因為水直往嘴裏灌,像塞子似的把嘴堵上了。
那條絮絮叨叨的魚還在不斷地問他:“您喜歡我們這兒嗎?”
“不……我的意思是說——喜歡-…我家裏……也很好,”葉甫謝卡說完,又嚇了一跳,心想:“哎呀,我的爹!我在說什麽?!萬一把它惹火了,它們會把我吃掉的……”
但是他卻大聲說:“咱們想法玩一會兒吧,要不,怪悶得慌的……”
絮絮叨叨的魚挺喜歡這主意,它張開圓圓的嘴大笑,粉紅色的鰓都露出來了,它擺著尾巴,嘴裏的尖牙一閃一閃,用老太婆的嗓音大聲喊道:“玩一會兒,——太好了!玩一會兒,——太好了!”
“咱們遊到上麵去吧!”葉甫謝卡提議道。“
“遊到上麵幹什麽?”魚問道。
“沒法再往下遊了!上麵有蒼蠅。”
“蒼——蠅!您喜歡蒼蠅嗎?……”
葉甫謝卡隻喜歡爸爸、媽媽和冰淇淋,不過他回答道:“喜歡……”
“那咱們遊到上麵去吧!怎麽樣?”魚轉過頭朝上,說道,葉甫謝卡立刻一把抓住它的鰓,喊道:“我——準備好了!”
“慢著,您這怪物,把爪子伸到我的鰓裏了……”
“沒關係!”
“怎麽——沒關係?一條正常的魚不喘氣是活不了的。”
“天哪!”葉甫謝卡叫了起來,“得啦,您幹嗎總抬杠?玩,就好好玩嘛……”
他心裏卻暗暗地想:“隻要它把我帶到上麵一點去,就行了;到那兒,我自己就可以浮出水麵。”
魚像跳舞似的遊起來,大聲唱著:魚鰭擺擺,
牙齒磨磨,
找頓美餐,
梭魚追捕鯿魚!
一群小魚兒打著轉,扯開喉嚨齊聲合唱:
魚要吃鯿魚,
原來是這麽一回事兒!
完全是白費勁兒!
啊,原來是這麽一回事兒!
他們遊啊,遊啊,越往上去,遊得越快,也越好遊。忽然,葉甫謝卡覺得他的頭浮到空氣裏來了。
“哎呀!”
他看見天氣晴朗,陽光在水麵上閃爍,綠汪汪的水衝打著岸邊,嘩嘩作響,喧囂著,歌唱著,葉甫謝卡的釣竿梢浮在離岸很遠的海水裏,他自己還坐在那塊石頭上(他就是從那塊石頭上掉下去的),身上已經完全幹了!
“嘿!”他笑眯眯地望著太陽說,“我從水裏浮出來了。”
(王汶譯)
葉甫謝卡是個非常好的男孩子。有一天,他坐在海邊釣魚。魚兒搗蛋不上鉤,太枯燥無味了。天氣很熱,葉甫謝卡感到無聊,打起盹兒來,竟撲通一聲,落到水裏去了。
他落到水裏倒沒什麽,並沒有驚慌。他先慢慢地遊了一會兒,然後一個猛子,一下紮到海底。
他坐在一塊石頭上,那上麵軟軟地鋪上一層棕紅色海藻,往四周瞧瞧——真是太美了!
一隻大紅海星正慢條斯理地爬著,一些長胡子龍蝦正威風凜凜地在石頭上麵走來走去,一隻螃蟹橫著爬過去;石頭上,到處是海葵,活像一些大櫻桃。到處有各色各樣有趣的東西:海百合搖搖晃晃地開放;行動敏捷的小蝦像蒼蠅似的一閃而過;一隻海龜蹣跚地爬過去了;兩條綠瑩瑩的小魚在笨重的龜殼上麵嬉戲著,仿佛空中翩翩起舞的蝴蝶;這是寄生蝦背著自己的貝殼,在白色的石頭上挪動。葉甫謝卡見了它,甚至想起了這樣一句詩:
這是一所房子——不是雅科夫大叔的車子……
突然他聽見頭頂上有聲音,好像黑管發出的吱吱聲:“您是誰?”
他抬馬一看,隻見是一條極大極大的魚,瓦藍色的魚鱗閃著銀光。它鼓起眼睛,齜著牙,令人愉快地微笑著,就像已經煮熟。躺在餐桌上的大盤子裏似的。
“是您在說話嗎?”葉甫謝卡問道。
“是我……”
葉甫謝卡覺得挺奇怪,怒氣衝衝地問道:“說話的怎麽會是您?魚是不會說話的呀!”
他一邊這樣說,一邊暗暗想:“真沒想到!德語,我一點也不懂;魚的語言,我卻一下子就聽懂了!嗬!我多有本事!”
於是他神氣活現地打量周圍——一條五彩斑斕的頑皮小魚兒正繞著他遊,一邊遊,一邊還笑嘻嘻他說。
“瞧啊!遊來了一個怪物,有兩條尾巴!”
“嘻!沒有鱗!”
“魚鰭隻有兩個!”
幾條動作敏捷一點的小魚索性遊到葉甫謝卡的鼻子前頭來了,還一個勁兒逗他:“好極了,好極了!”
葉甫謝卡很不高興,心想:“這些不講理的家夥!好像不明白,在他們麵前的是一個真正的人……”
他想抓住他們,但它們全從手邊遊走了,活蹦亂跳的,用嘴推著彼此的腰,齊聲唱起一首歇,嘲弄一隻大蝦:
石頭底下有隻大蝦,
啃著一條魚尾巴。
魚尾巴太幹巴!
蚊蠅的滋味知道嗎?
大蝦凶神惡煞地抖著胡子,伸出兩把鉗子,嘟嘟囔囔他說:“你們隻要落到我手裏,我就把你們的舌頭夾斷!”
“好厲害啊!”葉甫謝卡想道。
那條大魚纏著葉甫謝卡問道:“您說所有的魚都是啞巴,這話您從哪兒聽來的?”
“我爸爸說的。”
“爸爸是什麽樣呀?”
“沒有什麽特別的……像我一樣,隻是比我大一點,還有胡子。他不生氣的時候,非常和藹……”
“他吃魚嗎?”
葉甫謝卡聽了這句話,不由得嚇了一跳:如果告訴它爸爸吃魚,可糟了!
葉甫謝卡抬起眼睛看看上麵,透過水層,他看到模模糊糊的綠色天空,還有天上像隻大銅盤似的黃燦燦的太陽;孩子想了想,就扯了個謊說:“不吃,他不吃魚,刺太多了……”
“太無知了!”大魚見怪地大叫起來,“我們並不是都有很多刺!就說我這種魚吧……”
“得換個話題。”葉甫謝卡想到這裏,就彬彬有禮地問道:“您到我們上邊去過嗎?”
“有什麽必要去!”大魚生氣他說,“在那兒沒法呼吸……”
“可是,那兒有好多蒼蠅礙…”
大魚繞著他遊了一圈,然後在他的鼻子前麵停下來,突然說道:“蒼——蠅?那您幹嗎遊到這兒來了?”
“糟糕,麻煩來了!”葉甫謝卡想道,“它這傻瓜會粑我吃掉的!
……“
他裝出毫不介意的樣子,回答道:“沒什麽,來逛逛……”
“嗯?”大魚又嗤笑了一聲,“也許您已經淹死了?”
“哪兒的話!”孩子委屈地嚷了起來,“完全不是,我現在馬上就站起來……”
他試了試站起身來,可是怎麽也站不起來,好像身子被一條其重無比的被子裹住了似的,轉不過身去,也動彈不得!
“我現在隻有哭鼻子了”。他想,但又立刻意識到,就是哭的話,眼淚流到水裏也看不見,於是決定不值得哭,也許能另外想個辦法,擺脫這不愉快的窘境。
這時,周圍——好家夥!各色各樣的海洋動物都聚攏來了,多得數不清!
一隻管海參一直爬到他腳上來了,它像個畫得很不高明的小豬,尖聲尖氣他說。
“我想跟您交朋友……”
一個大水泡在葉甫謝卡鼻子前麵抖動著,一鼓一鼓的,呼哧呼哧指責他:“好極了!好極了!不是蝦,不是魚,不是軟體動物,哎呀呀!”
“等著瞧吧,說不定我還會成為飛行員呢!”葉甫謝卡對它說。這時,一隻龍蝦爬到他膝蓋上來,轉動著像吊在細線上似的眼睛,有禮貌地問:“勞駕,請告訴我幾點鍾了?”
一隻烏賊遊過去了,它完全像一塊濕淋淋的手帕;到處有管水母忽隱忽現的,活像一隻大玻璃球,小蝦撓得葉甫謝卡的一隻耳朵直發癢,不知哪個好奇的動物在揪他另一隻耳朵。還有許多小蝦在他頭上轉來轉去,當它們被頭發纏住時,就拉他的頭發。
“唉,唉,唉!”葉甫謝卡心裏直叫,他盡力用無憂無慮和溫和的表情看周圍的一切,就像爸爸做錯事,媽媽對爸爸生氣時,爸爸的那種表情。
周圍有許多魚,多極了,懸浮在水裏,它們都慢悠悠地擺動著魚鰭,朝葉甫謝卡鼓起像代數一樣煩悶的圓眼睛,喃喃他說:他沒胡子沒鱗,怎麽活?
我們魚怎麽能把尾巴一分為二!
他不像蝦,也不像我們,一點兒也不像!
莫非這怪物和難看的章魚是一家?
“傻瓜!”葉甫謝卡委屈地想到,“去年,我俄語得了兩個‘4’分呢……”
他裝出什麽也沒聽見的樣子,甚至想漫不經心地吹一會兒口哨,可是結果辦不到,因為水直往嘴裏灌,像塞子似的把嘴堵上了。
那條絮絮叨叨的魚還在不斷地問他:“您喜歡我們這兒嗎?”
“不……我的意思是說——喜歡-…我家裏……也很好,”葉甫謝卡說完,又嚇了一跳,心想:“哎呀,我的爹!我在說什麽?!萬一把它惹火了,它們會把我吃掉的……”
但是他卻大聲說:“咱們想法玩一會兒吧,要不,怪悶得慌的……”
絮絮叨叨的魚挺喜歡這主意,它張開圓圓的嘴大笑,粉紅色的鰓都露出來了,它擺著尾巴,嘴裏的尖牙一閃一閃,用老太婆的嗓音大聲喊道:“玩一會兒,——太好了!玩一會兒,——太好了!”
“咱們遊到上麵去吧!”葉甫謝卡提議道。“
“遊到上麵幹什麽?”魚問道。
“沒法再往下遊了!上麵有蒼蠅。”
“蒼——蠅!您喜歡蒼蠅嗎?……”
葉甫謝卡隻喜歡爸爸、媽媽和冰淇淋,不過他回答道:“喜歡……”
“那咱們遊到上麵去吧!怎麽樣?”魚轉過頭朝上,說道,葉甫謝卡立刻一把抓住它的鰓,喊道:“我——準備好了!”
“慢著,您這怪物,把爪子伸到我的鰓裏了……”
“沒關係!”
“怎麽——沒關係?一條正常的魚不喘氣是活不了的。”
“天哪!”葉甫謝卡叫了起來,“得啦,您幹嗎總抬杠?玩,就好好玩嘛……”
他心裏卻暗暗地想:“隻要它把我帶到上麵一點去,就行了;到那兒,我自己就可以浮出水麵。”
魚像跳舞似的遊起來,大聲唱著:魚鰭擺擺,
牙齒磨磨,
找頓美餐,
梭魚追捕鯿魚!
一群小魚兒打著轉,扯開喉嚨齊聲合唱:
魚要吃鯿魚,
原來是這麽一回事兒!
完全是白費勁兒!
啊,原來是這麽一回事兒!
他們遊啊,遊啊,越往上去,遊得越快,也越好遊。忽然,葉甫謝卡覺得他的頭浮到空氣裏來了。
“哎呀!”
他看見天氣晴朗,陽光在水麵上閃爍,綠汪汪的水衝打著岸邊,嘩嘩作響,喧囂著,歌唱著,葉甫謝卡的釣竿梢浮在離岸很遠的海水裏,他自己還坐在那塊石頭上(他就是從那塊石頭上掉下去的),身上已經完全幹了!
“嘿!”他笑眯眯地望著太陽說,“我從水裏浮出來了。”
(王汶譯)