●「英]米爾恩
第一章溫尼。菩和蜜蜂
“崩仆,崩仆,崩仆”……這是小熊在下樓,他跟在克利斯多弗。羅賓身後,後腦勺著地,撞得樓梯直響。小熊隻知道這一種下樓的辦法,不過,有時候他覺得,要讓他從“崩仆”聲中停一小會兒,想一想,也許會有另一種下樓辦法的。可接著又一想,也許不會有。不管怎麽樣吧,他現在已經在樓下,準備著讓人把他介紹給大家。他就是溫尼。菩。
你頭一次聽見他的名字,準會說:“我還以為他是一個男孩子呢!”我1頭一次聽見他名字的時候,就這樣說過。
“我也這樣說過!”克利斯多弗。羅賓說。
溫尼。菩在樓下,有時候喜歡做點什麽遊戲,有時候喜歡靜靜地坐在火爐前聽人講故事。這天傍晚……克利斯多弗。羅賓說:“講個故事怎麽樣?”
“講個什麽故事啊?”我說。
“你能給溫尼。菩好好他講個故事嗎?”
“我看可以,”我說,“他喜歡聽什麽樣的故事呢?”
“就講關於他自己的事吧。因為他本來就是個小熊嘛!”
“哦,我明白了。”
“這麽著,你能講得特別好嗎?”
“試試看吧!”
於是,我就講起故事來。
從前,離現在很久很久了,大約是上星期五吧,溫尼。菩自個兒住在一個森林裏,在山德氏的名下。
(克利斯多弗。羅賓問:“‘在……名下’是什麽意思?”
“那就是說,把人的名字用金色寫好,掛在門上,住在那下麵。”
“這樣說,溫尼。菩還是不太明白。”克利斯多弗。羅賓說。
“我明白嘛!”溫尼。菩低聲嘟噥,有點不太高興。
“那好,我就往下講了。”)
一天,他出門散步,來到森林中間一塊空地上,在這塊空地中間,有一棵大橡樹,從這棵橡樹頂上,傳來一種挺大的嗡嗡聲。
溫尼。菩坐在樹下,用兩隻手掌捂著腦袋,開始想這是怎麽回事。
他先自言自語:“這嗡嗡的聲音裏,準有點什麽意思,不能光聽著嗡呀嗡呀的響,卻搞不清是怎麽回事。如果有了嗡嗡的聲音,這準是什麽人弄出來的。照我看,弄出這嗡嗡聲來的準是蜜蜂,因為隻有蜜蜂才能弄出這嗡嗡的聲音。”
接著,他又琢磨了好長時間,說:“照我看,蜜蜂浩著,就是為了釀蜜。”
他站起來,又說:“照我看,蜜蜂釀蜜,就是為了讓我有吃的。”想著,說著,就開始爬那棵樹了。
他爬呀,爬呀,爬呀,一邊爬,一邊唱歌給自己聽,歌詞是:
1這裏的“我”,是作者,他在講故事。
小熊好吃蜂蜜,
你看多麽有趣!
嗡呀,嗡呀,嗡呀!
為什麽他愛吃蜂蜜?
他一點兒,一點兒地往高爬,越爬越高。這時,他想起了另外一首歌。
假如把熊變成蜜蜂,
蜂房就會築在樹下;
假如把蜂變成小熊,
我何必爬上又爬下!
這一陣子,他覺得有點累得慌,所以就唱起“抱怨歌”來了。現在,如果他在樹枝上站起身來,差不多就夠青蜂房了……
可是,“喀喳”一聲!
“噢!救命啊!”菩叫起來,這時他掉下十英尺,落到一根樹林上。
“隻要我沒有……”他說著,又蹦了二十多英尺,落到另一根樹枝上。
“你知道,我打算幹什麽,”他表白自己,這時,他栽著斤鬥,碰斷了三十英尺以下的另外一些樹枝,“我打算幹什麽………
“當然囉,都是相當的……那是相當的……”他承認情況不妙,這時,他飛快地滑過了另外六根樹枝。
“我想,這都是由於我太愛吃蜂蜜了。”他決心說出這次事故的原因,這時,他跟最後一根樹枝分手,翻滾了三次,用個優美的姿勢飛進了一個帶刺的灌木叢中,“啊呀,救命呀!”
他從灌木叢中爬出來,扒拉掉鼻頭上紮的刺,又開始想這想那。他想起來的第一個人就是克利斯多弗。羅賓。
(“是我嗎?”克利斯多弗。羅賓用膽怯的聲音問,幾乎不敢相信這事。
“是你!”
克利斯多弗。羅賓沒有說什麽,可是他的眼睛睜得大大的,臉通紅通紅。)
於是,溫尼。菩跑到他的朋友克利斯多弗。羅賓那裏,他住在森林另外一部分,在一扇綠門的後麵。
“早晨好!克利斯多弗。羅賓。”他說。
“早晨好!溫尼。菩。”
“你搞到過一個氣球之類的東西嗎?”
“氣球?”
“是呀!我剛才在路上就給自己說來著,我說‘不知道克利斯多弗。羅賓有沒有一個氣球之類的東西?’我剛剛還給自己說來著,我想著氣球,不知道你有沒有。”
“你要氣球幹什麽?”
溫尼。菩四下瞅瞅,見沒人偷聽,就手掌捂著嘴巴,用很低的聲音,悄悄說:“蜂蜜!”
“可是你用氣球是不會搞到蜂蜜的!”
“我行。”菩說。
碰巧,頭一天,克利斯多弗。羅賓到朋友小豬家參加了一個宴會,在這個宴會上得到了氣球,羅賓得了一個大的、綠色的,兔子的一個親戚得了一個小的、藍色的。可是實際上,兔子的親戚年齡大小,參加不了宴會,氣球就留在那兒沒拿走。這樣一來,克利斯多弗。羅賓就把綠色的、藍色的都帶回家去了。
“你想要哪一個?”克利斯多弗。羅賓問溫尼。菩。
菩用兩隻手掌捂著腦袋,非常仔細地想了想。
“事情要這樣辦,”菩說,“當你用氣球去找蜂蜜的時候,最要緊的是不能讓蜜蜂知道你來了。假如你用綠氣球,他們就會把你當成綠樹的一部分,而不會注意到你。假如你用藍氣球,他們就會把你當成藍天的一部分,也不會注意到你。問題是:哪一種更像真的?”
“難道他們不會看到你在氣球下麵嗎?”克利斯多弗。羅賓問。
“可能會,也可能不會,”溫尼。菩說,“蜜蜂的事沒法弄清楚。”他想了一會兒,說,“我要裝作一小朵烏雲,試試看,準能騙過他們。”
“那樣的話,你最好用藍色的氣球,”羅賓說著,就這樣決定他們倆一起帶著藍氣球走出去。克利斯多弗。羅賓還像往常一樣,隨身帶了槍以防萬一。溫尼。菩走到他所知道的一處滿是稀糊爛泥的地方,他在那兒滾呀,滾呀,滾得全身糊滿了黑泥為止。這時候,氣球吹大了,吹得能有多大,就有多大。羅賓和菩一起抓著氣球的繩,突然羅賓一鬆手放走了它。於是,小熊就飄飄悠悠升上了天空,然後就停在那裏——和樹頂一般高,相距大約二十英尺。
“噢嗬!”克利斯多弗。羅賓大聲喊叫。
“妙極了吧?”溫尼。菩朝下喊著,“看我像什麽呀?”
“就像一個小熊拽著一個氣球。”
“不,”小熊氣急敗壞地嚷嚷,“難道不像藍天中的一小朵烏雲嗎?”
“不大像。”
“嗐!也許從上麵看不一樣,再說,像我說的那樣,蜜蜂的事,沒法弄清楚!”
沒有風,沒法把溫尼。菩吹得靠近橡樹,他隻好待在那兒。他看得見蜂蜜。聞得著蜂蜜,可就是夠不著它。
過了一會兒,他朝下招呼。
“克利斯多弗。羅賓!”他說的是悄悄話,可聲音卻挺大。
“喂!”
“蜜蜂起疑心了吧!”
“疑心什麽?”
“我不知道。可是我總覺得他們是起疑心了!”
“也許他們認為你盯上他們的蜜了吧?”
“有可能。蜜蜂的事沒法弄清楚!”
又靜了一會兒,他又朝下麵招呼:“克利斯多弗。羅賓!”
“幹嗎?”
“你家裏有把傘嗎”
“我想會有的。”
“你把它拿來,打著傘走來走去,不斷地朝上看看我,嘴裏說著‘滴嗒,滴塔,像是下雨啦/我想,你這樣一搞,對咱們糊弄這些蜜蜂,會起作用的。”
“嘿嘿,”羅賓覺得好笑,他想說,“小傻熊!”但沒說出聲來。他太喜歡小熊了,他還是跑回家拿傘去了。
“哦,你可回來啦!”羅賓剛回到樹跟前,溫尼。菩就迫不及待地朝下喊,“我都著急啦。我發現蜜蜂們肯定懷疑我了。”
“我還要打起傘來嗎?”克利斯多弗。羅賓問。
“要的,不過先等一等。我們一定要實際一點。我們要騙的那個最最重要的蜂,就是蜂王。你從下麵能看到哪個是蜂王嗎?”
“不能。”
“真可惜!好了,現在請你打起傘走來走去,說著‘滴嗒,滴嗒,像是下雨啦/我也盡力而為,唱一隻短小的《雲歌》,就像一朵雲彩可能唱的……開始!”
於是,克利斯多弗。羅賓就走來走去,尋思著:會下雨嗎?溫尼。菩就唱這支歌:
藍藍天空雲兒飄,
飄來飄去多逍遙。
朵朵雲兒高聲唱,
做朵雲兒多麽好!
藍藍天空雲兒飄,
雲兒心裏多驕傲!
我是一朵小雲啊,
做朵雲兒多麽好!
蜜蜂們仍然嗡嗡地叫著,像先前那樣疑心重重的。當溫尼。菩唱第二段《雲歌》歌詞的時候,其中一些蜜蜂居然離開了他們的蜂房、圍繞著那朵“雲”飛呀飛的,有一隻蜂還在那朵“雲”的鼻頭上待了一小會兒。然後又飛走了。
“克利斯多弗——歐——羅賓!”那朵“雲”兒喊起來了。
“暖,幹嗎呀?”
“我剛才想過了,我得出了一個非常重要的結論:這些蜂品種不好。”
“是嗎?”
“的確品種不好。因此我認為他們釀出來的蜜也不會是好品種的。你說呢?”
“真的嗎?”
“真的,因此我想我該下來了。”
溫尼。菩事先沒有想到這一點。假如他的手放開繩子。他就會掉下來——“崩仆!”——他可不願意這樣幹。於是他又琢磨了好長時間,然後他說:“克利斯多弗。羅賓,你得用你的槍,打這個氣球。你帶槍來了嗎?”
“當然我帶來了。”羅賓說,“可是,我要那麽幹,就會把氣球打壞了!”
“可是,你要不那麽於,”菩說,“我就得撒開手,那樣可要把我摔壞了!”
菩把情況這樣一分析,克利斯多弗。羅賓就明白是怎麽一回事了,於是,就小心翼翼地瞄準了氣球,放了一槍。
“歐!”小熊叫道。
“我沒打中嗎?”克利斯多弗。羅賓問。
“你不是沒打中,”小熊說,“隻不過是沒打中氣球。”
“真抱歉!”克利斯多弗。羅賓說著,又打了一槍,這一回打中了氣球,氣球慢慢地撤(sā)了氣,溫尼。菩也就慢慢地降落到了地上。
可是,他由於一直抓著氣球繩,時候太久,弄得兩隻手臂變得僵直,不能打彎了,所以現在隻好那樣直直地伸在空中。他就這樣過了一個多星期,每當有蒼蠅飛來落在他的鼻頭上的時候,他隻好用嘴吹氣來趕走蒼蠅。說到這兒,我就想啦——不過,我可不能斷定——小熊為什麽老是被人叫做“菩”呢?原因可能就在這兒吧!
“故事講完了嗎?”克利斯多弗。羅賓問。
“這一個講完了。可還有別的哩!”
“是關於菩和我的嗎?”
“還有小豬,還有兔子,還有你們大夥兒。你難道不記得了嗎?”
“我記得。可是我要特意去記,卻又忘了。”
“比如,那一天,溫尼。菩和小豬要去捉大象……”
“他們沒有捉住,對不?”
“是沒捉祝”
“小熊不行,因為他沒什麽頭腦。我怎麽樣?”
“這個嘛,故事裏要講到的。”
克利斯多弗。羅賓點點頭。
“我倒是記得的,”他說,“隻是小熊記不太清楚,難怪他要再聽一遍。因為,這樣一來,就成了一個真正的故事,而不光是一段記憶了。”
“我也有同感。”我說。
克利斯多弗。羅賓長長地出了一口氣,提起了他的小熊的腿,拖在身後,朝門口走去。到了門口,他轉過身來說,“來看我洗澡嗎?”
“也許來。”我說。
“我對著他打槍的時候,沒有傷著他,是不?”
“一點也沒傷著。”
克利斯多弗。羅賓點點頭走了出去。過了一會兒,我就聽見“崩仆,崩仆,崩仆”——溫尼。菩跟在羅賓後麵下樓去了。
第二章溫尼。菩串門的遭遇
小熊溫尼。菩有一天散步經過森林,他得意地哼著歌兒給自己聽。就在那天早上,對著鏡子做健身操的時候,他編了一支可以哼著唱的小調。
他使勁往上伸胳膊,能伸多高就伸多高。這時候,他就哼著“喳啦啦,喳啦啦……”接著,他彎腰試著去夠自己的腳趾頭,這時候,他就哼著“喳啦啦,喳啦……哎喲……啦……”
早飯後,他把這支小調一遍又一遍地唱給自己聽,直到他完全學會、記在了心上為止。這會兒,他正從頭到尾、完完整整地唱一遍。大概就是下麵這個樣子。
喳啦啦,喳啦啦,
啷——當——嘀得兒——啷——當
嘀得兒,嘀得兒,
啷——當——當——嘀得兒——啷他一邊走著一邊給自個兒哼著這支小調,心裏美滋滋兒的。他想,這個時候,大家都在幹什麽呢?如果自己變成別的什麽人,會覺得怎麽樣呢?……想呀想的,他來到河岸的沙地上了。在沙地中間有一個大洞。
“啊哈!啷——當——嘀得兒——啷——當,”溫尼。菩說,“這個我知道,有洞就說明有兔子,”他又說,“有兔子就說明有了夥伴,”他又說,“有夥伴就有吃的,也就有人聽我哼唱小調,如此等等。啷——當——當——嘀得兒——啷。”
於是他彎下腰,把頭伸進洞口喊:“有人在家嗎?”
忽然,從洞裏傳出一陣劈劈啪啪的腳步聲,接著又靜了下來。
“我剛才說的是‘有人在家嗎?”菩扯著嗓子高聲喊。
“沒有!”一個聲音說,接著又來上一句,“你用不著這麽大聲吆喝!我早就聽見了!”
“真可氣!”菩說,“難道這裏連一個人也沒有嗎?”
“沒人!”
溫尼。菩把腦袋從洞裏退出來,想了一小會兒,心裏說,“裏麵一定有人,因為有人才會說‘沒人’嘛!”因此他又把腦袋伸進洞裏去,說:“喂,兔子,是你嗎?”
“不,”兔子說,兔子這次回答的時候,變了一下說話的聲音。
“難道這不是兔子的聲音嗎?”
“我認為不是,”兔子說,“這可不是故意的呀!”
“哦!”菩說。他把頭從洞裏退出來,想了一會兒,又把頭伸進去,陪著笑臉說:“嘿嘿,能不能請您告訴我兔子在哪兒?”
“他去看他的朋友菩。熊去啦!熊是他最好的一個朋友。”
“可這就是‘我,啊!”熊說著,驚奇得不得了。他把“我”字說得特別重。
“‘我’?你是哪個‘我’”
“菩。熊!”
“真的是你?”兔子說著,更加覺得驚奇了。
“真的一點兒沒錯!”熊說。
“歐!是這樣!那麽,請進吧!”
於是,菩就為自己進洞,給自己開個路,他推呀,推呀。推呀,最後總算進來了。
“看樣子你沒錯,”兔子說著,把熊上上下下仔細打量了一遍,“果真是你籲!很高興看到你!”
“你原先以為我是準?”
“我可說不清。這你都是知道的,森林裏總是這樣的!不能隨便讓什麽人進家裏來;一定要多加小心……你想吃點什麽嗎?”
菩總是喜歡在上午十一點鍾吃點什麽,他看見兔子把杯子、盤子擺出來,心裏可高興了。當他聽到兔子問:“你是要蜂蜜還是要煉乳塗麵包?”他簡直興奮極了,脫口而出:“兩樣都要!”可是為了表示自己不太貪嘴,他又加了一句,“不過,不要大麻煩了,麵包就請免了吧!”打這以後,好長時間他都沒有說話……到後來,他用一種黏黏糊糊的聲音自哼自唱著,站起來,用他的掌跟兔子親切地握了手,說他該走了。
“就要走嗎?”兔子很禮貌他說。
“嗯,”熊說,“我還可以再待一會兒——假如——假如你……”同時,他使勁朝食櫥的方向瞅著。
“給你實說了吧,”兔子說,“我剛才本來是要出門去的。”
“噢,是這樣,那我就要走了。再見!”
“哦,再見吧,要是你真的不再想吃什麽了。”
“還有什麽好吃的?”菩趕緊問。
兔子把盤子蓋拿掉,說:“沒了,什麽也沒了。”
“我早就說沒什麽了。”菩點頭跟自己說,“好了,再見,我得走了。”
於是,他開始朝洞外爬。他用前爪刨,後爪蹬,不一會兒,他的鼻子露出洞了……接著他的耳朵……他的前掌……他的肩膀……再接著……
“哎喲,救命啊!”菩喊叫,“我還是退回來好!”
“哎喲,真糟糕!”菩喊叫,“我隻好繼續朝外爬!”
“我出不去也進不來了!”菩喊叫,“哎喲,真糟糕!”
這時候,兔子也想出去走走,他見前麵堵嚴實了,就從後門出來,繞著道來到菩的麵前,看著他。“喂,你卡在那兒不能動了吧?”兔子問熊。
“不,不,不,”菩滿不在乎他說,“我隻不過是休息休息,想一點事,哼著唱唱玩玩。”
“這兒,把你的一隻手掌伸給我。”菩。熊伸出一隻手掌,兔子拉著它往外拽,拽呀,拽呀……“喲!”菩喊道,“你把我弄痛了!”
“哪是我弄的,是你卡在那不能動了!”兔子說。
“都是因為,”菩不高興他說,“因為你前門開得不夠大。”
“都是因為,”兔子板起臉來說,“因為你吃得大多了。我早知道會這樣的——隻不過我不願意說你就是了。”兔子又說,“我早知道咱們倆當中,有一位吃得大多了,我也明知道那一位不是我。哦!這樣吧!我去把克利斯多弗。羅賓找來吧!”
克利斯多弗。羅賓住在森林的另一頭。當他跟兔子一道回來,一眼看見菩的前半截身子的時候,他說:“你這個小傻熊啊!”他的聲音帶著愛憐的感情,讓人一聽就覺得充滿了希望。
“我剛才還在想,”熊輕輕地吸了一口氣,說,“兔子可能再也不能使用他的前門了,如果是那樣,我可受不了。”
“我也跟你一樣。”兔子說。
“想再使用他的前門嗎?”克利斯多弗。羅賓說,“當然會的,他會再使用他的前門的。”
“好極了。”兔子說。
“要是我們不能把你拽出來,菩,我們就把你推回去。”
兔子撓了撓他的胡子,沉思一會兒,然後指出,一旦能把菩推回去,他就回到洞裏去接待他,沒有人比他更喜歡菩了,隻不過有些住在樹上的、有些住在地底下的,還有……
“你的意思是說我永遠也出不去了嗎?”菩說。
“我的意思是說,”兔子說,“既然你已經出來這麽一大截子了,要是不接著往外拽而要往回推,那可有點可惜了。”
克利斯多弗。羅賓點點頭。
“現在隻有一件事可以做,”羅賓說,“那就是,我們必須等你變瘦。”
“要變瘦,得要多長時間呢?”菩焦急地問。
“我認為大約要一個星期。”
“可是,我怎麽能在這兒待一個星期呢!”
“你待在這兒是不成問題的,小傻熊,困難的是怎麽把你弄出來。”
“我們會念書給你聽的。”兔子挺高興他說。
“但願不會下雪,”兔子又說,“我說呀,老夥計,你可在我屋子裏占去不少地方了——能不能讓我把你的後腿當毛巾架使使?因為呀,我的意思是說……在那上麵掛掛毛巾,倒是挺合適的。”
“一個星期?”菩垂頭喪氣他說,“那該怎麽吃飯呀?”
“恐怕吃不成飯了,”克利斯多弗。羅賓說,“這是為了讓你瘦得快一點。不過,我們會念書給你聽的。”
小熊想歎氣,可是他發現連歎氣也辦不到,因為他被卡得太緊了,一點兒也不能動;一滴眼淚從他眼裏掉了下來,他說:“那麽,請你們念一段有關保養身體的書來幫助、安慰我這個被緊緊卡住的熊吧!”
於是,一個星期以來,克利斯多弗。羅賓就待在菩的北頭,念那種書給他聽;兔子就在菩的南頭晾曬洗的衣物……而在中段呢,熊也就覺得他自己越來越苗條了。到了周未,克利斯多弗。羅賓說,“現在成了!”
於是,他揪住菩的前掌,兔子揪住克利斯多弗。羅賓,所有兔子的親戚朋友都揪兔子,然後,他們一齊使勁……
過了很久,隻聽得菩叫一聲“喲-…”又叫一聲“歐:……”
然後,突然間,就像瓶塞從瓶子裏麵被拔出來一樣,發出一聲“噗!”
克利斯多弗。羅賓,兔子、以及所有兔子的親戚朋友們……統統向後摔了個四腳朝天。而砸在他們上麵的,是溫尼。菩——他終於自由了!
於是,熊向朋友們點頭致謝,他繼續穿越森林去散步,得意地給自己哼著歌玩。克利斯多弗。羅賓愛憐地望著熊的背影,自言自語:“小傻熊!”
第三章小熊和小豬去打獵
“小豬住在一個很大的屋子裏,屋子是在一棵山毛棒樹正中間,山毛櫸樹是在森林的正中間,而小豬住在屋子的正中間。
緊挨著屋子,有一塊破木板,上麵寫著“侵入者w”。克利斯多弗。羅賓問小豬那是什麽意思,小豬說那是他爺爺的名字,家傳很久了。羅賓說,你不能用這個名字。小豬說,怎麽不行?爺爺就用了嘛。小豬還說“w”是“威爾”的簡寫,而“威爾”是“威廉”1的簡寫。爺爺有兩個名字,是怕萬一丟掉一個。至於名字的來曆,那是他繼承他一個叔叔的,先有了“侵入者”,而後才有“威廉”。
“我就有兩個名字。”克利斯多弗。羅賓漫不經心他說。
“是啊,這就證明我說對了。”小豬說。
一個美好的冬日,正當小豬掃除門前積雪的時候,他偶然抬頭望望,一下子就看見了溫尼。菩。溫尼。菩正在散步,可他老是轉著圈子,想著什麽
1w是英文字母,威爾wil1,威廉williamm,第一個字母都是w.心事。小豬跟他打招呼,他也沒停下來,隻管走著。
“喂!”小豬說,“你幹什麽呢?”
“打獵。”小熊說。
“打什麽獵?”
“跟蹤追跡嘛。”溫尼。菩十分神秘他說。
“什麽蹤跡?”小豬說著,靠近過來。
“我正問自己呢,我問自己:這是什麽呀?”
“你認為是什麽呀?”
“我得抓住它才能知道,”溫尼。菩說,“嗨,你看那兒,”他指著前麵地上,“那是什麽呀?”
“腳印,”小豬說,“腳掌櫻”他興奮地發出尖叫聲,“啊!善!
你說那是不是一個———個——一個伶鼬?“
“可能,”熊說,“可能是,也可能不是,光靠腳掌印你絕不會認出來的。”
說了這幾句話,他繼續跟蹤追跡,小豬盯著他看了一陣兒,也跟他去了。溫尼。菩突然停下來,彎下腰去衝著那些腳印,好像很費猜量的樣子。
“怎麽回事?”小豬問。
“真怪!”熊說,“現在這兒好像有兩個動物了!這一個(甭管它是什麽)和那一個(也甭管它是什麽)結上伴兒了。他們兩個現在是一齊朝前走的。小豬,你肯和我一道嗎?咱們要防備他們是有敵意的動物啊!”
個豬挺俏皮地撓了撓耳朵,說他星期五以前沒事幹,他很願意來,說不定那還真是一隻伶鼬呢。
溫尼。菩說:。“你的意思是:說不定那還真是兩隻伶鼬吧。”小豬說,甭管它一個、兩個,反正星期五以前沒事於。於是他們就一塊走了。
就在這兒,有一片小鬆樹林,看來,那兩隻憐鼬(要是真有這兩隻伶鼬的話)曾經繞著這片小樹林轉悠過。於是熊和小豬就一前一後繞著小樹林跟蹤下去。為了消磨時間,小豬就給熊講他爺爺怎麽樣在追蹤之後消除腿酸,還講他爺爺怎麽在晚年得了氣喘病,以及其他有趣的事。熊不知道所謂的“爺爺”是什麽樣子,還以為他們現在追蹤的正是兩個“爺爺”呢,如果真是這樣,也許可以弄一個回家保存起來,那麽,克利斯多弗。羅賓又會怎麽說呢?……可是,腳印還是接連不斷地在他們前麵……
突然,溫尼。菩停下來,興奮地指著前麵:“決看!”
“什麽?”小豬嚇了一跳。接著,為了表示他剛才那一跳,不是嚇的,他就裝出是在做體操的樣子,又上上下下地跳了好幾回。
“腳印!”熊說,“第三隻獸又加入那兩個一夥了!”“菩!”小豬大叫,“你認為那是另外一隻伶鼬嗎?”。‘不0熊說,”因為腳印下一樣。很可能是兩隻憐鼬、一隻別的動物;或者是兩隻別的動物、一隻伶鼬。咱們還是繼續跟蹤他們吧0
於是他們繼續前進,由於擔心前麵的三隻動物懷有故意,心裏有點發怵。小豬多麽願意爺爺在這兒啊!小熊想,要是忽然意外地碰上克利斯多弗。羅賓該有多好,他太喜歡羅賓了,忽然間,溫尼。菩又停下來,像是要使自己冷靜冷靜,他敵了舐鼻子頭,因為他有生以來,從沒有感到這樣燥熱過。在他們前麵已經有四隻動物了!
“你看見嗎?小豬。瞧他們的腳印!本來是三隻的,三隻伶鼬,還有一隻像是……這是另一隻伶鼬加入了他們一夥!”
看來還真是這樣。那些足跡,在這兒互相交錯著,在那幾踩得亂七八糟;但是,有時能很清晰地看出有四組腳櫻
“我想,”小豬也舐了舐鼻子頭,發現這並沒有多大安慰作用,就說,“我剛剛想起了一件事,這件事,昨天忘了辦,明天不能辦,因此,我認為應該現在回去就把它辦好。”
“咱們今天下午再辦吧,下午我跟你一起去。”小熊說。
“這不是下午能辦的事,”小豬趕緊說,“這是一件很特殊的事,一定要在早晨辦,可能的話,最好在一定的鍾點之內辦——你說該是什麽時間?”
“大概是十二點。”溫尼。菩看著太陽說。
“那麽就是,正像我說過的,應該是在十二點到十二點五分之間,因此,說實在的,親愛的老朋友,請原諒,我可要走了——那是什麽?”
熊抬起頭望著天空,當他再一次聽見口哨的聲音時,他朝一棵大橡樹的樹枝裏望去,他看見了他的一位朋友。
“那是克利斯多弗。羅賓埃”他說。
“哈,你這一下子可好了,”小豬說,“你跟他一起可以確保安全了。再見吧!”他盡快地跑回家去,非常高興又擺脫了一切危險。
克利斯多弗。羅賓慢慢地下了樹。
“小傻熊,”他說,“你剛才在幹什麽呢,起先你自己繞著小樹林轉了兩圈,然後小豬跟上你,你們倆又一起轉圈,過後,你剛要轉第四圈的時候……”
“等一等,”溫尼。菩說著舉起了手掌。
他坐下來,認認真真地想了想。然後他把自己的腳掌,扣在被他當成“獸跡”的腳印上,比了比……於是他抓撓了兩下鼻頭,站起身來。
“不錯!”溫尼。菩說,“現在我明白了!”
“我當了半天大傻瓜兒啊!”他說,“我可真是個沒頭腦的熊啊!”
“你是全世界上最好的小熊。”克利斯多弗。羅賓親切地安慰他。
“真的嗎?”溫尼。菩滿懷希望他說,一下子又開心起來了。
“不管怎麽樣吧,”溫尼。菩又說,“快該吃午飯了。”於是,他就回家吃飯去了。
第四章溫尼。菩給老驢找尾巴
在森林的一角,長著帶刺的灌木叢,老驢站在那裏,前腿叉開,歪著腦袋,獨自個兒想心事。他一肚子憂愁,一會兒問自己“為什麽?”一會兒又想是“啥原因?”一會兒又尋思是“怎麽回事?”……有的時候,他自己也不太清楚究竟在想什麽。因此,當溫尼。菩邁著笨重的腳步走來時,老驢很高興他能暫停想問題。他悶聲悶氣地跟溫尼。菩打招呼:“你好!”
“你好啊!”溫尼。菩說。
老驢把腦袋從一邊搖到另一邊,“不怎麽樣,”他說,“好久以來,我覺得好像都不怎麽樣。”
“哎呀,”溫尼。菩說,“那可真遺憾呐!讓我瞧瞧你吧!”
於是,老驢站在那兒,憂傷地凝視著地上,溫尼。菩就繞著他走了一圈兒。
“怎麽,你的尾巴是怎麽啦?”他吃驚他說。
“出了什麽事啦?”老驢說。
“它不見了!”
“直的嗎?”
“可不,尾巴在,或是不在,一眼就能看出來,不會錯的。可你的尾巴,確實是不在了!”
“還有什麽呢?”
“什麽也沒有了。”
“讓我看看,”老驢說著,慢慢地轉過頭去瞧著不久前還長著尾巴的那個地方,尾巴是瞧不見了;他轉向另一邊瞧,也瞧不見;於是他又轉回原處,把頭低下去,從兩條前腿中間往後瞧過去,……最後,他傷心地長長地歎了一口氣,說,“我相信你是對的。”
“當然我是對的。”溫尼。菩說。
“原來是這樣,”老驢憂鬱他說,“一切都明白了,難怪哩!”
“你一定是把它丟在什麽地方了!”溫尼。菩說。
“肯定有人把它拿走了,”老驢說完,沉默了好一陣,又加上一句,“多像他們幹的呀!”
溫尼。菩覺得應當說點什麽有用的話,可又不知道說什麽好。因此他決定幹脆什麽也甭說了,還是於點什麽有用的事吧!
“老驢啊,”他一本正經他說,“本人,溫尼。菩,願意為你尋找尾巴。”
“謝謝你,菩,”老驢回答,“你真夠朋友,”他又說,“可不像有些人那樣。”
於是,溫尼。菩就出發去尋找老驢的尾巴。
他出發的時候,正是一個美好的春天的早晨。小朵的柔雲在蔚藍的天空中快活地飄動,不時地在太陽前麵跳躍著,好像要把太陽遮住似的;可突然又溜到一邊去,讓另外一朵雲接著到太陽前麵來玩。太陽透過雲層,在雲彩中間勇敢地照耀著。一片樹叢經年累月顯得陳舊而又邋遢,而在它的旁邊的山毛棒樹,卻被一片新綠裝扮得漂漂亮亮。溫尼。菩穿越樹叢矮林,奮勇前進;他走下開放著野花的斜坡,跨過石頭的河床;爬上沙石岸灘,再進入開放著野花的地方……他跑得精疲力盡,餓得心裏發慌,可終於來到了“百畝林”。“百畝林”就是貓頭鷹住的地方。
“假如有人懂得一點兒事,”溫尼。菩自言自語,“那未懂事多、學問大的人就得數貓頭鷹了……不然,我就不叫溫尼。菩。”說罷他又加上一句,“就是這話,說得很對!”
貓頭鷹住在“板栗樓”,這是一所非常招人喜愛的老式住宅,它比任何人家都排唱—至少小熊是這樣看法。因為,它既有敲門的“門扣”,又有拉鈴用的拉繩。在門扣下麵,有一塊牌子寫著:如要答應請拉鈴在門鈴的拉繩下麵,有一塊牌子寫著:
如不要答應請敲門這些牌子都是克利斯多弗。羅賓寫的,他是森林中唯一會拚音的人。至於獵頭鷹,雖然他的智慧是多方麵的,對他自己的名字,能認,能寫,又能拚音;不過對一些深奧的字,像“麻疹”、“奶油土司”等等,不知怎麽搞的,他老是弄得亂七八糟的。
溫尼。菩十分仔細地把兩塊牌子念了又念,先從左到右念一遍:怕萬一漏掉什麽,又從右到左念一遍。後來。為了弄得確有把握,他就又敲又拉,又拉又敲,還連喊帶叫:“貓頭鷹!我要你答應,我是熊啊!”門開了,貓頭鷹朝外張望著。
“喂,菩,”貓頭鷹說,“近來怎麽樣啊?”
“很不好啊,”溫尼。菩說,“我的一個朋友老驢把尾巴弄丟了。
為了這事,他垂頭喪氣,悶悶不樂。您能告訴我怎樣給他找回來嗎?“
“哦,”貓頭鷹說,“辦這一類的事,慣常的程序有以下幾條”什麽叫“慣常的程序,呀?”溫尼。菩說,“我腦子不好使,你說那些文芻繪的話,我可鬧不清楚!”
“慣常的程序意思就是‘該做的事,……”
“既然是這樣,那你就說吧。”熊說。
“該做的事情如下:首先,發表一張‘懸賞單’,之後……–”等一等,“溫尼。菩舉起手掌來說,”我們該做什麽?你剛才說什麽來著?——你剛才給我說的時候打了個噴嚏,弄得我沒聽見。“
“我沒打噴嚏呀!”
“你打了。”
“對不起,我真沒打,溫尼。菩,打了噴嚏我怎麽會不知道呢?”
“是啊,要是沒打,我怎麽會硬說你打了呢?”
“我剛才說的是:首先,發表一張‘懸賞單,。”
“你看你又在打噴嚏了。”溫尼。菩不高興他說。
“一張‘懸賞單,!”貓頭鷹扯著嗓子喊,“寫一個布告,說明:誰要找到老驢的尾巴,我們就賞他一件大的東西。”
“我懂,我懂,”溫尼。菩說著直點頭,“說到大件的東西嘛,”他有點像說夢話似的,“我通常在這時候是要吃一點點東西的——對,就是在早晨這個時候,”他眼巴巴地朝貓頭鷹客廳一角的櫥櫃裏望,“隻要一口煉乳什麽的,也許再來點兒蜂蜜……”
“哦,再說,”貓頭鷹說,“寫好這個布告,我們在森林裏到處張貼。”
“一點兒蜜糖,”小熊小聲給自己嘟噥著。“要不,要不,看情況再說吧。”他深深地歎了一口氣,強打精神聽貓頭鷹說話。
可是貓頭鷹說個沒完沒了,用的字眼越來越深。直到最後,他重複開頭所說的,然後解釋說,寫這個布告的人是克利斯多弗。羅賓。貓頭鷹說:“你沒看到嗎?菩,我家前門上的牌子,就是他為我寫的呀!”
好一陣子,溫尼。菩閉目合眼,不管貓頭鷹說什麽,他隻管倒換著回答“是的”和“不是的”。既然,剛剛說了“是的,是的”。那麽,現在該說“不是”了。於是,他並不知道貓頭鷹在問什麽,就回答:“不,一點也沒有。”
“難道你沒瞧見嗎?”貓頭鷹覺得有點奇怪,“那麽現在來看看吧。”
於是,他們走出門去。溫尼。菩著看門扣和下麵的牌子,又看看門鈴和下麵的牌子。他越看門鈴的拉繩,就越覺得好像看見似的——從前,在什麽時候,在什麽地方,好像看見過它。
“是一條滿漂亮的拉繩,對吧?”貓頭鷹說。
溫尼。菩點點頭,說:“它讓我記起來點什麽事,可是,我想不起來了。你從哪兒弄來的?”
“我是在森林裏碰上的,它掛在一株灌木上,起先我還以為有人在那裏住著,我就拉了一下,可沒什麽反應,我又使勁拉,它就掉在我的手裏了,既然看起來沒人要它,我就帶回家來,然後……”
“貓頭鷹啊,”溫尼。菩鄭重其事他說,“你弄錯了。其實是有人要它的。”
“誰?”
“老驢,我的好朋友老驢。他本來,本來就很喜愛它的。”
“喜愛它?”
“那是他身上的東西啊!”溫尼。菩說起來有點兒為老驢傷心。
說完這些話,他就把它解下來,帶回去給老驢。克利斯多弗。羅賓把尾巴給老驢釘在了原處,這時,老驢興高采烈地在森林裏蹦來蹦去,那麽開心地擺動著他的尾巴,弄得溫尼。菩憋不住老想笑。……溫尼。菩現在一定要回家吃點東西,填填肚子了。
半小時以後,溫尼。菩擦著他的嘴巴,興致勃勃地唱歌給自己聽:
是誰找到了尾巴?
“本人,”這是我在回答,
“兩點差一刻的時候,
(其實才十一點差一刻)
本人找到了尾巴0
第五章小豬遇見大象
一天,克利斯多弗。羅賓、溫尼。菩和小豬在一塊兒聊天,羅賓把他嘴裏吃的東西咽下去,然後漫不經心他說:“小豬,今天我看見一頭大象。”
“它在於什麽?”小豬問。
“正在笨重地走著,”羅賓說,“‘我想它沒有看見我。”
“有一次我看見過一隻,”小豬說,“至少,我認為我見過。”叮他又說,“不過它也許不是大象。”
“我也見過大象,”溫尼。菩說,可他心裏卻嫡咕:大象是什麽樣子啊!
“淨瞎說。你們不會經常看見它們的。”羅賓大大咧咧他說。
“現在不會看見。”小豬說。
“這個季節不會看見。”小熊說。
然後他們一起聊別的事,直到小熊和小豬該一起回家了。小豬和小熊沿著“百畝林”邊緣的小道走的時候,彼此沒有說多少話。他們來到溪邊,相幫著從踏腳石上過了小溪,當他們又並排越過灌木山坡的時候,就又開始親呢他說東道西。小豬說,“你如果明白我的意思……”菩說,“我自己就是那麽想的……”小豬又說,“可是,從另一方麵說,我們一定要記篆…”菩又說,“很對,雖然暫時忘了……”
……說著,說著,他們來到了“六棵鬆”,溫泥。菩四下裏張望了一下,見沒有人偷聽,就一本正經他說:“小豬呀,我下決心要於件事。”
“你要幹什麽?菩?”
“我決心要抓一隻大象。”
溫尼。菩說這話的時候,腦袋點了好幾下,他等著小豬問“怎麽捉?”……這一類的話。可是,小豬什麽也沒說。實際上,校豬正在後悔為什麽自己沒有先想到這事呢!
過了一小會兒,溫尼。菩說:“我打算使用陷階,而且一定要搞一個‘巧妙的陷餅’,你可得幫我的忙啊,小豬。”
“我願意幫忙。”小豬一聽說叫他幫忙,又快活起來,他說,“咱們該怎麽辦呢?”
“說的是呀,問題就是怎麽辦埃”溫尼。菩說罷,他倆就坐在一起想主意。
溫尼。菩想出的第一個主意是:他們得挖一個“大深坑”,那未,大象走過來就會掉進坑裏去,然後……
“為什麽?”小豬說。
“什麽‘為什麽’?”菩說。
“大象為什麽會掉進去?”
溫尼。菩用掌擦擦鼻頭,然後說,大象可能會走著來的,嘴裏哼著一支歌兒,眼望著天空,尋思著會不會下雨,這樣,他就不會看見“大深坑,”一直到他掉進半截腰裏,再發現問題,那就晚了。
小豬說,這倒是一個挺好的陷餅,可是假如天已經在下雨呢?
溫尼。菩又用掌擦擦鼻頭,然後說,他沒有料到那一點。接著他又開心起來,說:“假如已經在下雨,大象就會眼望著天空,尋恩著會不會放晴,這樣,他就不會看見大深坑,一直到他掉進半截腰裏,……那就晚了。”
小豬說,既然這一點已經搞清楚,他認為這的確是一個“巧妙的陷餅”了。
溫尼。菩聽了小豬這麽說,感到很得意,他覺得好像已經把大象捉住了。不過,還有另一件事要考慮,那就是:“大深坑”應當挖在什麽地方?
小豬說,最好是離大象原來待的地方一尺來遠。
“那樣他會看見我們挖坑的。”溫尼。菩說。
“不會的,他要是朝天上看,就不會看見我們。”
“他會起疑心的,”菩說,“假如他碰巧朝下看呢?”他想了好長時間,有點泄氣他說,“事情並不像我想的那麽容易啊,難怪大象那麽難捉。”
“誰說不是呢。”小豬說。
他們歎了口氣,站起身來,弄掉身上幾根刺,又坐了下去。溫尼。菩一直在自言自語:“但願我能想出一個辦法來!”他相信頭腦聰敏的人一定能捉住大象,但願他能知道那個捉大象的好辦法。
“假定,”他對小豬說,“你要捉我,你會怎麽辦?”
“嗯,”小豬說,“我會這麽辦的:我弄個陷餅,在陷阱裏放一罐蜂蜜,你就會聞到蜜的味,你就會進去找蜜,然後……”“對,我會進去找蜜的,”溫尼。菩興奮他說,“隻不過我會非常小心,以免傷了我自己。我會找到那罐蜜的。你知道,我要先舔舔蜜罐的周邊,假裝裏麵並沒有多少蜜,然後,我要走開去想一想,然後,再回來開始吃罐中間的蜜,然後……”
“好了,不用多說了,你一定會被……我一定會捉住你的。現在的問題是,要搞清楚大象喜歡吃什麽?我認為他愛吃橡子,你說呢?我們會弄到好多好多橡子的——我說,菩,你醒醒啊!”
原來,溫尼。菩已經進入了甜蜜的夢鄉,他一下子驚醒過來,說蜜比橡子更能逗人喜歡。小豬不以為然。他們剛要爭論,小豬忽然想起,要是往陷階裏放橡子,自己就得去找橡子;要是往裏麵放蜂蜜呢,菩就得把他自己的蜂蜜拿出來一些。於是他就說:“好吧,就用蜂蜜吧。”其實,菩也是這樣盤算的,他正要說“好吧,就用橡子吧。”
“就用蜂蜜吧!”小豬用一種深思熟慮的樣子跟自己說,好像一言力定了,“我來挖坑,你去拿蜂蜜。”
“就這樣吧。”菩說著,邁著笨重的步子走了。
剛到家,他直奔食櫥,站在一把椅子上,從頂上一層取下一大罐蜂蜜。罐上本有“蜂蜜”的字樣,可是為了搞準確,他把紙蓋去掉,往裏看看,看起來沒錯,就像蜂蜜。“可是你很難搞清楚,”菩說,“我記得我叔叔有一次說他見過的奶酪也是這種顏色的。”他伸舌頭舔了一大口,“沒錯,”他說,“真是的,沒問題,是蜂蜜,我敢說,一直到罐底全是蜂蜜,除非是,當然……”也可能有人開玩笑把奶酪放進罐底,也許,最好是我把最下麵的也嚐一嚐……萬一……萬一大象不喜歡奶酪……跟我一樣……咳!他長出一口氣,“我說對啦,一直到底全是蜂蜜。”
弄清楚之後,他帶著罐子回到小豬那裏,小豬從“大深坑”底下抬頭仰望,說“拿到了嗎?”菩說:“拿到了,不過不是滿罐的。”他撂給小豬,小豬說“果然不滿,你就隻剩下這一點兒了嗎?”菩說:“對呀!”因為事實就是這樣。於是,小豬把罐放在坑底,然後爬出坑來,接著他們一起走回家去。
他們到了溫尼。菩的家,“好了,再見,菩,”小豬說,“咱們明天早上六點鍾在鬆樹林見,到那時候,咱們看大陷阱能抓住幾隻大象。”
“六點鍾,小豬,你搞到繩子了嗎?”
“沒。要繩子幹嗎?”
“牽大象回家用啊!”
“哦-…我還以為你一吹口哨,大象就會來呢!”
“有的會來,有的不會來。大象的事,你很難搞清楚。好吧。再見!”
“再見!”
於是小豬走回他的住所,菩就鋪床準備睡覺。
幾小時以後,黑夜將盡的時候,溫尼。菩突然醒來,他有一種下沉的感覺,這種感覺他從前也曾經有過,他知道那是什麽意思,那就是說他餓了。於是他就走到食櫥那裏,站在一把椅子上,伸手往頂上一層,可是他什麽也沒找著。
“真怪!”他想,“我記得我有一罐蜂蜜放在那兒的,一滿罐,滿滿的都是蜂蜜,一直到罐口都是,上麵還貼著”蜂蜜“兩個字,一看就知道那是蜂蜜。怎麽不見了?可真怪啊!”於是他就開始來回地走著,尋恩著蜂蜜哪兒去了。同時自己哼哼嘰嘰地呢喃著:
稀奇真稀奇,
我的好蜂蜜。
標簽寫清楚,
明明是“蜂蜜”。
滿滿一大罐,
不知哪兒去。
誰知哪兒去?
稀奇真稀奇!
他像唱歌一樣,衝自己哼哼著唱了三遍,突然,他記起來,原來他已經把那罐蜂蜜放到那個“巧妙的陷餅”裏麵去抓大象了。
“真糟糕!”溫尼。菩說,“都是因為要好好地招待大象……”於是他又回到床上去。
可是他睡不著。他越想睡,越睡不著,他試著數羊,“一隻羊,兩隻羊,三隻羊……”那原本是一個催眠的好辦法,可這時候也不靈了。他又試著數象,“一隻象,兩隻象,三隻象……。”這就更糟了。因為他數的每一隻大象,都是直衝著他的一罐蜂蜜而來,並且吃得一於二淨。他怪難受地躺在那兒,呆了一陣子,當他數到第587的時候,那個“587”大象吧卿著嘴自言自語說,“這蜜真好!我從來沒有吃過比這還好的蜜了!”菩再也受不了啦,他跳下床,跑出房子,直衝著“六棵鬆”跑去。
這時,太陽還沒起床,但“百畝林”上空已經稍有亮光了,這似乎顯示著太陽在蘇醒,很快就會破雲而出。在半明半暗當中,鬆樹林顯得有些冷清,寂靜,那個“大深坑”好像也更深了,而在坑底放著的溫尼。菩的蜂蜜罐,也成了帶有神秘色彩的東西了,隻有個模糊的形狀,可是當他接近的時候,他的鼻子告訴他:那是真正的蜂蜜,於是他的舌頭伸出來了,把嘴唇舔來舔去,他準備要吃蜜。
“糟糕!”溫尼。菩把鼻子伸進罐子裏說,“有個大象吃過它了!”接著他想了一下,又說,“嗅,不,是我吃的,我給忘了。”
其實,他已經吃掉了大部分,罐底還剩下一小點兒,他就把腦袋鑽進罐子裏麵。開始舔了起來。
不久,小豬醒了。他一醒,給自己說:“歐!”接著勇敢他說,“對啦!”再接著更勇敢他說,“正是這樣!”
可是他總覺得自己並不怎麽勇敢,因為真正在他腦子裏蹦蹦跳動的字眼兒,老是“大象”。
大象到底是什麽樣子?
它凶嗎?
吹口哨能引它過來嗎?它怎麽過來?
它喜歡豬嗎?
如果它喜歡豬,對不同品種的諸,它會一樣對待嗎?
假如它對豬是凶的,那麽,對待我這樣的豬、有一個名叫威廉的祖父的豬,會不會有所不同?
大約一個小時以後,他就得看他捉的第一隻大象去了,可上麵這些問題的答案,他還毫無所知呢!
當然,溫尼。菩會跟他一塊兒去的,哥兒倆好嘛!可是如果大象對豬和熊都很凶,又該怎麽辦?幹脆,我假裝頭疼,就說今天早晨不能去“六棵鬆”了,這會下會好點?……可是都睡床上,啥也不幹,白白浪費時間呢*—小豬想來想去,他該怎麽辦呢?
接著,他又有了一個“聰明”主意。他現在悄悄地去“六棵。
鬆“,非常小心地偷著往陷階裏瞧瞧,看有沒有大象。要是有,他就趕緊回家睡覺;要是沒有,他就不回家睡覺。
於是他就去了。起初,他以為陷阱裏不會有夠,隨後他又認為會有的,可是一走近了,他就肯定會有了,因為他能聽見大象的聲音了。
“老天,老天,老天爺啊!”小豬自言自語,他本想跑掉。可是一想既然已經這麽近了,幹脆就看看大象究竟是什麽樣子吧!於是他就趴在陷阱邊往裏看……
原來,在坑底下,溫尼。菩一直在想方設法,把套在頭上的蜂蜜罐搞掉。他越搖晃,套得越緊。“糟糕!”他在罐子裏麵喊,“哦,救命啊!”他連喊了好多聲。“噢!”他打算撞個什麽東西,可是他看不見要撞的東西,“無濟於事。”他又想爬出陷阱,可是除了罐子裏的一小部分,他什麽也看不見,找不著出路。最後,他抬起腦袋,頂著罐子,整個身子直立起來,發出悲哀絕望的聲音,大聲吼叫……就是在這個時候,小豬朝下望著。
不看還好,一看,可把小豬嚇壞了。
“救命,救命啊!”小豬喊叫,“一隻大象,一隻可怕的大象!”他離開那個坑,拚命地快跑,一邊跑,一邊大喊大叫,“救命,救命啊!一隻可怕的‘大象’!”他嚇慌了,嚇得舌頭發硬,說話不清,有些岔音了,“可怕!”“好怕!”“一隻嚇死人的大象!”“好怕!”“好辣!”“一隻好怕的大辣象-…”他不停地拚命喊,拚命跑,連喊帶跑,連跑帶喊,一直到了克利斯多弗。羅賓的家為止。
“出什麽事了?”克利斯多弗。羅賓說。他剛剛起床。
“大……”小豬上氣不接下氣,幾乎說不出話來,“一隻大,一隻大,一隻大象。”
“在哪兒?”
“在那兒。”小諸揮動著小爪子……
“長得像什麽?”
“像……像……它的腦袋大極了,克利斯多弗。羅賓,你簡直沒看見過那麽大。一個特別大的東西,就像……什麽也不像。反正大得不得了……噢,就像……像什麽我也不知道……就像一個特大特大的什麽大家夥,哦,對了,像個大罐子。”“喔,”克利斯多弗。羅賓穿上鞋,說,“我倒要去瞧瞧。跟我來。”
和克利斯多弗。羅賓在一起,小豬就不怕。於是他們就一起走了。……當他們走近“大深坑”的時候,小豬焦急他說:“我能聽見它了,你呢?”
“我能聽見有點什麽聲音。”克利斯多弗。羅賓說。
原來,溫尼。菩找到了一個樹根,它正在用腦袋往上撞呢。
“瞧那兒!”小豬說,“怪嚇人的吧?”說著他緊緊拉著克利斯多弗。羅賓的手。
忽然,克利斯多弗。羅賓大笑起來,他笑哇,笑哇,……笑了又笑……笑個沒完。正當他大笑的時候,“哢嚓”一聲,“大象”的腦袋在樹根上猛撞,一下子把罐子撞碎了,接著,菩的腦袋重新露在外麵了。
小豬恍然大悟。他才發現自己有多麽傻,羞得不得了,跑回家去,倒頭就睡,人家問他怎麽了,他忙說:“頭疼。”
克利斯多弗。羅賓和菩一起回家去吃早飯。
克利斯多弗。羅賓看著溫尼。菩那個傻樣兒,忍不住說:“啊,小熊,我多麽喜歡你啊!”
“我也多麽喜歡你啊!”溫尼。菩說。
第六章老驢過生日
老灰驢站在小河邊,望著水裏自己的影子,說:“可憐啊,實在是可憐。”
他轉過身,順著小河慢慢走了二十碼,濺著水膛過河去,又慢慢地走了回來,接著又望著水裏自己的影子。他說:“不出我所料,河這邊,河那邊,都是一樣,沒入關懷,沒人照顧,可憐啊,、實在是可憐。”
在老驢背後的蕨叢裏,傳出一陣劈劈啪啪的聲音,菩從那裏走了出來。
“早晨好,老驢。”菩說。
“早晨好,菩。熊。”老驢憂鬱他說,“可它是不是一個好早晨,我還有點懷疑呢。”
“怎麽啦?什麽事不高興?”
“沒什麽,菩。熊,沒什麽,人和人不一樣,不能都……有人就不能……就這麽回事!”
“不能什麽呀?”菩說著擦擦鼻頭。
“不能都愉快。不能都是又唱歌又跳舞。咱們圍著這桑樹叢走走吧。”
“哦,”菩想了好長時候,然後間,“那是什麽桑樹叢?”
“叫‘棒活美’,”老驢無精打采地繼續說,“是個法國字,意思是‘和善親切’……我不是在發牢騷,事情本來就是這樣的。”
菩坐在一塊大石頭上,想把老驢的話都弄明白。那些活他聽起來都像是鹼語,可他從來不大會猜謎語,因為熊的腦筋不夠用埃於是,他幹脆不再想它,就唱起小調來了。他唱的小調名叫《克特斯頓餡餅》:
屯特斯頓,克特斯頓,
充特斯頓大餡餅呀。
蒼蠅抓不住鳥兒,
烏兒它會飛呀。
出謎叫我猜呀,
我猜是餡餅呀。
這是第一段兒。他唱完的時候,老驢沒有說他不愛聽。所以菩就很樂於接著唱第二段:
克特斯頓,克特斯頓,
克特斯頓大餡餅呀。
魚不會吹哨兒呀,
我也吹不了呀。
出謎叫我猜呀,
我猜是餡餅呀。
老驢還是一言下發。於是菩就把第三段輕輕地哼給自已聽:
克特斯頓,克特斯頓,
克特斯頓大餡餅呀。
小雞為什麽呀?
我也不知道呀。
出謎叫我猜呀,
我猜是餡餅呀。
“這就對了,”老驢說,“唱唱歌。……咱們一起去摘栗子和山楂花,開心地玩玩吧!”
“我就是這樣的呀!”
“有些人能這樣。”老驢說。
“為什麽?你又怎麽了?”
“你能看出是怎麽了嗎?”
“你看起來好像很憂愁啊,老驢。”
“優愁?為什麽我要憂愁?今天是我生日,一年當中最快樂的日子。”
“是你生日嗎?”菩大為吃驚他說。
“當然是啦。你看不出來嗎?你瞧瞧我得的這些禮物。”他把一隻腳從一邊擺動到另一邊,說,“瞧!生日蛋糕,蠟燭,還有紅喜糖。”
菩瞧了瞧,先瞧右邊,再瞧左邊。
“禮物?”菩說。
“生日蛋糕?”菩又說,“在哪兒?”
“難道你看不見嗎?”
“看不見。”菩說。
“我也看不見。”老驢說,“我給你開玩笑呢,”說著他“哈哈”笑了起來。
菩撓撓他的腦袋,眼前的事把他弄得有點莫名其妙了。
“今天真的是你的生日嗎?”他問。
“是呀!”
“祝你生日快樂,老驢。”
“也祝你生腎快樂,菩。熊。”
“可今天不是我的生日呀!”
“我知道今天不是你的生日,而是我的。”
“可是你對我說:”祝你生日快樂.……“
“為什麽不行?你不會情願在我生日這天過得很難受吧!是不是?”
“哦,我明白了。”菩說。
“我自己已經夠難受的了,”老驢說著,差點兒哭出來,“沒有禮物,也沒有蛋糕和蠟燭,更沒有人特別關照我,……假如別人也跟著我一齊難受,那就……”
這些話真是讓菩感到受不了。“等一會兒!”他對老驢喊道。說著轉過身去,盡快地趕回家去;因為他覺得他必須立刻給可憐的老驢送點什麽禮物,至於送點什麽合適,先別急,到時候就會想出來的。
菩在他家門口,見到了小豬,他正在蹦噠蹦噠地夠著敲門吊。
“喂,小豬。”
“喂,菩。”
“你在夠什麽呢?”
“我要敲門吊,”小豬說,“我剛到這兒……”
“讓我替你敲,”菩很和藹他說著。於是他伸手去敲門吊。“我剛見著老驢,”他說起來,“可憐的老驢處境很慘,今天是他生日,可是沒有人去理他,弄得他垂頭喪氣的——你知道老驢吧,——他就在那兒,還……為什麽住在這兒的人老也不來開門!”他又敲門。
“可是,菩,你幹嗎敲門?”小豬說,“這是你自己的房子呀!”
“!”菩說,“可真是的,那好,咱們就進去吧!”
於是他們就走了進去。
進門以後菩幹的第一件事,就是到櫥櫃那兒去看看,是不是還剩下一小罐蜂蜜。一看,果然還有,他就拿了下來。
“我要把這個送給老驢,”他說,“當作一件禮物。你打算送他什麽呢?”
“我也送他這個蜂蜜吧,”小豬說,“就算咱們倆合送的,成不成?”
“不,”菩說,“這可不是個好主意。”
“好吧,那麽,我就送他一個氣球。我有一個在宴會上留下來的氣球。我這就去把它拿來,好吧?”
“小豬,這可真是個好主意。這正是老驢想要的開心玩意兒。誰見了一隻氣球都會高興的。”
於是,小豬走了出去。菩抱著蜜罐朝另一個方向走去。
天氣很暖和,菩要走的路卻很長。他還沒有走夠一半路程,就有一種奇怪的感覺,侵襲到他的全身。從鼻頭開始,滲透了全身,再從腳底出去。就好像有人在裏麵說話:“到時候了。菩,該吃點東西了。”
“老天!”菩說,“我不知道時候已經這麽晚了。”於是他坐下來,打舟蜜罐。“幸虧我帶了這東西,”他想,“好多熊在這樣的熱天氣出門,大概都沒想到過給自己帶點什麽吃的東西。”接著他就吃起來。
“現在讓我想想看,”他從蜜罐裏舔最後一口蜜的時候,想道,“我原先是要去哪兒呢?啊,對了,去者驢那兒。”他慢慢騰騰地站起身來。
忽然他記起來,他把打算送給老驢的生日禮物都吃光了。
“糟糕!”菩說,“我該怎麽辦?我是非送給他一點東西不行的。”
有一陣兒,他什麽也想不出來。後來他想:“不過,這個罐子還是不錯的,即便沒有裝上蜜也沒關係,如果我把它洗幹淨,在上麵寫上‘祝賀誕辰快樂’,老驢可以在裏麵裝點東西,它還是蠻有用處的。”這時,他正路過“百畝林,”就進去拜訪一下住在那裏的貓頭鷹。
“早晨好,貓頭鷹。”
“早晨好;菩。”
“祝老驢生日快樂。”菩說。
“哦,就是今天嗎?”
“你打算送他什麽?貓頭鷹?”
“你打算送他什麽呢?菩?”
“我準備送他一隻‘裝東西的罐子’,我想請你……”
“就是這個嗎?”貓頭鷹從菩手裏拿過來,問。
“是的、我想請你……”
“有人在裏麵裝過蜂蜜。”貓頭鷹說。
“什麽都能裝,”菩認真他說,“這種罐子是很有用的。我想請你……”
“你應當寫上‘祝賀誕辰快樂’。”
“這就是我想請你辦的事,”菩說,“因為我的拚音不穩妥,雖然挺好、就是不太可靠,字母老弄錯地方(因為我不太認字,字倒是認得一些,可常出錯,筆劃老弄不對)你能替我寫上‘祝賀誕辰快樂’這幾個字嗎?”
“這個罐子可真不錯呀!”貓頭鷹把它裏裏外外看了個仔細,說,“我也送他這個罐子,算咱們倆合送的,成不成?”
“不,”菩說,“那可不是個好主意。現在我先洗洗它,然後你就能在上麵寫字了。”
於是他就把罐子洗淨擦幹,同時,貓頭鷹舔著鉛筆尖,琢磨著“生日”這個字是怎麽個拚法。
“你認字嗎?菩,”他稍微有點犯愁,“在我門外,有塊牌子寫著關於敲門、拉鈴的注意事項,你能念下來嗎?”
“克利斯多弗。羅賓告訴過我上麵說的是什麽,我能念。”
“那麽好,我要告訴你這上麵說的是什麽,你也會念的。”
於是貓頭鷹大筆一揮,就寫下了下麵這些字:
祝賀誕辰快樂
菩很羨慕地看著。
“我說的是‘祝賀誕辰快樂’。”貓頭鷹大大咧咧他說。
“這一長串字寫得多好啊!”菩對貓頭鷹很佩服。
“嗯,實際上啊,當然囉,我是準備這樣寫的:”溫尼。菩衷心祝賀你誕辰快樂.可是寫這樣長的東西,很費鉛筆。“
“哦,我明白。”菩說。
就在這個時候,小豬回到了自己家裏取那個送老驢當禮物的氣球。他緊緊地抓著氣球,防備著被刮走。他拚命地快跑,為的是趕在菩的前麵到達老驢那裏,因為他很想做送禮物的“第一名”,好讓人覺得這件事是他自己想到,不是別人提醒他才幹的。他在奔跑當中,想著老驢將會多麽高興,卻沒有注意往哪兒跑,……忽然,他一腳踩進一個兔子洞裏,摔了他一個“大馬趴”。
“嘭!!!???!!!”
小豬趴倒在地,弄不清出了什麽事。起初,他以為整個世界炸毀了;接著以為隻不過森林炸毀了;後來又以為隻是他自己炸毀了,自己現在是單獨在月亮上或者別的什麽地方了,再也見不著克利斯多弗。羅賓,再也見不著菩,或老驢了。他又一想,“即便我是在月亮上,也用不著老是臉朝下呀,”於是他小心謹慎地爬了起來,朝四下望著。
原來他還是在森林裏。
“咦!真奇怪!”他想,“我弄不清那‘膨’的一聲是怎麽回事。就是摔一跤,我也不致於弄出那麽大的聲音來的。我的氣球哪兒去了?這一小塊濕的破布是幹嗎用的?”
原來就是那隻氣球。
“哦,老天!”小豬說,“哦,者天,哦,老天爺,者天爺,天啊!唉,現在時間大晚了。我不能走回去,也再沒氣球了……也許,老驢並不怎麽大喜歡氣球吧!”
他繼續往前走,看上去怪傷心的。他來到河邊老驢待的地方,大聲招呼老驢。
“早晨好,者驢。”小豬喊叫著。
“早晨好,小豬,”老驢說,“可它是不是一個好早晨,我還懷疑呢。”又說,“甭管那一套了。”
“祝你生日快樂!”小豬靠近一點說。
老驢停下來,望著河水中自己的影子,又轉過來盯著小豬,“你把它再說一遍。”他說。
“祝你……”
“等一會兒!”
他用三隻腿站著保持身體的平衡,然後抬起第四條腿去夠他的耳朵,他摔倒了(這已經是第三次摔倒了),他解釋說,“我昨天這樣做了,挺容易的,這樣我就能聽清楚些,瞧,這就成了,現在好了,你剛才說什麽來著?”他用蹄子把耳朵往前推推。
“祝你生日快樂!”小豬又說了一遍。
“是指我嗎?”
“當然了,老驢。”
“我的生日?”
“是埃”
“我有個真正的生日嗎?”
“是的,老驢,我還給你帶了一件禮物呢。”
老驢從右耳邊把右蹄子放下,轉過身來,費很大勁舉起左蹄子。
“我一定是在另一隻耳朵裏有那個東西,”他說,“現在好了。”
“一件禮物。”小豬扯著嗓子高聲喊叫。
“又是指我嗎?”
“是的。”
“還是說我的生日?”
“當然是了,老驢。”
“我將要有一個真正的生日嗎?”
“是的,老驢,我還給你帶來一個氣球呢。”
“氣球?”老驢說,“你是說氣球嗎?就是一個大大的、帶彩色的、用氣吹起來的那種玩意兒嗎?高高興興,唱歌跳舞,這裏來,那裏去……是這樣的嗎?”
“是的,不過我恐怕……我真抱歉,老驢……可惜我帶著它跑未找你的時候;摔了一跤。”
“天老爺!多麽不幸!你準是跑得太快了。你沒把自己弄傷了嗎?小豬?”
“沒有,不過我……我……哦,老驢,我把氣球搞破了!”
接著沉默了好半天。
“我的氣球?”老驢終於說話了。
小豬點點頭。
“我的生日氣球?”
“是的,老驢,”小豬說著鼻子發出一點吸氣的聲音,“這就是的,祝,祝你生日快樂。”隨手把那一小塊像濕破布樣的東西給了老驢。
“就是這個嗎?”老驢感到有點奇怪。
小豬點點頭。
“我的禮物?”
小豬又點點頭。
“這就是氣球?”
“是的。”
“謝謝你,小豬,”老驢說,“你對我提的問題不要在意埃”他接著說,“不過,這個氣球當它——當它還是個氣球的時候,它是什麽顏色的?”
“紅的”
“我本來就認為是的……紅的……”他喃喃地對自己說,“就是我所喜愛的顏色……它原先有多大?”
“大概像我這麽大。”
“我本來就認為是……大概像小豬這麽大,”他傷心地對自己說,“就是我所喜愛的那麽大校嗯,嗯。”
小豬覺得很不好受,不知該說什麽才好。他一直張著嘴要說什麽,後來認為說那些沒有什麽好處,就不說了。這時,他聽到河那邊發出一聲喊叫,原來那就是菩。
“祝你生日快樂!”菩大聲叫喊,忘記了他早已說過祝賀的話了。
“謝謝你,菩,我正在過生日呢。”老驢垂頭喪氣地說。
“我給你帶來一件小禮物。”菩興致勃勃地說。
“我已經有了。”老驢說。
這時,菩已嘡水過河來到老驢身邊。小豬坐在不遠的地方,他兩手托著腦袋,隻管自己發出呼哧呼哧吸氣聲。
“這是個有用的罐子,就是這一個。”菩說,“上麵還寫著‘溫尼。菩衷心祝賀你誕辰快樂’,這一串字就是這個意思。這是裝東西用的。給你吧!”
老驢看到罐子,心裏激動起來。
“嘿!”他說,“我相信我的‘氣球’裝進‘罐子’裏去正合適!”
“哦,不,老驢,”菩說,“氣球太大了,裝不進罐裏去,你對待氣球的辦法應當是抱著它……”
“這不是我的,”老驢傲氣十足他說,“看,是小豬的!”
當小豬心裏很別扭地往周圍瞅著的時候,老驢用牙把氣球銜起來,小心地放進罐裏去;然後又從罐裏銜出來放在地上;然後又從地上銜起來,小心地放進罐裏去。
“真的嘿!”菩說,“它能裝進去!”
“真的嘿!”小豬說,“還能拿出來呢!”
“可不是嗎?”老驢說:“裝得進去,拿得出來,一點也不含糊。”
“我真高興,”菩愉快他說,“我想到了送你一個很有用的罐子,裝東西用。”
“我真高興,”小豬愉快他說,“我想到了送你一個東西,好裝進他那個很有用的罐子裏去。”
可是老驢並沒有聽他們的。他隻是在那兒津津有味地把氣球銜出來,再放進去,再銜出來,再放進去……
“我有沒有送給他什麽東西呢?”克利斯多弗。羅賓沮喪地問。
“當然你送了。你不記得了嗎?你給了他一個協…一個協…”
“我給了他一盒畫畫兒的顏料。”
“可不是嗎。”
“為什麽我沒有早晨送給他呢?”
“那時你正忙著給他準備宴會呢!他有一個蛋糕,上麵有一層白糖,他還有三根蠟燭,還有粉紅糖寫的他的名字,還有……”
“對了,我記起來了。”克利斯多弗。羅賓說。
第七章小豬冒充小袋鼠
袋鼠媽媽和小袋鼠在森林裏出現了,可沒有人知道他們是從哪兒來的。菩去問克利斯多弗。羅賓:“他們怎麽來到這兒的?”克利斯多弗。羅賓說:“用‘平常的辦法’你懂我的意思吧,菩。”菩其實沒懂,他莫名其妙,可是嘴裏說著“哦!”還點了兩下頭,念叨著,“啊.平常的辦法’,啊!”然後他去拜訪老朋友小豬,看他對這事有什麽見解。在小豬家,他還見到了兔子。於是,他們大夥兒一起討論起來。
“我對這件事不大喜歡,理由是,”兔子說,“咱們大夥兒在這裏——你,菩;你,小豬;還有我……忽然……”
“還有老驢。”菩說。
“還有老驢……忽然間……”
“還有貓頭鷹。”菩說。
“還有貓頭鷹……然後忽然間……”
“哦,還有老驢,”菩說,“我忘了提他了。”
“咱們——大夥——在這裏,”兔子慢慢吞吞、小小心心地說,“所有——咱們——大夥兒,可是,忽然間,有一天早上咱們醒來一看,咱們看見什麽了?看見一隻奇怪的動物夾在咱們當中!一隻過去連聽都沒聽說過的動物!一隻把孩子裝在口袋裏到處跑的動物!想想看,假如我要把孩子裝在口袋裏到處走,那我得要有多少個口袋啊!”
“十六個。”小豬說。
“十七個,對不?”兔子說,“再加一個裝手帕,就得要十八個。一件衣裳上做十八個口袋!我可沒那麽多時間。”
沉默了好長時間,大家都在思考……菩皺著眉頭用勁想了幾分鍾,說:“我算出來是十五個。”
“什麽?”兔子問。
“十五個。”
“十五個什麽?”
“你家的孩子呀。”
“跟他們有什麽關係?”
菩擦擦鼻頭說:“大家不是在討論兔子家有多少個孩子嗎?”
“沒有的事!我是那樣說的嗎?”兔子說。
“是的,你剛才說的……”
“算了,菩,”小豬急忙說,“剛才討論的問題是:怎麽對付袋鼠媽媽。”
“哦,我明白了。”菩說。
“最好的辦法,”兔子說,“最好的辦法是:把小袋鼠偷來藏好。袋鼠媽媽問起,‘小袋鼠哪兒去了?’咱們就說‘啊哈/”
“啊哈!”菩就練習說“啊哈!啊哈-…”他接著說,“即便沒有把小袋鼠偷來,我們照樣可以說‘啊哈’啊!”
“菩呀菩,”兔子和氣他說,“你可真缺心眼兒啊!”
“我也知道。”菩謙虛地承認。
“咱們一說‘啊哈/袋鼠就會明白咱們是知道小袋鼠在哪兒的。‘啊哈/的意思就是說‘假如你答應離開森林永不回來,我們就告訴你小袋鼠在哪兒。’——現在,都別說話,讓我想一想。”
小熊走到一個角落裏,拿腔拿調、一遍遍地說“啊哈!”有時候聽起來就像兔子說的那個意思,可有時候又不像那麽回事。他想,“這不過是練習一下罷了。袋鼠媽媽是不是也要先練習一下,才能明白它的意恩?”
“有件事很要緊,”小豬說著,心裏有些不安,“我跟克利斯多弗。羅賓談到這件事,他說‘袋鼠’一般是被看做‘比較凶猛的動物’的。我平常倒不怕猛獸,可是誰都知道,一頭猛獸,如果它的小仔被人搶走,它就會變成兩頭猛獸那麽凶。在這種情況下,還去對它喊‘啊哈/那不簡直是‘犯傻’嗎?”
“小豬,”兔子說,掏出一支鉛筆,舔了舔鉛筆尖,“你的膽量可真小啊!”
“你如果是一個‘小小動物’,”小豬說,“你也很難有大膽量的。”
兔子這時已經在忙著寫東西了,他抬頭看看,說:“正因為你是一個‘小小動物’,咱們當前的冒險事業中,你將會起很大作用。”
小豬一聽他將會起很大作用,興奮得不得了,連害怕也忘了。而當兔子繼續說到袋鼠隻是在冬季才凶猛,別的時節都和藹可親,小豬簡直坐不住了,他恨不得馬上就能發揮作用。
“我呢?”菩情緒不高地說,“我大概沒什麽作用吧?”
“別著急,菩,”小豬安慰他說,“也許下一回就該你了。”
“沒有菩,”兔子削著鉛筆,鄭重其事他說,“這次冒險就搞不成。”
“哦,”小豬盡力不露出尷尬的神色。而菩呢,他走到屋子的一角,得意洋洋地自言自語:“沒我就搞不成!我是多麽能幹的熊啊!”
兔子寫完之後說:“現在你們大家都聽著!”
菩和小豬就都坐在那兒,張著嘴,熱心地傾聽。兔子宣讀如下:
捉拿小袋鼠方案
1.一般而論:袋鼠媽媽比我們任何人都跑得快,甚至我也趕不上她。
2.進一步而言:袋鼠媽媽眼睛從不離開小袋鼠,除非小袋鼠安全地扣在袋鼠媽媽
的袋中。
3.因此:如果我們要捉小袋鼠,必須要“先發製人”,因為袋鼠媽媽比我們任何
人都跑得快,甚至我也趕不上她(見1.)。
4.一個想法:假如小袋鼠跳出了袋鼠媽媽的口袋,而小豬跳了進去,袋鼠媽媽將
不會知道其中的奧妙,因為小豬是一個“小小動物”。
5.像小袋鼠一樣。
6.但是:必須分散袋鼠媽媽的注意力,她才不至於看見小豬跳入袋中。
7.(見2.)
8.另一個想法:如果菩同她談話談得很起勁,她的注意力就可能會被分散。
9.這樣我就會帶小袋鼠跑開。
10.要快跑。
11.在相當時間內,袋鼠媽媽不會發現其中的奧妙。
兔子神氣十足地念了這份方案,念完之後過了一會兒,沒人說什麽。小豬在聽的過程中,雖然老是張嘴、閉嘴的,可一點聲音也沒有出,現在他用發嘎的聲音說:“後,後來呢?”
“你的意思是什麽?”
“當袋鼠媽媽‘發現了奧妙’,該怎麽辦?”
“那我們就一齊說‘啊哈’呀!”
“我們三個人一齊說嗎?”
“對呀!”
“哦!”
“怎麽了?有什麽問題?小豬。”
“沒什麽,”小豬說,“隻要是‘我們三個人一齊說’,隻要是我們三個人一齊說,”小豬說,“我就不在乎,”他又說,“可是我不願意獨自個兒說‘啊哈/那話聽起來不太妙。順便提一下,你說的那些關於‘冬季’的話,你能保險沒錯嗎?”
“冬季?”
“是呀,你說‘隻是在冬季才凶猛’,忘了?”
“哦,對,對,千真萬確,一點也沒錯。嗯,菩,你弄清楚你該幹什麽了嗎?”
“沒,”菩熊說,“還沒有,”他說,“我到底該幹什麽?”
“你呀,你就盡力地跟袋鼠媽媽閑聊,讓它不去注意旁邊的什麽事。”
“哦,我跟她聊什麽?”
“喜歡聊什麽就聊什麽。”
“你的意思像是說,跟她聊聊詩歌什麽的,對嗎?”
“就那樣,”兔子說,“好極了。現在跟我來。”
於是他們一起出動,去找袋鼠媽媽。
袋鼠母子倆正在森林裏一塊沙丘上,度過寧靜的下午。小袋鼠在沙地裏練習小小的跳躍,一會兒掉進耗子洞裏,一會兒又爬出來,袋鼠媽媽局促不安他說:“乖孩子,就再跳一次,咱們該回家了。”正在這時,邁著重重的步子走上沙丘來的,不是別人,正是溫尼。菩。
“你好,袋鼠媽媽。”
“你好,菩。”
“看我跳呀,”小袋鼠尖聲叫著,又掉進了另一個耗子洞裏。
“喂,小袋鼠,我的小夥伴!”菩說。
“我們要回家啦,”袋鼠媽媽說,“再見,兔子。再見,小豬。”
兔子和小豬從山丘的另一麵走上來,說著“你好”,“喂,小袋鼠”,小袋鼠也要他們看他跳躍,他倆就停下來看。
袋鼠媽媽也在看……
“哦,袋鼠媽媽,”菩在兔子給他遞了兩次眼色後,說,“我不知道你對詩歌有沒有興趣?”
“簡直一點也沒有。”袋鼠媽媽說。
“哦,”菩說。
“小袋鼠,乖乖,就再跳一次咱們該回家了。”
小袋鼠又摔進另一個耗子洞,寂靜了片刻。
“接著來。”兔子用他的爪子捂著嘴,高聲說悄悄話。
溫尼。菩就接著說下去:“談到詩嘛,我在來的路上,謅了一小段,是這樣的,呃……讓我想想看……”“暖呀!”袋鼠媽媽說,“小袋鼠乖乖……現在該……”“你會喜歡這段詩的。”兔子說。“您會愛它的。”小豬說。“您可要仔細地聽聽啊!”兔子說。“這樣才不會漏掉什麽。”小豬說。“哦,是的。”袋鼠媽媽說著,可是她一直盯著自己的孩子小袋鼠。“你那詩是怎麽寫的?菩。”兔子說。菩咳嗽了一下,就開始念起來。
頭腦很簡單的小熊所寫的詩
星期一,太陽好熱呀,好多問題要回答;
到底是真還是假,
你說那個是什麽?
星期二,下雪帶冰雹,
感覺越來越蹊蹺。
簡直沒人能知道,
這些那些有多少?
星期三,天空瓦瓦藍,
我卻閑著沒事幹。
真的假的難判斷,
誰是什麽啥相幹?
星期四,開始有冰凍,
樹上白霜亮晶晶。
幹淨利爽心裏明,
這是誰的分得清?
星期五,……
“是的,就是,可不是嗎?”袋鼠媽媽支應著溫尼。菩,並不急於聽“星期五”怎麽回事,“小袋鼠,乖孩子,就再跳一次,咱們可真該回家了。”
兔子輕輕推了一下菩,意思是叫他趕快接著往下說。
“談到詩嘛,”菩就很快他說,“您有沒有注意到那邊那棵樹?”
“哪兒?”袋鼠媽媽說,“現在,孩子……”
“就在那邊。”菩指著袋鼠媽媽背後說。
“沒有,”袋鼠媽媽說,“現在跳進來吧,小袋鼠,乖孩子,咱們就回家去。”
“您應該看看那邊那棵樹,”兔子說,“讓我把你抱進去,好嗎小袋鼠?”接著他就把小袋鼠抱起來摟在懷裏。
“我從這兒能看見在那棵樹中間有一隻鳥,”菩說,“也許是一條魚。”
“您應當從這兒看看,要不是魚,就是隻鳥。”兔子說。
“不是魚,是鳥,”小豬說。
“就是嘛!”兔子說。
“它是一隻驚鳥,還是一隻喜鵲?”菩說。
“問題就是這樣,”兔子說,“是一隻喜鵲,還是一隻,椋鳥?”
袋鼠媽媽終於轉過頭去看了。就在她的頭轉過去的一刹那,兔子大聲說:“進去吧,小袋鼠!”於是小豬就以箭一般地速度跳進了袋鼠的口袋裏,而兔子懷裏摟著小袋鼠飛快地逃跑了。
“怎麽啦!兔子哪兒去了?”袋鼠媽媽轉回頭來說,“你沒事吧,小袋鼠乖乖。”
小豬在袋鼠媽媽口袋裝出像小袋鼠那樣的尖聲。
“兔子有事必須離開一下,”菩說,“我想他大概是突然想起了有什麽事必須去照料。”
“小豬呢?”
“我想,小豬大概也同時突然想起了什麽事。”
“好吧,我們也該回家了。”袋鼠媽媽說,“再見,菩。”說完,她大步跳了三下,就離開了。
菩望著她離去的背影。
“但願我能那樣跳,”他想道,“有的能,有的不能,事情就是這樣。”
小豬就有那麽一陣子,很不情願袋鼠媽媽那樣跳。以前小豬,常常穿越森林回家,步行挺長的路程,每當這時,他就願意變成一隻小鳥。可是現在,他在袋鼠媽媽的口袋裏,連想心事都得是跳動式的:當他跟著袋鼠媽媽上升時,他發的聲音是“哦哦哦哦哦……”當他下降時,他發的聲音是“〔ou〕”。於是,在去袋鼠媽媽家的整個路上,他老是發著這樣的聲音:哦[o〕哦哦哦……〔ou〕哦〔o〕哦哦哦……〔ou〕哦[o〕哦哦哦……〔ou〕當然囉,袋鼠媽媽一打開她的袋子,就知道是怎麽回事了。有一小會兒,她挺害怕,可接著她想用不著害怕,因為她知道克利斯多弗。羅賓不會讓小袋鼠受什麽傷害的。於是她對自己說:“如果他們跟我開玩笑,我也不妨跟他們開開玩笑。”
“現在,小袋鼠乖乖,”她把小豬從袋子裏取出來,“該睡覺了。”
“啊哈!”小豬在他那可怕的旅程結束以後,勉強地這樣叫。可是,他這一聲“啊哈,”實在不帶勁,袋鼠媽媽似乎並不了解那是什麽用意。
“先洗個澡。”袋鼠媽媽用挺高興的聲音說。“啊哈!”小豬又叫了一聲,同時焦急地四下張望著尋找另外幾位。可是誰也不在常兔子正在他自己家裏逗小袋鼠玩,他覺得越來越喜愛小袋鼠了。至於菩呢,因為他決心做一隻袋鼠,現在還一直在林中沙丘上練習跳躍呢。
“我不知道該怎麽好,”袋鼠媽媽用很費思索的樣子說,“也許今天晚上洗個冷水澡好些,你說呢?小袋鼠乖乖?”
小豬是從來不愛洗澡的,聽說要洗澡,嚇得直發抖,哆嗦了。好半天,才盡量裝作勇敢的樣子說:“袋鼠媽媽,現在該打開窗子說亮話了。”
“小袋鼠,瞧你那滑稽樣兒!”袋鼠媽媽把洗澡水準備好了說。
“我不是小袋鼠,”小豬大聲嚷嚷,“我是小豬!”
“好,乖乖,好,”袋鼠媽媽用柔和的聲音說,“還會模仿小豬的聲音!真聰明!”她從櫥櫃裏取出一大塊黃肥皂來,接著說,“你下一步要幹什麽呀?”
“你看不見嗎?”小豬吆喝著,“你沒長眼嗎?你瞧著我!”
“我看著呢,小袋鼠乖乖,”袋鼠媽媽相當嚴厲地說,“你知道,昨天我還給你說過關於裝模作樣的事。如果你老是假裝小豬的模樣,你長大了就會像小豬一樣了,那你就後悔不及了。好啦,現在進澡盆裏去吧,別讓我再說第二遍了。”
小豬還沒弄清怎麽回事,就進了澡盆,袋鼠媽媽就用一大塊滿是肥皂沫的絨布,使勁給他擦洗。
“哎喲!”小豬大叫,“讓我出去!我是小豬啊!”
“不要張嘴,乖乖,要不肥皂會進去的,”袋鼠媽媽說,“瞧!我早先怎麽給你說來著?”
“你……你……你是故意這樣搞的,”小豬急赤白臉地嘟噥說,他還沒來得及再說下去,不料又弄了一嘴的肥皂沫。
“這樣對了,乖乖,別再說什麽了,”袋鼠媽媽說。沒過多久,小豬出了澡盆,袋鼠媽媽用一塊毛巾給他擦幹身子。
“現在,”袋鼠媽媽說,“吃你的藥,然後去睡覺。”
“什,什,什麽藥?”小豬說。
“吃了就會使你長得又高大又強壯,乖乖,你不願長得像小豬那樣又小又弱,對吧?哦,來吧!”
正在這時候,有人在敲門。
“請進,”袋鼠媽媽說,接著進來了克利斯多弗。羅賓。
“克利斯多弗。羅賓,克利斯多弗。羅賓!”小豬喊著,“快告訴袋鼠媽媽我是誰!她老說我是小袋鼠。我不是小袋鼠,對吧?”
克利斯多弗。羅賓仔細地察看他,然後搖搖頭。
“你不可能是小袋鼠,”他說,“因為我剛才還看見小袋鼠在兔子家玩呢。”
“哦!”袋鼠媽媽說,“可真是的!我竟糊塗到這種地步了。”
“可不是嗎!”小豬說,“我早跟你說過,我是小豬。”克利斯多弗。羅賓又搖了搖頭。
“歐,你也不是小豬,”羅賓說,“我熟悉他,他的顏色和你可大不一樣啊!”
小豬剛要說明這是因為他剛剛洗了個澡,可接著他想,也許不說好些。他要說別的事,嘴剛張開,袋鼠媽媽趁機用小匙把藥灌進他嘴裏,然後拍拍他的後背,告訴他那藥味道不錯,不難吃,習慣了就好了。
“我早就知道它不是小豬,”袋鼠媽媽說,“我不知道他究竟是誰。”
“也許是溫尼。菩的什麽親戚吧,”克利斯多弗。羅賓說,“外甥、舅舅什麽的。”
袋鼠媽媽表示同意,認為可能就是那麽回事,還說應該給他起個名字。
“我要叫他‘菩特’,”克利斯多弗。羅賓說,“就是‘亨利。菩特’的簡稱。”名字剛定,“亨利。菩特”就掙脫了袋鼠媽媽的懷抱,跳到地上。讓他非常高興的是克利斯多弗。羅賓進來時沒關上門,他就一下子竄了出去。小豬一輩子也沒有跑得這麽快過,他不停地跑呀跑呀,直到離家很近了為止。在離家一百碼的地方,他不跑了。剩下的這段路,他打著滾回家,這樣做,是為了恢複他自己本來的顏色,還是本色覺著舒坦埃
於是,袋鼠母子兩人就這樣留在森林裏了。
每星期二,小袋鼠就和他的好朋友兔子一起度過這一天。
每星期二,袋鼠媽媽就和她的好朋友溫尼。菩一起度過這一天,還教他跳躍。
每星期二小豬就和他的好朋友克利斯多弗。羅賓一起度過這一天。
這樣,大家都又過得很快活了。
第八章北極探險
一個晴朗的日子,溫尼。菩踢踏踢踏地來到森林的盡頭,想了解一下他的朋友克利斯多弗。羅賓對“熊”究竟感興趣不感興趣。那天早上吃早飯(那頓早飯挺簡單,就是果醬和蜂蜜)的時候,他忽然靈機一動,想出一首新歌,這樣開頭:
唱嗬!為了熊來唱歌!
唱到這兒,他撓了撓腦袋,自言自語,“這是一首歌的絕妙的開頭,可是第二行該怎麽樣呢?”他試著往下唱,可是,他“嗬”了兩三次,好像都不太靈。他想,唱“嗬”也許不如唱“嗨”好,於是他就改唱“嗨”,可是也不靈。“好吧,那麽,……”他說,“那麽我就把第一行連唱兩遍,也許,隻要我唱得快快的,來不及細想,第三行第四行就會自然唱了出來,而且還會是一首絕妙的歌。好,就這麽辦。”
唱嗬!為了熊來唱歌!
有蜜在我的鼻頭,
我不在乎下雨還是下雪!
有蜜在我的掌上,
我不在乎下雪還是化雪!
唱嗬!為熊唱吧!
唱嗬!為菩唱吧!
一二小時以後,我將吃點什麽。
他對這首歌非常滿意,他去森林盡頭的路上唱了一路。後來,他想道:如果我繼續唱下去,吃東西的時間就該到了,那樣一來,最後一行歌詞還說“一二小時以後”,就顯得不真實了。所以,他就不再唱出歌詞,隻是哼哼調兒。
克利斯多弗。羅賓正坐在門外,穿他那雙大靴子。溫尼。菩一看見這雙大靴子,就知道將要有一個不平常的活動。他趕緊用手背把鼻頭上的蜜擦掉,盡可能把自己弄整潔些,顯得是做好了一切準備的樣子。
“早晨好,克利斯多弗。羅賓。”他喊道。
“喂,菩。熊,我穿不進這隻靴子了。”
“那可真糟糕。”菩說。
“你能不能行行好,用背靠著我,因為,我一用勁總是往後倒。”
菩坐了下來,把腳往地裏踹個窩,腳蹬在裏麵,然後用勁頂著克利斯多弗。羅賓的後背。克利斯多弗。羅賓也用勁頂著菩的後背,然後他就拽靴子,拽呀,拽呀,直到穿上了為止。
“這就成了。”菩說,“下一步幹什麽呀?”
克利斯多弗。羅賓站起來,撣撣身上的土,說:“謝謝你,菩。咱們大夥一起去探險。”
“去擔險?”菩把“探”念成了“擔”,可他說得很熱切,“我連一回也沒有去過呢,這次擔險咱們去哪兒啊?”
“不是擔險,是探險,小傻熊。去哪兒探險還是個‘未知數’呢!”
“哦,我明白。”溫尼。菩這麽說,其實他並不明白。
“我們將要去發現‘北極’。”
“哦!”菩說,“什麽是北極啊?”
“就是要發現的那個東西埃”克利斯多弗。羅賓漫不經心地說,他自己也不太清楚。
“哦!我明白了,”菩說,“在發現北極當中,熊能發揮作用嗎?”
“那當然了。不光你,還有兔子,還有袋鼠媽媽和你們全體。這是一次探險埃所謂探險就是這個意思埃大家排成一字長蛇陣。你最好告訴大家做好準備,我檢查一下我的槍有沒有問題。還有,咱們大夥兒都得帶上糧食。”
“帶上什麽?”
“就是吃的東西。”
“哦,”菩開心他說,“你剛才說的是‘糧食’。我這就去告訴他們。”
接著他就踢踏踢踏地走了。
他最先遇見兔子。
“喂,兔子,是你嗎?”
“假裝不是,”兔子說,“那會怎麽樣?”
“我給你帶來一個消息。”
“我會轉告他的。”
“我們大夥兒都要跟克利斯多弗。羅賓一起去探險啦!”
“我們要到什麽上麵去?”
溫尼。菩說:“我想大概是一種船吧!”
“哦!是那樣兒了。”
“咱們將要去發現一個‘極’什麽的。也許是個‘土撥鼠’1吧?反正咱們要去發現它。”
“是那樣嗎?”兔子不相信地說。
“是呀!咱們都要帶上能吃的東西,餓了就吃。現在我要去小豬家。你能不能通知一下袋鼠媽媽?”
菩離開兔子,趕到小豬家。小豬正在門前地上坐著,開心地吹蒲公英算卦玩,琢磨著今年呀,還是明年;是過些時候呀,還是永遠不會……他剛剛算出“永遠不會”來,正要弄清楚是什麽事情“永遠不會”,但願不要把好事給耽誤了……正在這時候,溫尼。菩來了。
“哦,小豬,”菩興衝衝地說,“咱們要去探險,大夥都去,還帶吃的東西。去發現點什麽。”
“發現什麽?”小豬急著問。
“哦,就是一種什麽東西吧!”
“不是凶猛的東西吧?”
“克利斯多弗。羅賓沒有提到有什麽凶猛的東西。他隻說裏麵有個未知數。”
“我不怕脖子,就怕牙齒。不過,隻要克利斯多弗。羅賓一起去,我就不在乎。”小豬說。
不久以後,大家都在森林的盡頭做好了準備,探險就開始了。打頭的是,克利斯多弗。羅賓和兔子;接著是小豬和溫尼。菩;然後是袋鼠媽媽和她袋裏的小袋鼠,還有貓頭鷹;然後是老驢;再往後一直到末尾那一長溜,都是兔子的親戚朋友。
1英文“極”是po1e,“土撥鼠”是mole,聲音很相近。
“我並沒有請他們,”兔子解釋說,“他們就來了。老是這樣!就叫他們跟在老驢後麵走吧。”
“我說,”老驢說,“這樣會讓人心裏不安的。我本來不願意探什麽險。我來隻是為了順你們的心意。可我還是來了。如果我是‘探什麽隊’的‘老末’,就讓我做這個‘老未’吧。可是,每當我要坐下來休息一下的時候,就得先打發一大堆兔子的親戚朋友,這哪兒算得上探什麽險,簡直是亂七八糟。這就是我要說的。”
“我明白老驢的意思,”貓頭鷹說,“你要問我的話……”
“我誰也不問,”老驢說,“我隻是奉告諸位:去找北極,或玩什麽遊戲,對我來說,都是一樣。”
從探險隊的最前麵發出一陣呐喊。
“來吧!”克利斯多弗。羅賓喊。
“來吧!”菩和小豬喊。
“來吧!”貓頭鷹喊。
兔子說:“開始了,我得走了。”他趕緊離開後麵老驢他們,趕到隊伍前頭和克利斯多弗。羅賓在一起。
老驢說:“好吧,走吧,別見怪。”
於是,大家一齊出發去發現北極。一邊走著,一邊互相東拉西扯地閑聊,隻有溫尼。菩不聊天,他正在編歌詞。
“這是頭一段,”他編好以後對小豬說。
“頭一段什麽?”
“我的歌。”
“什麽歌”
“這一支。”
“哪一支?”
“噯,小豬,你要是注意聽,就會聽到。”
“你怎麽知道我沒注意聽?”
菩沒法回答,就唱起來。
找北極啊全出動,
小豬、兔子、貓頭鷹。
人家都說你真行,,
小豬、兔子、貓頭鷹。
老驢、羅賓、溫尼。菩,
兔子親戚加朋友。
要問北極在何處?
沒人能夠說清楚。
“別出聲!”克利斯多弗。羅賓轉身對菩說,“咱們現在正好到了一個危險的地方。”
“別出聲!”菩趕緊轉身對小豬說。
“別出聲!”小豬對袋鼠媽媽說。
“別出聲!”袋鼠媽媽對貓頭鷹說。同時小袋鼠小聲對自己說了好幾遍。
“別出聲!”老驢用嚇人的聲音對所有兔子的親友說。他們互相間也急促的傳話,“別出聲!”“別出聲!”一直傳到最末了的一個。
可憐那最末了的、也是最小的親友,覺得整個“探險隊”都衝他喊“別出聲”,他十分恐惶,就頭朝下埋進地上一個裂縫裏去,在那兒呆了兩天,等到危險過去,然後慌慌張張跑回家,打這以後,一直跟他姑母靜靜地過日子。他就是那位亞曆山大。甲蟲。
原來,他們來到了一個山澗,在高聳的岩石中間,夾著一條彎彎曲曲、滾滾流動的小河,克利斯多弗。羅賓一眼就看出了這地方有多麽危險。他說:“這是一個設置‘埃木布什”,搞埋伏的好地方。“
“他說的是哪一種‘布什’1?是黃花刺叢嗎?”菩對著小豬小聲地說。
“你這個菩呀?”貓頭鷹用高人一等的口氣說,“你難道連‘伏擊’也不懂嗎?”
“貓頭鷹,”小豬用嚴厲的目光把貓頭鷹打量了一遍,說,“菩說的悄悄話,都是個人的事,用不著你管……”
貓頭鷹說:“‘伏擊’就是出其不意突然襲擊。”
溫尼。菩說,“黃花刺叢有時候就搞‘伏擊’。”
小豬也說:“所謂‘伏擊’,就是我給溫尼。菩解釋過那樣,是一種出其不意突然襲擊。”
貓頭鷹說:“如果有人突然跳出來嚇你一跳,那就是一種‘伏擊’。”
小豬又照樣說一遍:“菩,當有人突然跳出來嚇你一跳的時候,那就是一種‘伏擊’。”
溫尼。菩現在明白什麽是“伏擊”了。他說,有一天,他從一棵樹上掉下來,黃花刺就突然跳在他身上,害得他花了六天的時間從身上往外拔刺。
“我們現在說的根本不是什麽黃花刺叢。”貓頭鷹有點生氣了。
溫尼。菩說:“可我說的就是。”
他們十分小心地溯1小河而上,從一塊塊的岩石上走過去,走了一小段路程之後,到了一個地方。在這裏,河岸向兩邊擴展,河水兩邊都有一長溜平坦的草地,可以坐下來休息。看到這塊地方,克利斯多弗。羅賓就喊道:“停下來!”然後就全都坐下來休息。
克利斯多弗。羅賓說,“我想,咱們應該把帶來的糧食都吃光它,這樣,咱們往後就用不著再攜帶那麽多東西了。”
“吃什麽?”菩問。“
“咱們帶的全部東西。”小豬說著埋頭吃起來。
“這是個好主意。”菩說著也埋頭吃起來。
克利斯多弗。羅賓滿嘴都是食物,他問:“你們都有吃的東西了吧?”
“就我沒有,”老驢說,“跟平常一樣,”他用憂鬱的神情望望大家,又說,“我想你們沒有誰會往刺薊上坐的吧?”
“我就會!”溫尼。菩說著坐下去,“哎喲!”他被紮得騰地站了起來,朝身後瞧著說,“我,我剛才,我早就知道會這樣的。”
“謝謝你,菩,好像你已經坐夠了,”老驢走到溫尼。菩剛才坐的那個地方,開始吃起來。
老驢抬起頭來大聲咀嚼著,繼續說:“你知道,坐在刺薊那上麵,對它們毫無益處,把它們都糟踐壞了。下回你們各位都要記祝稍微關心一下
1“埃木布什”是ambush的讀音,意思是伏擊,“布什”是bush的讀音,意思是灌木叢。這裏,溫尼。菩
把“伏擊”當成了灌木叢。
1溯su,逆著水流方向,朝上遊走。
別人,為別人著想一點,就會使世道變變樣兒了。“
克利斯多弗。羅賓一吃完飯,就對兔子說了些悄悄話,隻聽見兔子說:“對,對,當然。”接著他們一起往小河的上遊走了一段路。
“我不願意別人聽見。”克利斯多弗。羅賓說。
“就是的。”兔子說著裝出一副了不起的樣子。
“是有關……我不知道……隻不過……兔子啊,我猜你也不知道。‘北極’到底是個什麽樣子?”
“哦,”兔子摸了摸腮邊的胡子說,“現在你竟然問我。”
“我原先是知道的,就是有點兒忘了。”克利斯多弗。羅賓漫不經心地說。
“這可真有意思,”兔子說,“我也有點兒忘了,雖然我原先也是知道的。”
“我猜想那就是一根插在地上的竹竿1吧!”
“想必是一根竹竿,”兔子說,“因為人叫它作竹竿嘛,假如是一根竹竿,一定會插在地上,因為沒有別處可插。你說呢?”
“對,我就是這個想法。”“唯一的問題是,”兔子說,“它究竟在哪兒插著呢?”
“咱們找的就是這個地方。”克利斯多弗。羅賓說。
他們回到大夥那兒。小豬正仰臉朝天,呼呼地大睡。小袋鼠正在河水裏洗臉洗手,袋鼠媽媽很得意地對大家說:這是小袋鼠生平第一次自己給自己洗臉。貓頭鷹在對袋鼠媽媽講一個“有趣的軼事”,他淨用些難懂的字眼,其實,他講的那些袋鼠媽媽並沒有留心去聽。
“我不讚成這種洗法,”老驢發牢騷說,“這種時髦的‘洗耳後’辦法是瞎胡鬧。你說呢?菩?”
“哦,”菩說,“我……”
菩話沒說完,忽然傳來小袋鼠一聲尖叫,一個落水的聲音,還有袋鼠媽媽的大聲驚呼。
“洗夠了吧。”老驢說。
“小袋鼠掉進水裏了!”兔子喊著,他和克利斯多弗。羅賓趕忙跑去搶救。
“瞧我遊泳啊!”小袋鼠在水塘裏尖著嗓子說,隨後很快地被一個瀑布,衝進了另一個水塘。
“你沒事吧,小袋鼠乖乖?”袋鼠媽媽焦急地喊著。
“是呀!”小袋鼠說,“瞧我遊……”話沒說完,又被另一個瀑布,衝進了另一個水塘。
大家都在設法援救。小豬突然驚醒,來回地跑跳著,嘟念著:“,我的天!”貓頭鷹在那進行講解,說:“在突然而暫時沒入水中的情況下,重要之點是要使頭部露出水麵。”袋鼠媽媽在岸邊不斷地跳著,問著:“小袋鼠乖乖,你真的沒什麽事吧?”小袋鼠不論在哪個水塘裏麵,一聽見媽媽問話,就回答:“瞧我遊泳啊!”老驢呢,早已經轉過身去,在小袋鼠落水的那個池塘邊,背對著水,把尾巴耷拉在水中,嘟嘟嚷嚷地自言自語:“都怪這種洗法不好!小袋鼠,抓住我的尾巴,你就沒事啦!”克利斯多弗。羅賓
1英語中“極”與“竹竿”是同一個字pole,讀音一樣。和兔子快步奔跑著,超越了老驢,在大夥兒的前麵呼喊著。
“放心,小袋鼠,我來了。”克利斯多弗。羅賓喊著。
“你們當中誰去搞個東西,橫在小河的下遊!”兔子喊著。
這時,溫尼。菩正拿著一件這樣的東西。他在小袋鼠下遊的兩個水塘那兒站著,手裏抱著一根長竹竿。袋鼠媽媽趕來抓住竹竿的另一頭,他們一起把竹竿安放在水塘的下遊,在他們中間橫跨在水塘上麵。小袋鼠還在得意洋洋地叫著:“瞧我遊泳啊!”他向竹竿漂來,然後抓住竹竿爬出了水麵。
“你們都看見我遊泳了吧?”小袋鼠當媽媽數落著他,給他擦身子的時候,還在興奮地尖聲嚷嚷著,“菩,你看見我遊泳了嗎?那就叫做‘遊泳’。我剛才幹什麽了?兔子,你看見我剛才幹什麽了嗎?‘遊泳’。喂,小豬,我說,小豬!你認為我剛才是幹什麽呢?‘遊泳’!克利斯多弗。羅賓,你看見我……”
可是,克利斯多弗。羅賓並沒聽小袋鼠的,他在注視著溫尼。菩。
“菩,”他說,“你在哪兒發現那根竹竿的?”
“我是剛剛發現的,”他說,“我想它應該有點用處,就把它撿來了。”
“菩,”克利斯多弗。羅賓鄭重其事地說,“探險到此結束,你已經發現北極啦!”
“哦!”菩說。
大家都返回來,到了老驢待的地方,老驢還把尾巴插在水裏,在那兒坐著呢。
“你們哪一位去告訴小袋鼠,叫他快一點吧,”他說,“我的尾巴冷得受不了啦。我不願提醒這件事,可是不能不提醒了。我不願說抱怨話,可是沒辦法,我的尾巴著涼了呀。”
“我在這兒呢!”小袋鼠尖聲說。
“哦,你原來在這兒呢!”
“你看見我遊泳了嗎?”
老驢把尾巴從水裏抽出來,向兩邊甩著。
“不出我所料,”老驢說,“失去了一切感覺。麻木了。這就是在冷水裏泡的結果。麻木了。唉,隻要沒人在意,就行了。”
“可憐的老驢!我給你弄幹吧,”克利斯多弗。羅賓說著,掏出他的手帕,擦老驢尾巴。
“謝謝你,克利斯多弗。羅賓。隻有你一個人似乎對尾巴有所了解。他們連想都不想。這是他們的弱點,他們缺少想象力。對他們來說,尾巴不算什麽,隻不過是背後的一小點額外的東西。”
“別在意,老驢,”克利斯多弗。羅賓用勁擦著尾巴,說,“好點兒了嗎?”
“感覺到又像個尾巴了,又是我的了。你明白我的意思嗎?”
“喂,老驢,”溫尼。菩拿著他的竹竿走過來,說。
“喂,菩,謝謝你的問候,可是我得過一兩天才能用它。”
“用什麽?”“就是咱們正在說的事呀!”“我什麽也沒說呀!”菩莫名其妙。“我又誤會了。我還以為你是為了我的尾巴變麻木了說一些表示遺憾的話,並且打聽能幫什麽忙呢。”“不是,不是我,”菩稍微想了一下,說,“也許是別人說過吧!”“那好吧,你要見著他,替我謝謝他吧!”菩不安地望著克利斯多弗。羅賓。克利斯多弗。羅賓說:“菩發現了‘北極’,叫人多高興啊!菩不好意思地朝下望著。”真的嗎?“老驢說。”真的。“克利斯多弗。羅賓說。”就是咱們大夥兒尋找的那個嗎?“”對了。“菩說。”噢,“老驢說,”哦,還好……天沒下雨。“他們把那竹竿插在地上,克利斯多弗。羅賓在上麵掛了一個牌子,寫著:
北極
被菩發現
菩找到了它
然後大夥就回家去了。我想,但不敢肯定:小袋鼠洗完熱水澡就上床睡覺。而溫尼。菩回到自己的家裏,也許為自己所作的事感到非常自豪,吃些東西給自己提提精神吧。
第九章小豬被洪水圍困
天在下雨,下了又下,下了又下。小豬自言自語:他這一輩子,從沒見過這樣多的雨。他“這一輩子”有幾歲?三歲,還是四歲?天知道!反正雨是很多很多的,一天接一天,一天接一天,下個沒完。
小豬從窗戶向外瞧,他想,“假如在剛開始下雨的時候,我已經在溫尼。菩的家,或者在克利斯多弗。羅賓的家裏,或者在兔子家裏……那未我就會一直有個伴兒,不致於單獨待在這兒除了盼天晴,啥也幹不成。”於是,他就想象著他跟菩在一起的情景:“你見過這麽大的雨嗎?菩。”菩會說:“糟糕透了吧?小豬。”小豬:“不知道克利斯多弗。羅賓那兒怎麽樣。”菩會說:“我想,這會兒。可憐的老兔子準叫水給淹了。”……小豬想,要是能這樣一起聊聊多好啊!沒有人在一塊兒,即使有了像洪水這樣令人興奮的事,也沒意思。
這洪水倒真是令人興奮的事。那些小幹溝,平時小豬常用鼻子拱來拱去的,已經變成了溪流:那些小溪流,小豬曾經跨來跨去濺水玩的,已經成了大河,而往日大夥兒在兩岸很高興地玩耍過的那條河,已經溢出了河床,四下裏奔流。小豬開始擔心洪水會不會很快就衝到他的屋裏來。
“作為一個‘小小動物’,被洪水圍困起來,這可真有點叫人焦急啊!”他自言自語,“他們都能躲開這洪水,像克利斯多弗。羅賓和溫尼。菩可以爬樹,袋鼠媽媽可以跳躍,兔子可以挖洞,貓頭鷹可以飛,老驢可以……可以大喊大叫直到得救,就隻有我,被水圍困住,一點兒辦法也沒有。”
雨繼續下著,每天水都要漲高一點兒,到這會兒,水已快漲到小豬的窗戶那麽高了……他還是毫無辦法。
他想這想那,並且自言自語:“拿菩來說吧,菩不大有頭腦,可他從沒倒過黴,他幹的那些傻事,常常是歪打正著,傻事又變成好事。貓頭鷹呢,貓頭鷹算不上好腦筋的,可他懂的事多,洪水圍困的時候,他知道該怎麽辦。兔子呢,他沒念過書,可他總是能想出聰明的點子來。還有袋鼠媽媽,她並不聰明,是的,袋鼠媽媽不聰明,可是她在為小袋鼠犯急的時候,連想也不想,就能把事情幹得絕妙。至於老驢,由於他整天價愁眉不展的,這洪水對他也就不算什麽了。不過,克利斯多弗。羅賓會怎麽辦,我可是弄不清楚!”
忽然間,他記起來克利斯多弗。羅賓給講過的一個故事,那故事說,有一個人在荒島上,寫了一個字條裝進一個瓶子裏,把瓶子扔進海裏去……小豬想到,如果他也寫張字條,裝進一個瓶子裏,把瓶子扔進水裏,也許就會有人趕來救他!
他離開窗口,開始在他屋裏找東西,凡是水沒淹著的地方都找了,最後找出一截鉛筆、一小片幹燥的紙,還有一個帶軟木塞的瓶子。於是他在一麵寫上:
救命!
小豬(我)
在另一麵寫上:
是我小豬,
救命救命!
然後他把紙片裝進瓶裏,盡力把瓶塞塞緊,從窗口探出身子,盡可能地往遠處探著身子,而後盡力把瓶子往遠處擲——撲通一聲,瓶子落進水中,一會兒又浮了起來。他望著那瓶子慢慢地飄向遠處,直到把眼睛都望疼了;有一陣兒他以為那就是瓶子,有一陣兒他以為那不過是水麵上的波紋。後來,就什麽也看不見了。
為了救自己,他做了力所能及的事情。
“如今,”他想,“該別人來救我了,我希望他們快來,要不然我就得遊泳,可我不會遊泳,所以我希望他們快來。”接著他長出一口氣,說:“菩要在這兒有多好啊!倆人在一起會有多親熱埃”
下雨的時候,菩正在睡覺,天在下雨,下了又下,下了又下;而他在睡覺,睡了又睡,睡了又睡。那天他可給累壞了。還記得他發現北極的事吧,他為這事得意極了,他問克利斯多弗。羅賓,有沒有別的什麽“極”,也像“北極”那樣,可以讓他再去“發現”一下呢。
“還有一個‘南極’,”克利斯多弗。羅賓說,“我估計還有一個‘東極’和一個‘西極’,雖然人們不大愛談論它們。”
菩聽到這些,非常高興,他建議再來一次探險去發現“東極”。可是克利斯多弗。羅賓想著跟袋鼠媽媽一起去幹別的事情。
於是菩就自個兒出發去發現“東極”。不記得他發現了沒有。反正他回到家來,已經累得不行了,晚飯吃了半個多小時,吃著吃著,竟在椅子裏睡著了,他睡了又睡,睡了又睡。
隨後又忽然做起夢來。他夢見在東極,那兒非常寒冷,有最冷的冰雪覆蓋。他找到一個蜂巢,就睡在裏麵。可是卻沒有地方擱腿,隻好把腿露在外邊。住在“東極”的野獸,跑來咬掉了他腿上的毛,弄去給他們的小獸仔築窩。它們越咬,他的腿就越冷,直到後來,他突然“哎喲”一聲驚醒過來——原來,他坐在椅子上;雙腳卻進入了水中,他四周全是水了。
他嘡水到門口,向外望去……
“問題嚴重呀,”菩說,“我得找個避難的地方。”
於是他就帶上最大的蜜罐,逃到一個大樹枝上,這兒比水麵高多了。接著他又去轉移另外的蜜罐……又去轉移……等全部轉移完了,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是十罐蜂蜜。
兩天以後,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是四罐蜂蜜。
三天以後,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是一罐蜂蜜。
四天以後,菩單獨坐在那兒……
就在第四天的早晨,小豬的瓶子在他麵前飄過,菩大叫一聲“蜂蜜!”
就跳進水中,抓住瓶子,又掙紮著回到他的樹上。
“真可氣!”他打開瓶子一看,說,“把我全身都搞濕了,卻啥也沒有-…
這一小片紙是幹什麽的?“他把紙片拿出來看。
“這是一個信件,”他自言自語,“沒錯兒。這個字母是‘p’,‘p’就是‘菩’1的意思,所以這是給我的一個重要信件。可我不會念。我必須找克利斯多弗。羅賓,或者貓頭鷹,或者小豬,他們這些聰明的讀書人識文認字,誰都能夠告訴我這信件裏的意思。可惜我不會遊泳。真糟糕!”
接著他有了一個主意,對於一個缺少頭腦的小熊來說,這可真是一個好主意,他對自己說:“如果一個瓶子能飄浮,那麽一個罐子也能飄福如果一個罐子飄浮著,並且如果是一個大罐子,我就能坐在頂上。”
於是他就拿出他最大的罐子,蓋上蓋。
“所有的船都應該有一個名字,”他說,因此我要把我的‘船’稱做‘浮熊號’。“說完這些話,他就把他的”船“扔進水裏,自己隨後跳進水中。
菩乘著他的“浮熊號”,可是,開頭一陣子弄不清楚是誰乘著誰,究竟是菩在上麵,還是“浮熊號”在上麵。菩試了一兩個不同的位置之後,才調整好,最後是“浮熊號”在下麵,而菩勝利地騎著它,用他的雙腿,有力地劃著水前進。
克利斯多弗。羅賓住在森林的最高處。盡管雨下呀,下了又下,可是水卻漲不到他房子那兒。他往下看山穀,見周圍一片汪洋,覺得挺好玩,可是雨下得太厲害了,弄得他隻能老呆在屋子裏胡思亂想,什麽也幹不了。每天早晨,他都要打著傘出去,在水漲到的地方插一根小棍;可第二天早晨出去就再也看不見那根小棍了,他就在水漲到的新地方再插上一根,然後回家。
每天早晨能走的路都比頭一天早晨能走的路要短。第五天早晨,他看到四周全是水了,才知道他生平第一次住在一個真正的島上了。這可真是叫人興奮的事啊!
就在這天早上,貓頭鷹在水的上空飛來了,他對他的朋友克利斯多弗。羅賓說:“你好嗎?”
“我說,貓頭鷹,”克利斯多弗。羅賓說,“你看有意思吧?我住在一個島上。”
“近來氣象情況很是不妙的。”貓頭鷹說。
“什麽情況?”
“天一直在下雨埃”貓頭鷹解釋說。
“是的。”克利斯多弗。羅賓說,“是在下雨。”
“水平線已經達到前所未有的高度。”
“什麽線?”
“到處都有好多水。”貓頭鷹解釋說。
“是的,”克利斯多弗。羅賓說,“到處都有。”
“好在預測到很快即將好轉,隨時……”
“你看到菩沒有?”
“沒有。隨時……”
“我希望他沒事,”克利斯多弗。羅賓說,“我一直惦記著他。希望小
1英文字小豬piglet和菩pooh的第一個字母,都是p.條子上原來寫的是小豬,菩以為寫的是菩。豬跟他在一起,你認為他們都沒事吧,貓頭鷹?“
“我也希望沒事。你知道,隨時……”
“請你去看看吧,貓頭鷹。因為菩沒有多少頭腦,他可能幹些傻事,我多麽喜歡他。貓頭鷹,你明白嗎?貓頭鷹?”
“好吧,”貓頭鷹說,“我就去。很快就回來。”於是他飛走了。
工夫不大,他又回來了。
“菩不在那兒。”他說。
“不在嗎?”
“他本來是在那兒的。他曾經坐在他家房外樹上的一個樹枝上,還有九罐蜜在一起。但現在不在那兒了?”
“噢,菩!”克利斯多弗。羅賓喊起來,“你在哪兒呀?”
“我在這兒呢。”在他身後有一個低沉的聲音說。
“是你呀!菩!”
他們緊緊擁抱在一起。
“你怎麽來到這兒的?菩。”克利斯多弗。羅賓定了定神說。
“乘我的船來的。”菩很得意他說,“我收到人家送給我的一個非常重要的信件,是裝在瓶子裏的。隻因為我的眼睛裏弄進去了一些水,我沒法看它了,因此我把它帶給你。我是乘我的船來的。”
說了這些洋洋得意的話,他把“信件”交給克利斯多弗。羅賓。
克利斯多弗。羅賓念完“信件”以後說:“這是小豬寫來的!”
“哦,那些個‘p’說的都是小豬嗎?我還以為是‘菩’呢!”
“我們必須馬上去救他!菩,我原先還以為他是跟你在一起呢!貓頭鷹,你能用背把他馱出來嗎?”
“我認為不行,”貓頭鷹經過嚴肅地考慮以後說,“隻怕使用所有的背部肌肉……”
“那未就請你馬上飛去告訴小豬,救援就要來了,行嗎?菩和我要設計一個救援方案,並且盡快趕到。,不要說啦,貓頭鷹,快走吧!”於是,還想說點什麽的貓頭鷹就飛走了。
“現在,菩,”克利斯多弗。羅賓說,“你的船呢?”
“我應該告訴你,”當他們向島子的岸邊走去時,菩說,“那可不是一個平平常常的船。有時候它是一條船,有時候它又不像,這要看情況而定。”
“看什麽情況而定?”
“那要看,我是在它的上麵,還是在它的下麵。”
“噢!哦,它在哪裏?”
“那兒!”菩很得意地指著那個“浮熊號”。
這可是克利斯多弗。羅賓意料不到的事!他越看這條“船”,就越覺得菩。熊是多麽勇敢,多麽聰明了!克利斯多弗。羅賓越這樣想,菩就越發不好意思地低下頭去,好像他並不勇敢,也不聰明。
“可惜這條‘船’太小了,容不下咱們兩個人。”克利斯多弗。羅賓遺憾地說。
“加上小豬,咱們三個人。”
“那就顯得更小了。哦,菩。熊,咱們該怎麽辦啊?”
這可要瞧小熊的了。
“小熊”就是“菩。熊”,也就是“溫尼。菩”,也就是“小豬的朋友”,也就是“兔子的夥伴”,也就是“北極的發現者”,也就是“安慰老驢並找到驢尾巴的人”——實際上,就是“菩”本人。正是他,在這個關鍵時刻,出了一個絕頂聰明的主意,弄得克利斯多弗。羅賓目瞪口呆,竟然懷疑:這個想出聰明的主意的“菩”,果真就是他所熟悉所喜愛的那個缺少頭腦的小熊嗎?!
事實正是這樣。
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“?”
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“??”
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“!!!!!!”
克利斯多弗。羅賓想了半天,才恍然大悟。他把傘撐開,倒著放在水中。傘飄浮著可搖晃不定。菩坐進去,他剛要說“好了”,即出了問題,他喝了一口不情願喝的水。他嘡水回到克利斯多弗。羅賓身邊,然後,又和他一起坐進去。這一下,就不再搖晃了。
“我要給這條船定名為‘智熊號’。”克利斯多弗。羅賓說著,於是“智熊號”朝著西南方向,悠哉遊哉地駛向前去。
當“智熊號”駛入小豬的視界時,完全可以想象出小豬有多麽高興。事過以後,他常愛回想洪水期間他所經曆的重大危險,而唯一真正的危險,卻是他被困的最後半小時。當時,貓頭鷹剛剛飛來,落在一根樹枝上安慰他,給他講一個很長的故事,那故事怪沒意思,可他還講起來沒完。小豬不抱什麽希望,就聽窗外的動靜,聽著聽著,小豬進入了夢鄉。小豬慢慢地滑出窗外,隻是因為掛住了腳趾頭,才沒有進水裏。幸好,正在這個時候,貓頭鷹的故事講到了他的姑媽忽然一聲大叫……貓頭鷹尖聲大叫了一下,把小豬嚇醒了,這就正好給了小豬時間,使他自己能保持安全,還能應付貓頭鷹說:“真有意思,她真的……”——哦,小豬終於看到了那艘好船“智熊號”(船長克。羅賓;大副菩。熊)從“海”上駛來營救他,這時候,你完全能夠想象出小豬有多麽高興啊!
這段故事已經結束,同時這一段話也太長,把我說累了,就到此為止吧。
第十章克利斯多弗。羅賓為溫尼。菩舉行宴會
一天,太陽重新照耀著森林,它帶來了山植花的芳香。森林中的溪流丁丁冬冬歡暢地流淌著,又見到了他們自己俊俏的身形。小池塘都躺在那裏,在夢幻中重現著他們所見過的生物;重溫著他們經過的大事。在溫暖寧靜的森林中,杜鵑在小心地試著他的嗓音,留心觀察誰喜歡他的歌聲。一些斑鳩懶洋洋地輕聲抱怨著別人的過錯,不過這在森林裏並沒多大影響。就在這樣一個美好的日子裏,克利斯多弗。羅賓用他特別的方法吹響了口哨,接著,貓頭鷹從“百畝林”飛出來,看有什麽事情要辦。
“貓頭鷹,”克利斯多弗。羅賓說,“我要舉行一次宴會。”“真的嗎?”貓頭鷹不相信這事。
“而且還是一個不同尋常的宴會。因為,這是為了菩從洪水中救小豬時的種種表現。”
“哦,原來是為了那個原因,是吧?”貓頭鷹說。
“是的。因此請你盡快通知菩和大家,因為宴會就在明天。”
“哦,是嗎?”貓頭鷹用盡量幫忙的樣子說。
“那就請你去通知他們吧,貓頭鷹。”
貓頭鷹還想說兩句俏皮的話,卻想不出說什麽好,隻好飛去通知大夥兒。他通知的第一個人是菩。
“菩,”他說,“克利斯多弗。羅賓要舉行一個宴會。”
“哦!”菩看見貓頭鷹希望他再說點什麽,就說,“宴會上有帶粉紅糖衣的小蛋糕嗎?”
貓頭鷹覺得,要是跟菩來談論“帶粉紅糖衣的小蛋糕”,會降低自己的身分,於是他把克利斯多弗。羅賓所說的話,如實轉告給菩,就飛到老驢那兒去。
“為我舉行的宴會?”菩跟自己說,“多麽排場啊!”他開始嘀咕,其他動物是不是都知道那是一個不同尋常的“菩宴”?克利斯多弗。羅賓有沒有把他所發明和駕駛的“浮熊號”、“智熊號”等美妙的艦船,統統告訴他們?他又想如果人們都忘了這個宴會,又沒人知道為什麽舉辦這個宴會,那有多糟糕-…他越這樣想,宴會在他腦子裏就越亂套,就像做夢一樣。那個“夢”開始在他腦子裏唱了起來,唱著唱著,後來就變成了那麽一首歌:
我要為菩歡呼!
(為誰歡呼?)
為了小熊名“菩”。
(什麽理由?)
你裝什麽糊塗?
忘了他舍命救過朋友!
我要為菩歡呼!
(為啥歡呼?)
不會遊泳的笨菩,
卻從水裏救了小豬。
(菩救了豬?)
哦,正是菩,
我說的正是溫尼。菩。
(是菩?)
是菩。
(原諒我缺少記性,)
哦,熊可是絕頂聰明。
(你說聰明的熊?)
對,絕頂聰明的小熊。
(熊的頭腦發達?)
對,他的食量很大。
他不會在水裏行走,
可會在水裏漂浮,
他會駛船駕舟。
(駕駛什麽舟船?)
他駕駛的是一隻蜜罐。
讓我們為菩熱烈歡呼!
(熱烈到什麽程度?)
祝願他常和咱們相處!
祝他健康,聰明,富足!
我要為菩歡呼,
(為誰歡呼)
為了菩。我要為菩歡呼!
(什麽理由?)
因為菩——
因為他是奇妙的溫尼。菩
(可我還是不清楚:
他到底有什麽成就?)
當菩的腦子裏滿都是這首歌曲的時候,貓頭鷹正在跟老驢談話:“老驢,”貓頭鷹說,“克利斯多弗。羅賓要舉行一個宴會。”
“很有趣,”老驢說,“我猜他們將會把吃的殘羹剩飯給我一點。多”體貼‘多’周到‘呀!這沒什麽,別提啦。“
“有一個‘邀請’給你。”
“什麽樣的?”
“一個‘邀請’。”
“我聽見了。是誰扔掉的?”
“不是誰扔掉吃的東西。是請你去赴宴,明天就去。”
“你是請小豬吧,那個豎著耳朵的小家夥,那是小豬,我會告訴他的。”
“不,不!”貓頭鷹煩躁地說,“請的就是你!”
“你說的是真話?”
“當然是真的了。克利斯多弗。羅賓說的是:”所有的人,通知所有的人。‘“
“所有的人,除了老驢?”
貓頭鷹不高興了,繃著臉重複說:“所有的人!”
“嗨!”老驢說,“弄錯了,肯定是弄錯了。不過盡管這樣,我還是會來的。不過,天要下雨可別怪我。”
不過,並沒下雨。克利斯多弗。羅賓用一些長塊木頭做了一個長桌子,大家圍坐在一起。克利斯多弗。羅賓坐在一頭,菩坐在另一頭。在他們倆中間,一邊是貓頭鷹、老驢和小豬,另一邊是兔子、小袋鼠和袋鼠媽媽。所有兔子的親友們散坐在草地上,眼巴巴地等待著,萬一有人跟他們說幾句話,掉下一點什麽東西,或者問問時候……
小袋鼠生平頭一回參加宴會,興奮極了,大家剛坐下,他就開始說話:“喂,菩!”他尖聲叫著。
“喂,小袋鼠!”菩回答。
小袋鼠在他的座位上跳上跳下,跳了一會兒,又說:“喂,小豬!”他尖聲叫著。
小豬顧不上說什麽,隻朝他招了招手。
“喂,老驢!”小袋鼠說。
老驢陰沉著臉對他點點頭,說:“快要下雨了,你看會不會下?”
小袋鼠看了看,並沒有下雨,就又說:“喂,貓頭鷹!”貓頭鷹和氣地回答小袋鼠一聲“喂,我的小夥伴!”然後又繼續給克利斯多弗。羅賓說一個意外事件幾乎落到他的一個朋友身上,而克利斯多弗。羅賓並不認識那個人……袋鼠媽媽對小袋鼠說:“乖乖,先喝完牛奶,然後再說話。”小袋鼠正在喝牛奶,他想說他能同時幹兩件事……結果一下子弄嗆了,又得叫人拍他的背,又得叫人給他擦衣裳,足足折騰了好半天。
當大家吃得差不多了,克利斯多弗。羅賓用羹匙敲敲桌子,大家都停止了說話,變得非常安靜了,隻有小袋鼠剛剛大聲打了一下響嗝,他趕緊假裝成那是兔子親戚打的。
克利斯多弗。羅賓開始致詞:“這個宴會,是一個宴會,是為了一個人所做的事。咱們大家都已經知道了是誰,這就是他的宴會。為了他所作的事,我準備了一件禮物送給他,這就是禮物……他在身上摸了一會兒,低聲說,”哪兒去了?“
他正找禮物的時刻,老驢響亮地咳嗽了幾聲,然後開始演說:“朋友們,包括雜七雜八的人在內,在我的宴會上看到各位,感到很榮幸,或者最好說到目前為止很榮幸。我所做的算不了什麽。除了兔子、貓頭鷹和袋鼠媽媽,你們當中任何一位都會做得跟我一樣的。哦,還有菩。當然,我的話不適用於小豬和小袋鼠,他們太小了。你們當中任何一位都會做得跟我一樣,但卻碰巧了是我,而不是你們。我用不著說,這並不是為了要得到克利斯多弗。羅賓正在找的那個東西。”——接著,他把前腿放在嘴邊,大聲說著悄悄話,“試試桌子下麵”……“我才做了我所做的……不過因為我覺得我們應當都盡力幫助。我覺得我們應當都……”
“哈……哈卜”小袋鼠忽然打了個嗝。
“小袋鼠乖乖!”袋鼠媽媽責備地說。
“是我嗎?”小袋鼠問,有點驚訝。
“老驢在說什麽呢?”小豬低聲問菩。
“我不懂。”菩相當愁悶地說。
“我還以為這是你的宴會呢!”
“我原來也是這樣認為的,可現在我覺得好像不是了。”
“我寧願這是你的宴會而不是老驢的。”小豬說。
“我也但願是這樣。”菩說。
“哈……哈卜”小袋鼠又打了個嗝。
“正如……我……剛才……所說,”老驢大聲地用很厲害的聲調說,“正如我剛才所說……當我被各種雜音打斷的時候,我覺得……”
“找著了!”克利斯多弗。羅賓興奮地喊著“找著了*—快把它遞給小傻熊。這是給菩的。”
“給菩的?”老驢說。
“當然了。給全世界最好的熊。”
“我早知道,”老驢說,“畢竟,不必抱怨。我有我的朋友。有人昨天剛給我說過。上星期或者上上星期,兔子碰見我還說‘真煩人/社交活動嘛,總會有事情發生的。”
沒有人在聽老驢的,大家都在說自己的,“打開它呀,菩。”“那是什麽?菩。”“我知道那是什麽。”“不,你不知道。”……大家圍繞著菩的獎品議論紛紛。當然,菩盡自己所能去打開它,可是並沒有割斷紮繩,因為說不定什麽時候那個小繩就能派上用常終於,禮物被打開了。
菩一看清楚是什麽,高興得差點摔倒了。原來是一個別致的鉛筆盒。裏麵有不少鉛筆。有的印著“b”1,表示是“熊”,有的印著“hb”2,表示“幫助別人的熊”,有的印著“bb”3表示“勇敢的熊”。鉛筆盒裏還有一把小刀是削鉛筆用的,印度橡皮是擦掉錯字用的,一把尺子是劃線按著線寫字用的,尺子上的刻誌是為了量長度用的,藍鉛筆、紅鉛筆、綠鉛筆是標明特別事物用的。所有這些可愛的東西,都裝在各自的小口袋裏,再一總裝在一個別致的盒子裏,這個盒子當你把它關上的時候,就會“卡塔”一下發出好聽的響聲。……這些全都是送給菩的。
“!”菩說。
“,菩!”除了老驢,大家都一齊說。
“謝謝你!”菩用低沉的聲音說。
然而老驢卻自言自語說:“這些寫字用的玩意兒。鉛筆……什麽的,依我看,太過分了。蠢笨的廢物,沒什麽意思。”
不久,當大家都跟克利斯多弗。羅賓說了“謝謝”、“再見”之後,菩和小豬一道回家,在金色的晚霞裏,他們邊走邊思索著,有好長一段時間,他們靜靜的,誰也沒說什麽。小豬終於說話了,他問菩:“菩,當你早晨醒來的時候,你問自己的第一件事是什麽?”
“早飯吃什麽?”菩說,“你說什麽呢,小豬?”
“我說呀,我說:今天會發生什麽令人興奮的事?”
菩沉思著點點頭,說:“都是一回事。”
“到底發生了什麽事呢?”克利斯多弗。羅賓問。“什麽時候?”“第二天早晨。”“我不知道。”“你能不能想一想,找個時間告訴我和菩?”
“你們很想知道嗎?”“菩很想知道。”克利斯多弗。羅賓說。他長長地出了一口氣,提起了他的小熊的腿,拖在身後,朝門口走去,到了門口,他轉過身來說:“來看我洗澡嗎?”“也許來。”我說。“菩的鉛筆盒比我的還好嗎?”“完全一樣。”他點點頭走了出去……過了一會兒,我就聽見“崩仆,崩仆,崩仆”——溫尼。菩跟在他後麵上樓去了。
(潘縵怡譯)
1英文“熊”bear,第一個字母是“b”。其實,鉛筆上印的“b”,是表示鉛芯比較軟。
2英文“幫助”help,第一個字母是“h”。其實,鉛筆上印的“h”,是表示鉛芯比較硬。
3英文“勇敢”brave,第一個字母也是“b”。其實,鉛筆上印的“b”字越多,說明鉛芯越軟。
第一章溫尼。菩和蜜蜂
“崩仆,崩仆,崩仆”……這是小熊在下樓,他跟在克利斯多弗。羅賓身後,後腦勺著地,撞得樓梯直響。小熊隻知道這一種下樓的辦法,不過,有時候他覺得,要讓他從“崩仆”聲中停一小會兒,想一想,也許會有另一種下樓辦法的。可接著又一想,也許不會有。不管怎麽樣吧,他現在已經在樓下,準備著讓人把他介紹給大家。他就是溫尼。菩。
你頭一次聽見他的名字,準會說:“我還以為他是一個男孩子呢!”我1頭一次聽見他名字的時候,就這樣說過。
“我也這樣說過!”克利斯多弗。羅賓說。
溫尼。菩在樓下,有時候喜歡做點什麽遊戲,有時候喜歡靜靜地坐在火爐前聽人講故事。這天傍晚……克利斯多弗。羅賓說:“講個故事怎麽樣?”
“講個什麽故事啊?”我說。
“你能給溫尼。菩好好他講個故事嗎?”
“我看可以,”我說,“他喜歡聽什麽樣的故事呢?”
“就講關於他自己的事吧。因為他本來就是個小熊嘛!”
“哦,我明白了。”
“這麽著,你能講得特別好嗎?”
“試試看吧!”
於是,我就講起故事來。
從前,離現在很久很久了,大約是上星期五吧,溫尼。菩自個兒住在一個森林裏,在山德氏的名下。
(克利斯多弗。羅賓問:“‘在……名下’是什麽意思?”
“那就是說,把人的名字用金色寫好,掛在門上,住在那下麵。”
“這樣說,溫尼。菩還是不太明白。”克利斯多弗。羅賓說。
“我明白嘛!”溫尼。菩低聲嘟噥,有點不太高興。
“那好,我就往下講了。”)
一天,他出門散步,來到森林中間一塊空地上,在這塊空地中間,有一棵大橡樹,從這棵橡樹頂上,傳來一種挺大的嗡嗡聲。
溫尼。菩坐在樹下,用兩隻手掌捂著腦袋,開始想這是怎麽回事。
他先自言自語:“這嗡嗡的聲音裏,準有點什麽意思,不能光聽著嗡呀嗡呀的響,卻搞不清是怎麽回事。如果有了嗡嗡的聲音,這準是什麽人弄出來的。照我看,弄出這嗡嗡聲來的準是蜜蜂,因為隻有蜜蜂才能弄出這嗡嗡的聲音。”
接著,他又琢磨了好長時間,說:“照我看,蜜蜂浩著,就是為了釀蜜。”
他站起來,又說:“照我看,蜜蜂釀蜜,就是為了讓我有吃的。”想著,說著,就開始爬那棵樹了。
他爬呀,爬呀,爬呀,一邊爬,一邊唱歌給自己聽,歌詞是:
1這裏的“我”,是作者,他在講故事。
小熊好吃蜂蜜,
你看多麽有趣!
嗡呀,嗡呀,嗡呀!
為什麽他愛吃蜂蜜?
他一點兒,一點兒地往高爬,越爬越高。這時,他想起了另外一首歌。
假如把熊變成蜜蜂,
蜂房就會築在樹下;
假如把蜂變成小熊,
我何必爬上又爬下!
這一陣子,他覺得有點累得慌,所以就唱起“抱怨歌”來了。現在,如果他在樹枝上站起身來,差不多就夠青蜂房了……
可是,“喀喳”一聲!
“噢!救命啊!”菩叫起來,這時他掉下十英尺,落到一根樹林上。
“隻要我沒有……”他說著,又蹦了二十多英尺,落到另一根樹枝上。
“你知道,我打算幹什麽,”他表白自己,這時,他栽著斤鬥,碰斷了三十英尺以下的另外一些樹枝,“我打算幹什麽………
“當然囉,都是相當的……那是相當的……”他承認情況不妙,這時,他飛快地滑過了另外六根樹枝。
“我想,這都是由於我太愛吃蜂蜜了。”他決心說出這次事故的原因,這時,他跟最後一根樹枝分手,翻滾了三次,用個優美的姿勢飛進了一個帶刺的灌木叢中,“啊呀,救命呀!”
他從灌木叢中爬出來,扒拉掉鼻頭上紮的刺,又開始想這想那。他想起來的第一個人就是克利斯多弗。羅賓。
(“是我嗎?”克利斯多弗。羅賓用膽怯的聲音問,幾乎不敢相信這事。
“是你!”
克利斯多弗。羅賓沒有說什麽,可是他的眼睛睜得大大的,臉通紅通紅。)
於是,溫尼。菩跑到他的朋友克利斯多弗。羅賓那裏,他住在森林另外一部分,在一扇綠門的後麵。
“早晨好!克利斯多弗。羅賓。”他說。
“早晨好!溫尼。菩。”
“你搞到過一個氣球之類的東西嗎?”
“氣球?”
“是呀!我剛才在路上就給自己說來著,我說‘不知道克利斯多弗。羅賓有沒有一個氣球之類的東西?’我剛剛還給自己說來著,我想著氣球,不知道你有沒有。”
“你要氣球幹什麽?”
溫尼。菩四下瞅瞅,見沒人偷聽,就手掌捂著嘴巴,用很低的聲音,悄悄說:“蜂蜜!”
“可是你用氣球是不會搞到蜂蜜的!”
“我行。”菩說。
碰巧,頭一天,克利斯多弗。羅賓到朋友小豬家參加了一個宴會,在這個宴會上得到了氣球,羅賓得了一個大的、綠色的,兔子的一個親戚得了一個小的、藍色的。可是實際上,兔子的親戚年齡大小,參加不了宴會,氣球就留在那兒沒拿走。這樣一來,克利斯多弗。羅賓就把綠色的、藍色的都帶回家去了。
“你想要哪一個?”克利斯多弗。羅賓問溫尼。菩。
菩用兩隻手掌捂著腦袋,非常仔細地想了想。
“事情要這樣辦,”菩說,“當你用氣球去找蜂蜜的時候,最要緊的是不能讓蜜蜂知道你來了。假如你用綠氣球,他們就會把你當成綠樹的一部分,而不會注意到你。假如你用藍氣球,他們就會把你當成藍天的一部分,也不會注意到你。問題是:哪一種更像真的?”
“難道他們不會看到你在氣球下麵嗎?”克利斯多弗。羅賓問。
“可能會,也可能不會,”溫尼。菩說,“蜜蜂的事沒法弄清楚。”他想了一會兒,說,“我要裝作一小朵烏雲,試試看,準能騙過他們。”
“那樣的話,你最好用藍色的氣球,”羅賓說著,就這樣決定他們倆一起帶著藍氣球走出去。克利斯多弗。羅賓還像往常一樣,隨身帶了槍以防萬一。溫尼。菩走到他所知道的一處滿是稀糊爛泥的地方,他在那兒滾呀,滾呀,滾得全身糊滿了黑泥為止。這時候,氣球吹大了,吹得能有多大,就有多大。羅賓和菩一起抓著氣球的繩,突然羅賓一鬆手放走了它。於是,小熊就飄飄悠悠升上了天空,然後就停在那裏——和樹頂一般高,相距大約二十英尺。
“噢嗬!”克利斯多弗。羅賓大聲喊叫。
“妙極了吧?”溫尼。菩朝下喊著,“看我像什麽呀?”
“就像一個小熊拽著一個氣球。”
“不,”小熊氣急敗壞地嚷嚷,“難道不像藍天中的一小朵烏雲嗎?”
“不大像。”
“嗐!也許從上麵看不一樣,再說,像我說的那樣,蜜蜂的事,沒法弄清楚!”
沒有風,沒法把溫尼。菩吹得靠近橡樹,他隻好待在那兒。他看得見蜂蜜。聞得著蜂蜜,可就是夠不著它。
過了一會兒,他朝下招呼。
“克利斯多弗。羅賓!”他說的是悄悄話,可聲音卻挺大。
“喂!”
“蜜蜂起疑心了吧!”
“疑心什麽?”
“我不知道。可是我總覺得他們是起疑心了!”
“也許他們認為你盯上他們的蜜了吧?”
“有可能。蜜蜂的事沒法弄清楚!”
又靜了一會兒,他又朝下麵招呼:“克利斯多弗。羅賓!”
“幹嗎?”
“你家裏有把傘嗎”
“我想會有的。”
“你把它拿來,打著傘走來走去,不斷地朝上看看我,嘴裏說著‘滴嗒,滴塔,像是下雨啦/我想,你這樣一搞,對咱們糊弄這些蜜蜂,會起作用的。”
“嘿嘿,”羅賓覺得好笑,他想說,“小傻熊!”但沒說出聲來。他太喜歡小熊了,他還是跑回家拿傘去了。
“哦,你可回來啦!”羅賓剛回到樹跟前,溫尼。菩就迫不及待地朝下喊,“我都著急啦。我發現蜜蜂們肯定懷疑我了。”
“我還要打起傘來嗎?”克利斯多弗。羅賓問。
“要的,不過先等一等。我們一定要實際一點。我們要騙的那個最最重要的蜂,就是蜂王。你從下麵能看到哪個是蜂王嗎?”
“不能。”
“真可惜!好了,現在請你打起傘走來走去,說著‘滴嗒,滴嗒,像是下雨啦/我也盡力而為,唱一隻短小的《雲歌》,就像一朵雲彩可能唱的……開始!”
於是,克利斯多弗。羅賓就走來走去,尋思著:會下雨嗎?溫尼。菩就唱這支歌:
藍藍天空雲兒飄,
飄來飄去多逍遙。
朵朵雲兒高聲唱,
做朵雲兒多麽好!
藍藍天空雲兒飄,
雲兒心裏多驕傲!
我是一朵小雲啊,
做朵雲兒多麽好!
蜜蜂們仍然嗡嗡地叫著,像先前那樣疑心重重的。當溫尼。菩唱第二段《雲歌》歌詞的時候,其中一些蜜蜂居然離開了他們的蜂房、圍繞著那朵“雲”飛呀飛的,有一隻蜂還在那朵“雲”的鼻頭上待了一小會兒。然後又飛走了。
“克利斯多弗——歐——羅賓!”那朵“雲”兒喊起來了。
“暖,幹嗎呀?”
“我剛才想過了,我得出了一個非常重要的結論:這些蜂品種不好。”
“是嗎?”
“的確品種不好。因此我認為他們釀出來的蜜也不會是好品種的。你說呢?”
“真的嗎?”
“真的,因此我想我該下來了。”
溫尼。菩事先沒有想到這一點。假如他的手放開繩子。他就會掉下來——“崩仆!”——他可不願意這樣幹。於是他又琢磨了好長時間,然後他說:“克利斯多弗。羅賓,你得用你的槍,打這個氣球。你帶槍來了嗎?”
“當然我帶來了。”羅賓說,“可是,我要那麽幹,就會把氣球打壞了!”
“可是,你要不那麽於,”菩說,“我就得撒開手,那樣可要把我摔壞了!”
菩把情況這樣一分析,克利斯多弗。羅賓就明白是怎麽一回事了,於是,就小心翼翼地瞄準了氣球,放了一槍。
“歐!”小熊叫道。
“我沒打中嗎?”克利斯多弗。羅賓問。
“你不是沒打中,”小熊說,“隻不過是沒打中氣球。”
“真抱歉!”克利斯多弗。羅賓說著,又打了一槍,這一回打中了氣球,氣球慢慢地撤(sā)了氣,溫尼。菩也就慢慢地降落到了地上。
可是,他由於一直抓著氣球繩,時候太久,弄得兩隻手臂變得僵直,不能打彎了,所以現在隻好那樣直直地伸在空中。他就這樣過了一個多星期,每當有蒼蠅飛來落在他的鼻頭上的時候,他隻好用嘴吹氣來趕走蒼蠅。說到這兒,我就想啦——不過,我可不能斷定——小熊為什麽老是被人叫做“菩”呢?原因可能就在這兒吧!
“故事講完了嗎?”克利斯多弗。羅賓問。
“這一個講完了。可還有別的哩!”
“是關於菩和我的嗎?”
“還有小豬,還有兔子,還有你們大夥兒。你難道不記得了嗎?”
“我記得。可是我要特意去記,卻又忘了。”
“比如,那一天,溫尼。菩和小豬要去捉大象……”
“他們沒有捉住,對不?”
“是沒捉祝”
“小熊不行,因為他沒什麽頭腦。我怎麽樣?”
“這個嘛,故事裏要講到的。”
克利斯多弗。羅賓點點頭。
“我倒是記得的,”他說,“隻是小熊記不太清楚,難怪他要再聽一遍。因為,這樣一來,就成了一個真正的故事,而不光是一段記憶了。”
“我也有同感。”我說。
克利斯多弗。羅賓長長地出了一口氣,提起了他的小熊的腿,拖在身後,朝門口走去。到了門口,他轉過身來說,“來看我洗澡嗎?”
“也許來。”我說。
“我對著他打槍的時候,沒有傷著他,是不?”
“一點也沒傷著。”
克利斯多弗。羅賓點點頭走了出去。過了一會兒,我就聽見“崩仆,崩仆,崩仆”——溫尼。菩跟在羅賓後麵下樓去了。
第二章溫尼。菩串門的遭遇
小熊溫尼。菩有一天散步經過森林,他得意地哼著歌兒給自己聽。就在那天早上,對著鏡子做健身操的時候,他編了一支可以哼著唱的小調。
他使勁往上伸胳膊,能伸多高就伸多高。這時候,他就哼著“喳啦啦,喳啦啦……”接著,他彎腰試著去夠自己的腳趾頭,這時候,他就哼著“喳啦啦,喳啦……哎喲……啦……”
早飯後,他把這支小調一遍又一遍地唱給自己聽,直到他完全學會、記在了心上為止。這會兒,他正從頭到尾、完完整整地唱一遍。大概就是下麵這個樣子。
喳啦啦,喳啦啦,
啷——當——嘀得兒——啷——當
嘀得兒,嘀得兒,
啷——當——當——嘀得兒——啷他一邊走著一邊給自個兒哼著這支小調,心裏美滋滋兒的。他想,這個時候,大家都在幹什麽呢?如果自己變成別的什麽人,會覺得怎麽樣呢?……想呀想的,他來到河岸的沙地上了。在沙地中間有一個大洞。
“啊哈!啷——當——嘀得兒——啷——當,”溫尼。菩說,“這個我知道,有洞就說明有兔子,”他又說,“有兔子就說明有了夥伴,”他又說,“有夥伴就有吃的,也就有人聽我哼唱小調,如此等等。啷——當——當——嘀得兒——啷。”
於是他彎下腰,把頭伸進洞口喊:“有人在家嗎?”
忽然,從洞裏傳出一陣劈劈啪啪的腳步聲,接著又靜了下來。
“我剛才說的是‘有人在家嗎?”菩扯著嗓子高聲喊。
“沒有!”一個聲音說,接著又來上一句,“你用不著這麽大聲吆喝!我早就聽見了!”
“真可氣!”菩說,“難道這裏連一個人也沒有嗎?”
“沒人!”
溫尼。菩把腦袋從洞裏退出來,想了一小會兒,心裏說,“裏麵一定有人,因為有人才會說‘沒人’嘛!”因此他又把腦袋伸進洞裏去,說:“喂,兔子,是你嗎?”
“不,”兔子說,兔子這次回答的時候,變了一下說話的聲音。
“難道這不是兔子的聲音嗎?”
“我認為不是,”兔子說,“這可不是故意的呀!”
“哦!”菩說。他把頭從洞裏退出來,想了一會兒,又把頭伸進去,陪著笑臉說:“嘿嘿,能不能請您告訴我兔子在哪兒?”
“他去看他的朋友菩。熊去啦!熊是他最好的一個朋友。”
“可這就是‘我,啊!”熊說著,驚奇得不得了。他把“我”字說得特別重。
“‘我’?你是哪個‘我’”
“菩。熊!”
“真的是你?”兔子說著,更加覺得驚奇了。
“真的一點兒沒錯!”熊說。
“歐!是這樣!那麽,請進吧!”
於是,菩就為自己進洞,給自己開個路,他推呀,推呀。推呀,最後總算進來了。
“看樣子你沒錯,”兔子說著,把熊上上下下仔細打量了一遍,“果真是你籲!很高興看到你!”
“你原先以為我是準?”
“我可說不清。這你都是知道的,森林裏總是這樣的!不能隨便讓什麽人進家裏來;一定要多加小心……你想吃點什麽嗎?”
菩總是喜歡在上午十一點鍾吃點什麽,他看見兔子把杯子、盤子擺出來,心裏可高興了。當他聽到兔子問:“你是要蜂蜜還是要煉乳塗麵包?”他簡直興奮極了,脫口而出:“兩樣都要!”可是為了表示自己不太貪嘴,他又加了一句,“不過,不要大麻煩了,麵包就請免了吧!”打這以後,好長時間他都沒有說話……到後來,他用一種黏黏糊糊的聲音自哼自唱著,站起來,用他的掌跟兔子親切地握了手,說他該走了。
“就要走嗎?”兔子很禮貌他說。
“嗯,”熊說,“我還可以再待一會兒——假如——假如你……”同時,他使勁朝食櫥的方向瞅著。
“給你實說了吧,”兔子說,“我剛才本來是要出門去的。”
“噢,是這樣,那我就要走了。再見!”
“哦,再見吧,要是你真的不再想吃什麽了。”
“還有什麽好吃的?”菩趕緊問。
兔子把盤子蓋拿掉,說:“沒了,什麽也沒了。”
“我早就說沒什麽了。”菩點頭跟自己說,“好了,再見,我得走了。”
於是,他開始朝洞外爬。他用前爪刨,後爪蹬,不一會兒,他的鼻子露出洞了……接著他的耳朵……他的前掌……他的肩膀……再接著……
“哎喲,救命啊!”菩喊叫,“我還是退回來好!”
“哎喲,真糟糕!”菩喊叫,“我隻好繼續朝外爬!”
“我出不去也進不來了!”菩喊叫,“哎喲,真糟糕!”
這時候,兔子也想出去走走,他見前麵堵嚴實了,就從後門出來,繞著道來到菩的麵前,看著他。“喂,你卡在那兒不能動了吧?”兔子問熊。
“不,不,不,”菩滿不在乎他說,“我隻不過是休息休息,想一點事,哼著唱唱玩玩。”
“這兒,把你的一隻手掌伸給我。”菩。熊伸出一隻手掌,兔子拉著它往外拽,拽呀,拽呀……“喲!”菩喊道,“你把我弄痛了!”
“哪是我弄的,是你卡在那不能動了!”兔子說。
“都是因為,”菩不高興他說,“因為你前門開得不夠大。”
“都是因為,”兔子板起臉來說,“因為你吃得大多了。我早知道會這樣的——隻不過我不願意說你就是了。”兔子又說,“我早知道咱們倆當中,有一位吃得大多了,我也明知道那一位不是我。哦!這樣吧!我去把克利斯多弗。羅賓找來吧!”
克利斯多弗。羅賓住在森林的另一頭。當他跟兔子一道回來,一眼看見菩的前半截身子的時候,他說:“你這個小傻熊啊!”他的聲音帶著愛憐的感情,讓人一聽就覺得充滿了希望。
“我剛才還在想,”熊輕輕地吸了一口氣,說,“兔子可能再也不能使用他的前門了,如果是那樣,我可受不了。”
“我也跟你一樣。”兔子說。
“想再使用他的前門嗎?”克利斯多弗。羅賓說,“當然會的,他會再使用他的前門的。”
“好極了。”兔子說。
“要是我們不能把你拽出來,菩,我們就把你推回去。”
兔子撓了撓他的胡子,沉思一會兒,然後指出,一旦能把菩推回去,他就回到洞裏去接待他,沒有人比他更喜歡菩了,隻不過有些住在樹上的、有些住在地底下的,還有……
“你的意思是說我永遠也出不去了嗎?”菩說。
“我的意思是說,”兔子說,“既然你已經出來這麽一大截子了,要是不接著往外拽而要往回推,那可有點可惜了。”
克利斯多弗。羅賓點點頭。
“現在隻有一件事可以做,”羅賓說,“那就是,我們必須等你變瘦。”
“要變瘦,得要多長時間呢?”菩焦急地問。
“我認為大約要一個星期。”
“可是,我怎麽能在這兒待一個星期呢!”
“你待在這兒是不成問題的,小傻熊,困難的是怎麽把你弄出來。”
“我們會念書給你聽的。”兔子挺高興他說。
“但願不會下雪,”兔子又說,“我說呀,老夥計,你可在我屋子裏占去不少地方了——能不能讓我把你的後腿當毛巾架使使?因為呀,我的意思是說……在那上麵掛掛毛巾,倒是挺合適的。”
“一個星期?”菩垂頭喪氣他說,“那該怎麽吃飯呀?”
“恐怕吃不成飯了,”克利斯多弗。羅賓說,“這是為了讓你瘦得快一點。不過,我們會念書給你聽的。”
小熊想歎氣,可是他發現連歎氣也辦不到,因為他被卡得太緊了,一點兒也不能動;一滴眼淚從他眼裏掉了下來,他說:“那麽,請你們念一段有關保養身體的書來幫助、安慰我這個被緊緊卡住的熊吧!”
於是,一個星期以來,克利斯多弗。羅賓就待在菩的北頭,念那種書給他聽;兔子就在菩的南頭晾曬洗的衣物……而在中段呢,熊也就覺得他自己越來越苗條了。到了周未,克利斯多弗。羅賓說,“現在成了!”
於是,他揪住菩的前掌,兔子揪住克利斯多弗。羅賓,所有兔子的親戚朋友都揪兔子,然後,他們一齊使勁……
過了很久,隻聽得菩叫一聲“喲-…”又叫一聲“歐:……”
然後,突然間,就像瓶塞從瓶子裏麵被拔出來一樣,發出一聲“噗!”
克利斯多弗。羅賓,兔子、以及所有兔子的親戚朋友們……統統向後摔了個四腳朝天。而砸在他們上麵的,是溫尼。菩——他終於自由了!
於是,熊向朋友們點頭致謝,他繼續穿越森林去散步,得意地給自己哼著歌玩。克利斯多弗。羅賓愛憐地望著熊的背影,自言自語:“小傻熊!”
第三章小熊和小豬去打獵
“小豬住在一個很大的屋子裏,屋子是在一棵山毛棒樹正中間,山毛櫸樹是在森林的正中間,而小豬住在屋子的正中間。
緊挨著屋子,有一塊破木板,上麵寫著“侵入者w”。克利斯多弗。羅賓問小豬那是什麽意思,小豬說那是他爺爺的名字,家傳很久了。羅賓說,你不能用這個名字。小豬說,怎麽不行?爺爺就用了嘛。小豬還說“w”是“威爾”的簡寫,而“威爾”是“威廉”1的簡寫。爺爺有兩個名字,是怕萬一丟掉一個。至於名字的來曆,那是他繼承他一個叔叔的,先有了“侵入者”,而後才有“威廉”。
“我就有兩個名字。”克利斯多弗。羅賓漫不經心他說。
“是啊,這就證明我說對了。”小豬說。
一個美好的冬日,正當小豬掃除門前積雪的時候,他偶然抬頭望望,一下子就看見了溫尼。菩。溫尼。菩正在散步,可他老是轉著圈子,想著什麽
1w是英文字母,威爾wil1,威廉williamm,第一個字母都是w.心事。小豬跟他打招呼,他也沒停下來,隻管走著。
“喂!”小豬說,“你幹什麽呢?”
“打獵。”小熊說。
“打什麽獵?”
“跟蹤追跡嘛。”溫尼。菩十分神秘他說。
“什麽蹤跡?”小豬說著,靠近過來。
“我正問自己呢,我問自己:這是什麽呀?”
“你認為是什麽呀?”
“我得抓住它才能知道,”溫尼。菩說,“嗨,你看那兒,”他指著前麵地上,“那是什麽呀?”
“腳印,”小豬說,“腳掌櫻”他興奮地發出尖叫聲,“啊!善!
你說那是不是一個———個——一個伶鼬?“
“可能,”熊說,“可能是,也可能不是,光靠腳掌印你絕不會認出來的。”
說了這幾句話,他繼續跟蹤追跡,小豬盯著他看了一陣兒,也跟他去了。溫尼。菩突然停下來,彎下腰去衝著那些腳印,好像很費猜量的樣子。
“怎麽回事?”小豬問。
“真怪!”熊說,“現在這兒好像有兩個動物了!這一個(甭管它是什麽)和那一個(也甭管它是什麽)結上伴兒了。他們兩個現在是一齊朝前走的。小豬,你肯和我一道嗎?咱們要防備他們是有敵意的動物啊!”
個豬挺俏皮地撓了撓耳朵,說他星期五以前沒事幹,他很願意來,說不定那還真是一隻伶鼬呢。
溫尼。菩說:。“你的意思是:說不定那還真是兩隻伶鼬吧。”小豬說,甭管它一個、兩個,反正星期五以前沒事於。於是他們就一塊走了。
就在這兒,有一片小鬆樹林,看來,那兩隻憐鼬(要是真有這兩隻伶鼬的話)曾經繞著這片小樹林轉悠過。於是熊和小豬就一前一後繞著小樹林跟蹤下去。為了消磨時間,小豬就給熊講他爺爺怎麽樣在追蹤之後消除腿酸,還講他爺爺怎麽在晚年得了氣喘病,以及其他有趣的事。熊不知道所謂的“爺爺”是什麽樣子,還以為他們現在追蹤的正是兩個“爺爺”呢,如果真是這樣,也許可以弄一個回家保存起來,那麽,克利斯多弗。羅賓又會怎麽說呢?……可是,腳印還是接連不斷地在他們前麵……
突然,溫尼。菩停下來,興奮地指著前麵:“決看!”
“什麽?”小豬嚇了一跳。接著,為了表示他剛才那一跳,不是嚇的,他就裝出是在做體操的樣子,又上上下下地跳了好幾回。
“腳印!”熊說,“第三隻獸又加入那兩個一夥了!”“菩!”小豬大叫,“你認為那是另外一隻伶鼬嗎?”。‘不0熊說,”因為腳印下一樣。很可能是兩隻憐鼬、一隻別的動物;或者是兩隻別的動物、一隻伶鼬。咱們還是繼續跟蹤他們吧0
於是他們繼續前進,由於擔心前麵的三隻動物懷有故意,心裏有點發怵。小豬多麽願意爺爺在這兒啊!小熊想,要是忽然意外地碰上克利斯多弗。羅賓該有多好,他太喜歡羅賓了,忽然間,溫尼。菩又停下來,像是要使自己冷靜冷靜,他敵了舐鼻子頭,因為他有生以來,從沒有感到這樣燥熱過。在他們前麵已經有四隻動物了!
“你看見嗎?小豬。瞧他們的腳印!本來是三隻的,三隻伶鼬,還有一隻像是……這是另一隻伶鼬加入了他們一夥!”
看來還真是這樣。那些足跡,在這兒互相交錯著,在那幾踩得亂七八糟;但是,有時能很清晰地看出有四組腳櫻
“我想,”小豬也舐了舐鼻子頭,發現這並沒有多大安慰作用,就說,“我剛剛想起了一件事,這件事,昨天忘了辦,明天不能辦,因此,我認為應該現在回去就把它辦好。”
“咱們今天下午再辦吧,下午我跟你一起去。”小熊說。
“這不是下午能辦的事,”小豬趕緊說,“這是一件很特殊的事,一定要在早晨辦,可能的話,最好在一定的鍾點之內辦——你說該是什麽時間?”
“大概是十二點。”溫尼。菩看著太陽說。
“那麽就是,正像我說過的,應該是在十二點到十二點五分之間,因此,說實在的,親愛的老朋友,請原諒,我可要走了——那是什麽?”
熊抬起頭望著天空,當他再一次聽見口哨的聲音時,他朝一棵大橡樹的樹枝裏望去,他看見了他的一位朋友。
“那是克利斯多弗。羅賓埃”他說。
“哈,你這一下子可好了,”小豬說,“你跟他一起可以確保安全了。再見吧!”他盡快地跑回家去,非常高興又擺脫了一切危險。
克利斯多弗。羅賓慢慢地下了樹。
“小傻熊,”他說,“你剛才在幹什麽呢,起先你自己繞著小樹林轉了兩圈,然後小豬跟上你,你們倆又一起轉圈,過後,你剛要轉第四圈的時候……”
“等一等,”溫尼。菩說著舉起了手掌。
他坐下來,認認真真地想了想。然後他把自己的腳掌,扣在被他當成“獸跡”的腳印上,比了比……於是他抓撓了兩下鼻頭,站起身來。
“不錯!”溫尼。菩說,“現在我明白了!”
“我當了半天大傻瓜兒啊!”他說,“我可真是個沒頭腦的熊啊!”
“你是全世界上最好的小熊。”克利斯多弗。羅賓親切地安慰他。
“真的嗎?”溫尼。菩滿懷希望他說,一下子又開心起來了。
“不管怎麽樣吧,”溫尼。菩又說,“快該吃午飯了。”於是,他就回家吃飯去了。
第四章溫尼。菩給老驢找尾巴
在森林的一角,長著帶刺的灌木叢,老驢站在那裏,前腿叉開,歪著腦袋,獨自個兒想心事。他一肚子憂愁,一會兒問自己“為什麽?”一會兒又想是“啥原因?”一會兒又尋思是“怎麽回事?”……有的時候,他自己也不太清楚究竟在想什麽。因此,當溫尼。菩邁著笨重的腳步走來時,老驢很高興他能暫停想問題。他悶聲悶氣地跟溫尼。菩打招呼:“你好!”
“你好啊!”溫尼。菩說。
老驢把腦袋從一邊搖到另一邊,“不怎麽樣,”他說,“好久以來,我覺得好像都不怎麽樣。”
“哎呀,”溫尼。菩說,“那可真遺憾呐!讓我瞧瞧你吧!”
於是,老驢站在那兒,憂傷地凝視著地上,溫尼。菩就繞著他走了一圈兒。
“怎麽,你的尾巴是怎麽啦?”他吃驚他說。
“出了什麽事啦?”老驢說。
“它不見了!”
“直的嗎?”
“可不,尾巴在,或是不在,一眼就能看出來,不會錯的。可你的尾巴,確實是不在了!”
“還有什麽呢?”
“什麽也沒有了。”
“讓我看看,”老驢說著,慢慢地轉過頭去瞧著不久前還長著尾巴的那個地方,尾巴是瞧不見了;他轉向另一邊瞧,也瞧不見;於是他又轉回原處,把頭低下去,從兩條前腿中間往後瞧過去,……最後,他傷心地長長地歎了一口氣,說,“我相信你是對的。”
“當然我是對的。”溫尼。菩說。
“原來是這樣,”老驢憂鬱他說,“一切都明白了,難怪哩!”
“你一定是把它丟在什麽地方了!”溫尼。菩說。
“肯定有人把它拿走了,”老驢說完,沉默了好一陣,又加上一句,“多像他們幹的呀!”
溫尼。菩覺得應當說點什麽有用的話,可又不知道說什麽好。因此他決定幹脆什麽也甭說了,還是於點什麽有用的事吧!
“老驢啊,”他一本正經他說,“本人,溫尼。菩,願意為你尋找尾巴。”
“謝謝你,菩,”老驢回答,“你真夠朋友,”他又說,“可不像有些人那樣。”
於是,溫尼。菩就出發去尋找老驢的尾巴。
他出發的時候,正是一個美好的春天的早晨。小朵的柔雲在蔚藍的天空中快活地飄動,不時地在太陽前麵跳躍著,好像要把太陽遮住似的;可突然又溜到一邊去,讓另外一朵雲接著到太陽前麵來玩。太陽透過雲層,在雲彩中間勇敢地照耀著。一片樹叢經年累月顯得陳舊而又邋遢,而在它的旁邊的山毛棒樹,卻被一片新綠裝扮得漂漂亮亮。溫尼。菩穿越樹叢矮林,奮勇前進;他走下開放著野花的斜坡,跨過石頭的河床;爬上沙石岸灘,再進入開放著野花的地方……他跑得精疲力盡,餓得心裏發慌,可終於來到了“百畝林”。“百畝林”就是貓頭鷹住的地方。
“假如有人懂得一點兒事,”溫尼。菩自言自語,“那未懂事多、學問大的人就得數貓頭鷹了……不然,我就不叫溫尼。菩。”說罷他又加上一句,“就是這話,說得很對!”
貓頭鷹住在“板栗樓”,這是一所非常招人喜愛的老式住宅,它比任何人家都排唱—至少小熊是這樣看法。因為,它既有敲門的“門扣”,又有拉鈴用的拉繩。在門扣下麵,有一塊牌子寫著:如要答應請拉鈴在門鈴的拉繩下麵,有一塊牌子寫著:
如不要答應請敲門這些牌子都是克利斯多弗。羅賓寫的,他是森林中唯一會拚音的人。至於獵頭鷹,雖然他的智慧是多方麵的,對他自己的名字,能認,能寫,又能拚音;不過對一些深奧的字,像“麻疹”、“奶油土司”等等,不知怎麽搞的,他老是弄得亂七八糟的。
溫尼。菩十分仔細地把兩塊牌子念了又念,先從左到右念一遍:怕萬一漏掉什麽,又從右到左念一遍。後來。為了弄得確有把握,他就又敲又拉,又拉又敲,還連喊帶叫:“貓頭鷹!我要你答應,我是熊啊!”門開了,貓頭鷹朝外張望著。
“喂,菩,”貓頭鷹說,“近來怎麽樣啊?”
“很不好啊,”溫尼。菩說,“我的一個朋友老驢把尾巴弄丟了。
為了這事,他垂頭喪氣,悶悶不樂。您能告訴我怎樣給他找回來嗎?“
“哦,”貓頭鷹說,“辦這一類的事,慣常的程序有以下幾條”什麽叫“慣常的程序,呀?”溫尼。菩說,“我腦子不好使,你說那些文芻繪的話,我可鬧不清楚!”
“慣常的程序意思就是‘該做的事,……”
“既然是這樣,那你就說吧。”熊說。
“該做的事情如下:首先,發表一張‘懸賞單’,之後……–”等一等,“溫尼。菩舉起手掌來說,”我們該做什麽?你剛才說什麽來著?——你剛才給我說的時候打了個噴嚏,弄得我沒聽見。“
“我沒打噴嚏呀!”
“你打了。”
“對不起,我真沒打,溫尼。菩,打了噴嚏我怎麽會不知道呢?”
“是啊,要是沒打,我怎麽會硬說你打了呢?”
“我剛才說的是:首先,發表一張‘懸賞單,。”
“你看你又在打噴嚏了。”溫尼。菩不高興他說。
“一張‘懸賞單,!”貓頭鷹扯著嗓子喊,“寫一個布告,說明:誰要找到老驢的尾巴,我們就賞他一件大的東西。”
“我懂,我懂,”溫尼。菩說著直點頭,“說到大件的東西嘛,”他有點像說夢話似的,“我通常在這時候是要吃一點點東西的——對,就是在早晨這個時候,”他眼巴巴地朝貓頭鷹客廳一角的櫥櫃裏望,“隻要一口煉乳什麽的,也許再來點兒蜂蜜……”
“哦,再說,”貓頭鷹說,“寫好這個布告,我們在森林裏到處張貼。”
“一點兒蜜糖,”小熊小聲給自己嘟噥著。“要不,要不,看情況再說吧。”他深深地歎了一口氣,強打精神聽貓頭鷹說話。
可是貓頭鷹說個沒完沒了,用的字眼越來越深。直到最後,他重複開頭所說的,然後解釋說,寫這個布告的人是克利斯多弗。羅賓。貓頭鷹說:“你沒看到嗎?菩,我家前門上的牌子,就是他為我寫的呀!”
好一陣子,溫尼。菩閉目合眼,不管貓頭鷹說什麽,他隻管倒換著回答“是的”和“不是的”。既然,剛剛說了“是的,是的”。那麽,現在該說“不是”了。於是,他並不知道貓頭鷹在問什麽,就回答:“不,一點也沒有。”
“難道你沒瞧見嗎?”貓頭鷹覺得有點奇怪,“那麽現在來看看吧。”
於是,他們走出門去。溫尼。菩著看門扣和下麵的牌子,又看看門鈴和下麵的牌子。他越看門鈴的拉繩,就越覺得好像看見似的——從前,在什麽時候,在什麽地方,好像看見過它。
“是一條滿漂亮的拉繩,對吧?”貓頭鷹說。
溫尼。菩點點頭,說:“它讓我記起來點什麽事,可是,我想不起來了。你從哪兒弄來的?”
“我是在森林裏碰上的,它掛在一株灌木上,起先我還以為有人在那裏住著,我就拉了一下,可沒什麽反應,我又使勁拉,它就掉在我的手裏了,既然看起來沒人要它,我就帶回家來,然後……”
“貓頭鷹啊,”溫尼。菩鄭重其事他說,“你弄錯了。其實是有人要它的。”
“誰?”
“老驢,我的好朋友老驢。他本來,本來就很喜愛它的。”
“喜愛它?”
“那是他身上的東西啊!”溫尼。菩說起來有點兒為老驢傷心。
說完這些話,他就把它解下來,帶回去給老驢。克利斯多弗。羅賓把尾巴給老驢釘在了原處,這時,老驢興高采烈地在森林裏蹦來蹦去,那麽開心地擺動著他的尾巴,弄得溫尼。菩憋不住老想笑。……溫尼。菩現在一定要回家吃點東西,填填肚子了。
半小時以後,溫尼。菩擦著他的嘴巴,興致勃勃地唱歌給自己聽:
是誰找到了尾巴?
“本人,”這是我在回答,
“兩點差一刻的時候,
(其實才十一點差一刻)
本人找到了尾巴0
第五章小豬遇見大象
一天,克利斯多弗。羅賓、溫尼。菩和小豬在一塊兒聊天,羅賓把他嘴裏吃的東西咽下去,然後漫不經心他說:“小豬,今天我看見一頭大象。”
“它在於什麽?”小豬問。
“正在笨重地走著,”羅賓說,“‘我想它沒有看見我。”
“有一次我看見過一隻,”小豬說,“至少,我認為我見過。”叮他又說,“不過它也許不是大象。”
“我也見過大象,”溫尼。菩說,可他心裏卻嫡咕:大象是什麽樣子啊!
“淨瞎說。你們不會經常看見它們的。”羅賓大大咧咧他說。
“現在不會看見。”小豬說。
“這個季節不會看見。”小熊說。
然後他們一起聊別的事,直到小熊和小豬該一起回家了。小豬和小熊沿著“百畝林”邊緣的小道走的時候,彼此沒有說多少話。他們來到溪邊,相幫著從踏腳石上過了小溪,當他們又並排越過灌木山坡的時候,就又開始親呢他說東道西。小豬說,“你如果明白我的意思……”菩說,“我自己就是那麽想的……”小豬又說,“可是,從另一方麵說,我們一定要記篆…”菩又說,“很對,雖然暫時忘了……”
……說著,說著,他們來到了“六棵鬆”,溫泥。菩四下裏張望了一下,見沒有人偷聽,就一本正經他說:“小豬呀,我下決心要於件事。”
“你要幹什麽?菩?”
“我決心要抓一隻大象。”
溫尼。菩說這話的時候,腦袋點了好幾下,他等著小豬問“怎麽捉?”……這一類的話。可是,小豬什麽也沒說。實際上,校豬正在後悔為什麽自己沒有先想到這事呢!
過了一小會兒,溫尼。菩說:“我打算使用陷階,而且一定要搞一個‘巧妙的陷餅’,你可得幫我的忙啊,小豬。”
“我願意幫忙。”小豬一聽說叫他幫忙,又快活起來,他說,“咱們該怎麽辦呢?”
“說的是呀,問題就是怎麽辦埃”溫尼。菩說罷,他倆就坐在一起想主意。
溫尼。菩想出的第一個主意是:他們得挖一個“大深坑”,那未,大象走過來就會掉進坑裏去,然後……
“為什麽?”小豬說。
“什麽‘為什麽’?”菩說。
“大象為什麽會掉進去?”
溫尼。菩用掌擦擦鼻頭,然後說,大象可能會走著來的,嘴裏哼著一支歌兒,眼望著天空,尋思著會不會下雨,這樣,他就不會看見“大深坑,”一直到他掉進半截腰裏,再發現問題,那就晚了。
小豬說,這倒是一個挺好的陷餅,可是假如天已經在下雨呢?
溫尼。菩又用掌擦擦鼻頭,然後說,他沒有料到那一點。接著他又開心起來,說:“假如已經在下雨,大象就會眼望著天空,尋恩著會不會放晴,這樣,他就不會看見大深坑,一直到他掉進半截腰裏,……那就晚了。”
小豬說,既然這一點已經搞清楚,他認為這的確是一個“巧妙的陷餅”了。
溫尼。菩聽了小豬這麽說,感到很得意,他覺得好像已經把大象捉住了。不過,還有另一件事要考慮,那就是:“大深坑”應當挖在什麽地方?
小豬說,最好是離大象原來待的地方一尺來遠。
“那樣他會看見我們挖坑的。”溫尼。菩說。
“不會的,他要是朝天上看,就不會看見我們。”
“他會起疑心的,”菩說,“假如他碰巧朝下看呢?”他想了好長時間,有點泄氣他說,“事情並不像我想的那麽容易啊,難怪大象那麽難捉。”
“誰說不是呢。”小豬說。
他們歎了口氣,站起身來,弄掉身上幾根刺,又坐了下去。溫尼。菩一直在自言自語:“但願我能想出一個辦法來!”他相信頭腦聰敏的人一定能捉住大象,但願他能知道那個捉大象的好辦法。
“假定,”他對小豬說,“你要捉我,你會怎麽辦?”
“嗯,”小豬說,“我會這麽辦的:我弄個陷餅,在陷阱裏放一罐蜂蜜,你就會聞到蜜的味,你就會進去找蜜,然後……”“對,我會進去找蜜的,”溫尼。菩興奮他說,“隻不過我會非常小心,以免傷了我自己。我會找到那罐蜜的。你知道,我要先舔舔蜜罐的周邊,假裝裏麵並沒有多少蜜,然後,我要走開去想一想,然後,再回來開始吃罐中間的蜜,然後……”
“好了,不用多說了,你一定會被……我一定會捉住你的。現在的問題是,要搞清楚大象喜歡吃什麽?我認為他愛吃橡子,你說呢?我們會弄到好多好多橡子的——我說,菩,你醒醒啊!”
原來,溫尼。菩已經進入了甜蜜的夢鄉,他一下子驚醒過來,說蜜比橡子更能逗人喜歡。小豬不以為然。他們剛要爭論,小豬忽然想起,要是往陷階裏放橡子,自己就得去找橡子;要是往裏麵放蜂蜜呢,菩就得把他自己的蜂蜜拿出來一些。於是他就說:“好吧,就用蜂蜜吧。”其實,菩也是這樣盤算的,他正要說“好吧,就用橡子吧。”
“就用蜂蜜吧!”小豬用一種深思熟慮的樣子跟自己說,好像一言力定了,“我來挖坑,你去拿蜂蜜。”
“就這樣吧。”菩說著,邁著笨重的步子走了。
剛到家,他直奔食櫥,站在一把椅子上,從頂上一層取下一大罐蜂蜜。罐上本有“蜂蜜”的字樣,可是為了搞準確,他把紙蓋去掉,往裏看看,看起來沒錯,就像蜂蜜。“可是你很難搞清楚,”菩說,“我記得我叔叔有一次說他見過的奶酪也是這種顏色的。”他伸舌頭舔了一大口,“沒錯,”他說,“真是的,沒問題,是蜂蜜,我敢說,一直到罐底全是蜂蜜,除非是,當然……”也可能有人開玩笑把奶酪放進罐底,也許,最好是我把最下麵的也嚐一嚐……萬一……萬一大象不喜歡奶酪……跟我一樣……咳!他長出一口氣,“我說對啦,一直到底全是蜂蜜。”
弄清楚之後,他帶著罐子回到小豬那裏,小豬從“大深坑”底下抬頭仰望,說“拿到了嗎?”菩說:“拿到了,不過不是滿罐的。”他撂給小豬,小豬說“果然不滿,你就隻剩下這一點兒了嗎?”菩說:“對呀!”因為事實就是這樣。於是,小豬把罐放在坑底,然後爬出坑來,接著他們一起走回家去。
他們到了溫尼。菩的家,“好了,再見,菩,”小豬說,“咱們明天早上六點鍾在鬆樹林見,到那時候,咱們看大陷阱能抓住幾隻大象。”
“六點鍾,小豬,你搞到繩子了嗎?”
“沒。要繩子幹嗎?”
“牽大象回家用啊!”
“哦-…我還以為你一吹口哨,大象就會來呢!”
“有的會來,有的不會來。大象的事,你很難搞清楚。好吧。再見!”
“再見!”
於是小豬走回他的住所,菩就鋪床準備睡覺。
幾小時以後,黑夜將盡的時候,溫尼。菩突然醒來,他有一種下沉的感覺,這種感覺他從前也曾經有過,他知道那是什麽意思,那就是說他餓了。於是他就走到食櫥那裏,站在一把椅子上,伸手往頂上一層,可是他什麽也沒找著。
“真怪!”他想,“我記得我有一罐蜂蜜放在那兒的,一滿罐,滿滿的都是蜂蜜,一直到罐口都是,上麵還貼著”蜂蜜“兩個字,一看就知道那是蜂蜜。怎麽不見了?可真怪啊!”於是他就開始來回地走著,尋恩著蜂蜜哪兒去了。同時自己哼哼嘰嘰地呢喃著:
稀奇真稀奇,
我的好蜂蜜。
標簽寫清楚,
明明是“蜂蜜”。
滿滿一大罐,
不知哪兒去。
誰知哪兒去?
稀奇真稀奇!
他像唱歌一樣,衝自己哼哼著唱了三遍,突然,他記起來,原來他已經把那罐蜂蜜放到那個“巧妙的陷餅”裏麵去抓大象了。
“真糟糕!”溫尼。菩說,“都是因為要好好地招待大象……”於是他又回到床上去。
可是他睡不著。他越想睡,越睡不著,他試著數羊,“一隻羊,兩隻羊,三隻羊……”那原本是一個催眠的好辦法,可這時候也不靈了。他又試著數象,“一隻象,兩隻象,三隻象……。”這就更糟了。因為他數的每一隻大象,都是直衝著他的一罐蜂蜜而來,並且吃得一於二淨。他怪難受地躺在那兒,呆了一陣子,當他數到第587的時候,那個“587”大象吧卿著嘴自言自語說,“這蜜真好!我從來沒有吃過比這還好的蜜了!”菩再也受不了啦,他跳下床,跑出房子,直衝著“六棵鬆”跑去。
這時,太陽還沒起床,但“百畝林”上空已經稍有亮光了,這似乎顯示著太陽在蘇醒,很快就會破雲而出。在半明半暗當中,鬆樹林顯得有些冷清,寂靜,那個“大深坑”好像也更深了,而在坑底放著的溫尼。菩的蜂蜜罐,也成了帶有神秘色彩的東西了,隻有個模糊的形狀,可是當他接近的時候,他的鼻子告訴他:那是真正的蜂蜜,於是他的舌頭伸出來了,把嘴唇舔來舔去,他準備要吃蜜。
“糟糕!”溫尼。菩把鼻子伸進罐子裏說,“有個大象吃過它了!”接著他想了一下,又說,“嗅,不,是我吃的,我給忘了。”
其實,他已經吃掉了大部分,罐底還剩下一小點兒,他就把腦袋鑽進罐子裏麵。開始舔了起來。
不久,小豬醒了。他一醒,給自己說:“歐!”接著勇敢他說,“對啦!”再接著更勇敢他說,“正是這樣!”
可是他總覺得自己並不怎麽勇敢,因為真正在他腦子裏蹦蹦跳動的字眼兒,老是“大象”。
大象到底是什麽樣子?
它凶嗎?
吹口哨能引它過來嗎?它怎麽過來?
它喜歡豬嗎?
如果它喜歡豬,對不同品種的諸,它會一樣對待嗎?
假如它對豬是凶的,那麽,對待我這樣的豬、有一個名叫威廉的祖父的豬,會不會有所不同?
大約一個小時以後,他就得看他捉的第一隻大象去了,可上麵這些問題的答案,他還毫無所知呢!
當然,溫尼。菩會跟他一塊兒去的,哥兒倆好嘛!可是如果大象對豬和熊都很凶,又該怎麽辦?幹脆,我假裝頭疼,就說今天早晨不能去“六棵鬆”了,這會下會好點?……可是都睡床上,啥也不幹,白白浪費時間呢*—小豬想來想去,他該怎麽辦呢?
接著,他又有了一個“聰明”主意。他現在悄悄地去“六棵。
鬆“,非常小心地偷著往陷階裏瞧瞧,看有沒有大象。要是有,他就趕緊回家睡覺;要是沒有,他就不回家睡覺。
於是他就去了。起初,他以為陷阱裏不會有夠,隨後他又認為會有的,可是一走近了,他就肯定會有了,因為他能聽見大象的聲音了。
“老天,老天,老天爺啊!”小豬自言自語,他本想跑掉。可是一想既然已經這麽近了,幹脆就看看大象究竟是什麽樣子吧!於是他就趴在陷阱邊往裏看……
原來,在坑底下,溫尼。菩一直在想方設法,把套在頭上的蜂蜜罐搞掉。他越搖晃,套得越緊。“糟糕!”他在罐子裏麵喊,“哦,救命啊!”他連喊了好多聲。“噢!”他打算撞個什麽東西,可是他看不見要撞的東西,“無濟於事。”他又想爬出陷阱,可是除了罐子裏的一小部分,他什麽也看不見,找不著出路。最後,他抬起腦袋,頂著罐子,整個身子直立起來,發出悲哀絕望的聲音,大聲吼叫……就是在這個時候,小豬朝下望著。
不看還好,一看,可把小豬嚇壞了。
“救命,救命啊!”小豬喊叫,“一隻大象,一隻可怕的大象!”他離開那個坑,拚命地快跑,一邊跑,一邊大喊大叫,“救命,救命啊!一隻可怕的‘大象’!”他嚇慌了,嚇得舌頭發硬,說話不清,有些岔音了,“可怕!”“好怕!”“一隻嚇死人的大象!”“好怕!”“好辣!”“一隻好怕的大辣象-…”他不停地拚命喊,拚命跑,連喊帶跑,連跑帶喊,一直到了克利斯多弗。羅賓的家為止。
“出什麽事了?”克利斯多弗。羅賓說。他剛剛起床。
“大……”小豬上氣不接下氣,幾乎說不出話來,“一隻大,一隻大,一隻大象。”
“在哪兒?”
“在那兒。”小諸揮動著小爪子……
“長得像什麽?”
“像……像……它的腦袋大極了,克利斯多弗。羅賓,你簡直沒看見過那麽大。一個特別大的東西,就像……什麽也不像。反正大得不得了……噢,就像……像什麽我也不知道……就像一個特大特大的什麽大家夥,哦,對了,像個大罐子。”“喔,”克利斯多弗。羅賓穿上鞋,說,“我倒要去瞧瞧。跟我來。”
和克利斯多弗。羅賓在一起,小豬就不怕。於是他們就一起走了。……當他們走近“大深坑”的時候,小豬焦急他說:“我能聽見它了,你呢?”
“我能聽見有點什麽聲音。”克利斯多弗。羅賓說。
原來,溫尼。菩找到了一個樹根,它正在用腦袋往上撞呢。
“瞧那兒!”小豬說,“怪嚇人的吧?”說著他緊緊拉著克利斯多弗。羅賓的手。
忽然,克利斯多弗。羅賓大笑起來,他笑哇,笑哇,……笑了又笑……笑個沒完。正當他大笑的時候,“哢嚓”一聲,“大象”的腦袋在樹根上猛撞,一下子把罐子撞碎了,接著,菩的腦袋重新露在外麵了。
小豬恍然大悟。他才發現自己有多麽傻,羞得不得了,跑回家去,倒頭就睡,人家問他怎麽了,他忙說:“頭疼。”
克利斯多弗。羅賓和菩一起回家去吃早飯。
克利斯多弗。羅賓看著溫尼。菩那個傻樣兒,忍不住說:“啊,小熊,我多麽喜歡你啊!”
“我也多麽喜歡你啊!”溫尼。菩說。
第六章老驢過生日
老灰驢站在小河邊,望著水裏自己的影子,說:“可憐啊,實在是可憐。”
他轉過身,順著小河慢慢走了二十碼,濺著水膛過河去,又慢慢地走了回來,接著又望著水裏自己的影子。他說:“不出我所料,河這邊,河那邊,都是一樣,沒入關懷,沒人照顧,可憐啊,、實在是可憐。”
在老驢背後的蕨叢裏,傳出一陣劈劈啪啪的聲音,菩從那裏走了出來。
“早晨好,老驢。”菩說。
“早晨好,菩。熊。”老驢憂鬱他說,“可它是不是一個好早晨,我還有點懷疑呢。”
“怎麽啦?什麽事不高興?”
“沒什麽,菩。熊,沒什麽,人和人不一樣,不能都……有人就不能……就這麽回事!”
“不能什麽呀?”菩說著擦擦鼻頭。
“不能都愉快。不能都是又唱歌又跳舞。咱們圍著這桑樹叢走走吧。”
“哦,”菩想了好長時候,然後間,“那是什麽桑樹叢?”
“叫‘棒活美’,”老驢無精打采地繼續說,“是個法國字,意思是‘和善親切’……我不是在發牢騷,事情本來就是這樣的。”
菩坐在一塊大石頭上,想把老驢的話都弄明白。那些活他聽起來都像是鹼語,可他從來不大會猜謎語,因為熊的腦筋不夠用埃於是,他幹脆不再想它,就唱起小調來了。他唱的小調名叫《克特斯頓餡餅》:
屯特斯頓,克特斯頓,
充特斯頓大餡餅呀。
蒼蠅抓不住鳥兒,
烏兒它會飛呀。
出謎叫我猜呀,
我猜是餡餅呀。
這是第一段兒。他唱完的時候,老驢沒有說他不愛聽。所以菩就很樂於接著唱第二段:
克特斯頓,克特斯頓,
克特斯頓大餡餅呀。
魚不會吹哨兒呀,
我也吹不了呀。
出謎叫我猜呀,
我猜是餡餅呀。
老驢還是一言下發。於是菩就把第三段輕輕地哼給自已聽:
克特斯頓,克特斯頓,
克特斯頓大餡餅呀。
小雞為什麽呀?
我也不知道呀。
出謎叫我猜呀,
我猜是餡餅呀。
“這就對了,”老驢說,“唱唱歌。……咱們一起去摘栗子和山楂花,開心地玩玩吧!”
“我就是這樣的呀!”
“有些人能這樣。”老驢說。
“為什麽?你又怎麽了?”
“你能看出是怎麽了嗎?”
“你看起來好像很憂愁啊,老驢。”
“優愁?為什麽我要憂愁?今天是我生日,一年當中最快樂的日子。”
“是你生日嗎?”菩大為吃驚他說。
“當然是啦。你看不出來嗎?你瞧瞧我得的這些禮物。”他把一隻腳從一邊擺動到另一邊,說,“瞧!生日蛋糕,蠟燭,還有紅喜糖。”
菩瞧了瞧,先瞧右邊,再瞧左邊。
“禮物?”菩說。
“生日蛋糕?”菩又說,“在哪兒?”
“難道你看不見嗎?”
“看不見。”菩說。
“我也看不見。”老驢說,“我給你開玩笑呢,”說著他“哈哈”笑了起來。
菩撓撓他的腦袋,眼前的事把他弄得有點莫名其妙了。
“今天真的是你的生日嗎?”他問。
“是呀!”
“祝你生日快樂,老驢。”
“也祝你生腎快樂,菩。熊。”
“可今天不是我的生日呀!”
“我知道今天不是你的生日,而是我的。”
“可是你對我說:”祝你生日快樂.……“
“為什麽不行?你不會情願在我生日這天過得很難受吧!是不是?”
“哦,我明白了。”菩說。
“我自己已經夠難受的了,”老驢說著,差點兒哭出來,“沒有禮物,也沒有蛋糕和蠟燭,更沒有人特別關照我,……假如別人也跟著我一齊難受,那就……”
這些話真是讓菩感到受不了。“等一會兒!”他對老驢喊道。說著轉過身去,盡快地趕回家去;因為他覺得他必須立刻給可憐的老驢送點什麽禮物,至於送點什麽合適,先別急,到時候就會想出來的。
菩在他家門口,見到了小豬,他正在蹦噠蹦噠地夠著敲門吊。
“喂,小豬。”
“喂,菩。”
“你在夠什麽呢?”
“我要敲門吊,”小豬說,“我剛到這兒……”
“讓我替你敲,”菩很和藹他說著。於是他伸手去敲門吊。“我剛見著老驢,”他說起來,“可憐的老驢處境很慘,今天是他生日,可是沒有人去理他,弄得他垂頭喪氣的——你知道老驢吧,——他就在那兒,還……為什麽住在這兒的人老也不來開門!”他又敲門。
“可是,菩,你幹嗎敲門?”小豬說,“這是你自己的房子呀!”
“!”菩說,“可真是的,那好,咱們就進去吧!”
於是他們就走了進去。
進門以後菩幹的第一件事,就是到櫥櫃那兒去看看,是不是還剩下一小罐蜂蜜。一看,果然還有,他就拿了下來。
“我要把這個送給老驢,”他說,“當作一件禮物。你打算送他什麽呢?”
“我也送他這個蜂蜜吧,”小豬說,“就算咱們倆合送的,成不成?”
“不,”菩說,“這可不是個好主意。”
“好吧,那麽,我就送他一個氣球。我有一個在宴會上留下來的氣球。我這就去把它拿來,好吧?”
“小豬,這可真是個好主意。這正是老驢想要的開心玩意兒。誰見了一隻氣球都會高興的。”
於是,小豬走了出去。菩抱著蜜罐朝另一個方向走去。
天氣很暖和,菩要走的路卻很長。他還沒有走夠一半路程,就有一種奇怪的感覺,侵襲到他的全身。從鼻頭開始,滲透了全身,再從腳底出去。就好像有人在裏麵說話:“到時候了。菩,該吃點東西了。”
“老天!”菩說,“我不知道時候已經這麽晚了。”於是他坐下來,打舟蜜罐。“幸虧我帶了這東西,”他想,“好多熊在這樣的熱天氣出門,大概都沒想到過給自己帶點什麽吃的東西。”接著他就吃起來。
“現在讓我想想看,”他從蜜罐裏舔最後一口蜜的時候,想道,“我原先是要去哪兒呢?啊,對了,去者驢那兒。”他慢慢騰騰地站起身來。
忽然他記起來,他把打算送給老驢的生日禮物都吃光了。
“糟糕!”菩說,“我該怎麽辦?我是非送給他一點東西不行的。”
有一陣兒,他什麽也想不出來。後來他想:“不過,這個罐子還是不錯的,即便沒有裝上蜜也沒關係,如果我把它洗幹淨,在上麵寫上‘祝賀誕辰快樂’,老驢可以在裏麵裝點東西,它還是蠻有用處的。”這時,他正路過“百畝林,”就進去拜訪一下住在那裏的貓頭鷹。
“早晨好,貓頭鷹。”
“早晨好;菩。”
“祝老驢生日快樂。”菩說。
“哦,就是今天嗎?”
“你打算送他什麽?貓頭鷹?”
“你打算送他什麽呢?菩?”
“我準備送他一隻‘裝東西的罐子’,我想請你……”
“就是這個嗎?”貓頭鷹從菩手裏拿過來,問。
“是的、我想請你……”
“有人在裏麵裝過蜂蜜。”貓頭鷹說。
“什麽都能裝,”菩認真他說,“這種罐子是很有用的。我想請你……”
“你應當寫上‘祝賀誕辰快樂’。”
“這就是我想請你辦的事,”菩說,“因為我的拚音不穩妥,雖然挺好、就是不太可靠,字母老弄錯地方(因為我不太認字,字倒是認得一些,可常出錯,筆劃老弄不對)你能替我寫上‘祝賀誕辰快樂’這幾個字嗎?”
“這個罐子可真不錯呀!”貓頭鷹把它裏裏外外看了個仔細,說,“我也送他這個罐子,算咱們倆合送的,成不成?”
“不,”菩說,“那可不是個好主意。現在我先洗洗它,然後你就能在上麵寫字了。”
於是他就把罐子洗淨擦幹,同時,貓頭鷹舔著鉛筆尖,琢磨著“生日”這個字是怎麽個拚法。
“你認字嗎?菩,”他稍微有點犯愁,“在我門外,有塊牌子寫著關於敲門、拉鈴的注意事項,你能念下來嗎?”
“克利斯多弗。羅賓告訴過我上麵說的是什麽,我能念。”
“那麽好,我要告訴你這上麵說的是什麽,你也會念的。”
於是貓頭鷹大筆一揮,就寫下了下麵這些字:
祝賀誕辰快樂
菩很羨慕地看著。
“我說的是‘祝賀誕辰快樂’。”貓頭鷹大大咧咧他說。
“這一長串字寫得多好啊!”菩對貓頭鷹很佩服。
“嗯,實際上啊,當然囉,我是準備這樣寫的:”溫尼。菩衷心祝賀你誕辰快樂.可是寫這樣長的東西,很費鉛筆。“
“哦,我明白。”菩說。
就在這個時候,小豬回到了自己家裏取那個送老驢當禮物的氣球。他緊緊地抓著氣球,防備著被刮走。他拚命地快跑,為的是趕在菩的前麵到達老驢那裏,因為他很想做送禮物的“第一名”,好讓人覺得這件事是他自己想到,不是別人提醒他才幹的。他在奔跑當中,想著老驢將會多麽高興,卻沒有注意往哪兒跑,……忽然,他一腳踩進一個兔子洞裏,摔了他一個“大馬趴”。
“嘭!!!???!!!”
小豬趴倒在地,弄不清出了什麽事。起初,他以為整個世界炸毀了;接著以為隻不過森林炸毀了;後來又以為隻是他自己炸毀了,自己現在是單獨在月亮上或者別的什麽地方了,再也見不著克利斯多弗。羅賓,再也見不著菩,或老驢了。他又一想,“即便我是在月亮上,也用不著老是臉朝下呀,”於是他小心謹慎地爬了起來,朝四下望著。
原來他還是在森林裏。
“咦!真奇怪!”他想,“我弄不清那‘膨’的一聲是怎麽回事。就是摔一跤,我也不致於弄出那麽大的聲音來的。我的氣球哪兒去了?這一小塊濕的破布是幹嗎用的?”
原來就是那隻氣球。
“哦,老天!”小豬說,“哦,者天,哦,老天爺,者天爺,天啊!唉,現在時間大晚了。我不能走回去,也再沒氣球了……也許,老驢並不怎麽大喜歡氣球吧!”
他繼續往前走,看上去怪傷心的。他來到河邊老驢待的地方,大聲招呼老驢。
“早晨好,者驢。”小豬喊叫著。
“早晨好,小豬,”老驢說,“可它是不是一個好早晨,我還懷疑呢。”又說,“甭管那一套了。”
“祝你生日快樂!”小豬靠近一點說。
老驢停下來,望著河水中自己的影子,又轉過來盯著小豬,“你把它再說一遍。”他說。
“祝你……”
“等一會兒!”
他用三隻腿站著保持身體的平衡,然後抬起第四條腿去夠他的耳朵,他摔倒了(這已經是第三次摔倒了),他解釋說,“我昨天這樣做了,挺容易的,這樣我就能聽清楚些,瞧,這就成了,現在好了,你剛才說什麽來著?”他用蹄子把耳朵往前推推。
“祝你生日快樂!”小豬又說了一遍。
“是指我嗎?”
“當然了,老驢。”
“我的生日?”
“是埃”
“我有個真正的生日嗎?”
“是的,老驢,我還給你帶了一件禮物呢。”
老驢從右耳邊把右蹄子放下,轉過身來,費很大勁舉起左蹄子。
“我一定是在另一隻耳朵裏有那個東西,”他說,“現在好了。”
“一件禮物。”小豬扯著嗓子高聲喊叫。
“又是指我嗎?”
“是的。”
“還是說我的生日?”
“當然是了,老驢。”
“我將要有一個真正的生日嗎?”
“是的,老驢,我還給你帶來一個氣球呢。”
“氣球?”老驢說,“你是說氣球嗎?就是一個大大的、帶彩色的、用氣吹起來的那種玩意兒嗎?高高興興,唱歌跳舞,這裏來,那裏去……是這樣的嗎?”
“是的,不過我恐怕……我真抱歉,老驢……可惜我帶著它跑未找你的時候;摔了一跤。”
“天老爺!多麽不幸!你準是跑得太快了。你沒把自己弄傷了嗎?小豬?”
“沒有,不過我……我……哦,老驢,我把氣球搞破了!”
接著沉默了好半天。
“我的氣球?”老驢終於說話了。
小豬點點頭。
“我的生日氣球?”
“是的,老驢,”小豬說著鼻子發出一點吸氣的聲音,“這就是的,祝,祝你生日快樂。”隨手把那一小塊像濕破布樣的東西給了老驢。
“就是這個嗎?”老驢感到有點奇怪。
小豬點點頭。
“我的禮物?”
小豬又點點頭。
“這就是氣球?”
“是的。”
“謝謝你,小豬,”老驢說,“你對我提的問題不要在意埃”他接著說,“不過,這個氣球當它——當它還是個氣球的時候,它是什麽顏色的?”
“紅的”
“我本來就認為是的……紅的……”他喃喃地對自己說,“就是我所喜愛的顏色……它原先有多大?”
“大概像我這麽大。”
“我本來就認為是……大概像小豬這麽大,”他傷心地對自己說,“就是我所喜愛的那麽大校嗯,嗯。”
小豬覺得很不好受,不知該說什麽才好。他一直張著嘴要說什麽,後來認為說那些沒有什麽好處,就不說了。這時,他聽到河那邊發出一聲喊叫,原來那就是菩。
“祝你生日快樂!”菩大聲叫喊,忘記了他早已說過祝賀的話了。
“謝謝你,菩,我正在過生日呢。”老驢垂頭喪氣地說。
“我給你帶來一件小禮物。”菩興致勃勃地說。
“我已經有了。”老驢說。
這時,菩已嘡水過河來到老驢身邊。小豬坐在不遠的地方,他兩手托著腦袋,隻管自己發出呼哧呼哧吸氣聲。
“這是個有用的罐子,就是這一個。”菩說,“上麵還寫著‘溫尼。菩衷心祝賀你誕辰快樂’,這一串字就是這個意思。這是裝東西用的。給你吧!”
老驢看到罐子,心裏激動起來。
“嘿!”他說,“我相信我的‘氣球’裝進‘罐子’裏去正合適!”
“哦,不,老驢,”菩說,“氣球太大了,裝不進罐裏去,你對待氣球的辦法應當是抱著它……”
“這不是我的,”老驢傲氣十足他說,“看,是小豬的!”
當小豬心裏很別扭地往周圍瞅著的時候,老驢用牙把氣球銜起來,小心地放進罐裏去;然後又從罐裏銜出來放在地上;然後又從地上銜起來,小心地放進罐裏去。
“真的嘿!”菩說,“它能裝進去!”
“真的嘿!”小豬說,“還能拿出來呢!”
“可不是嗎?”老驢說:“裝得進去,拿得出來,一點也不含糊。”
“我真高興,”菩愉快他說,“我想到了送你一個很有用的罐子,裝東西用。”
“我真高興,”小豬愉快他說,“我想到了送你一個東西,好裝進他那個很有用的罐子裏去。”
可是老驢並沒有聽他們的。他隻是在那兒津津有味地把氣球銜出來,再放進去,再銜出來,再放進去……
“我有沒有送給他什麽東西呢?”克利斯多弗。羅賓沮喪地問。
“當然你送了。你不記得了嗎?你給了他一個協…一個協…”
“我給了他一盒畫畫兒的顏料。”
“可不是嗎。”
“為什麽我沒有早晨送給他呢?”
“那時你正忙著給他準備宴會呢!他有一個蛋糕,上麵有一層白糖,他還有三根蠟燭,還有粉紅糖寫的他的名字,還有……”
“對了,我記起來了。”克利斯多弗。羅賓說。
第七章小豬冒充小袋鼠
袋鼠媽媽和小袋鼠在森林裏出現了,可沒有人知道他們是從哪兒來的。菩去問克利斯多弗。羅賓:“他們怎麽來到這兒的?”克利斯多弗。羅賓說:“用‘平常的辦法’你懂我的意思吧,菩。”菩其實沒懂,他莫名其妙,可是嘴裏說著“哦!”還點了兩下頭,念叨著,“啊.平常的辦法’,啊!”然後他去拜訪老朋友小豬,看他對這事有什麽見解。在小豬家,他還見到了兔子。於是,他們大夥兒一起討論起來。
“我對這件事不大喜歡,理由是,”兔子說,“咱們大夥兒在這裏——你,菩;你,小豬;還有我……忽然……”
“還有老驢。”菩說。
“還有老驢……忽然間……”
“還有貓頭鷹。”菩說。
“還有貓頭鷹……然後忽然間……”
“哦,還有老驢,”菩說,“我忘了提他了。”
“咱們——大夥——在這裏,”兔子慢慢吞吞、小小心心地說,“所有——咱們——大夥兒,可是,忽然間,有一天早上咱們醒來一看,咱們看見什麽了?看見一隻奇怪的動物夾在咱們當中!一隻過去連聽都沒聽說過的動物!一隻把孩子裝在口袋裏到處跑的動物!想想看,假如我要把孩子裝在口袋裏到處走,那我得要有多少個口袋啊!”
“十六個。”小豬說。
“十七個,對不?”兔子說,“再加一個裝手帕,就得要十八個。一件衣裳上做十八個口袋!我可沒那麽多時間。”
沉默了好長時間,大家都在思考……菩皺著眉頭用勁想了幾分鍾,說:“我算出來是十五個。”
“什麽?”兔子問。
“十五個。”
“十五個什麽?”
“你家的孩子呀。”
“跟他們有什麽關係?”
菩擦擦鼻頭說:“大家不是在討論兔子家有多少個孩子嗎?”
“沒有的事!我是那樣說的嗎?”兔子說。
“是的,你剛才說的……”
“算了,菩,”小豬急忙說,“剛才討論的問題是:怎麽對付袋鼠媽媽。”
“哦,我明白了。”菩說。
“最好的辦法,”兔子說,“最好的辦法是:把小袋鼠偷來藏好。袋鼠媽媽問起,‘小袋鼠哪兒去了?’咱們就說‘啊哈/”
“啊哈!”菩就練習說“啊哈!啊哈-…”他接著說,“即便沒有把小袋鼠偷來,我們照樣可以說‘啊哈’啊!”
“菩呀菩,”兔子和氣他說,“你可真缺心眼兒啊!”
“我也知道。”菩謙虛地承認。
“咱們一說‘啊哈/袋鼠就會明白咱們是知道小袋鼠在哪兒的。‘啊哈/的意思就是說‘假如你答應離開森林永不回來,我們就告訴你小袋鼠在哪兒。’——現在,都別說話,讓我想一想。”
小熊走到一個角落裏,拿腔拿調、一遍遍地說“啊哈!”有時候聽起來就像兔子說的那個意思,可有時候又不像那麽回事。他想,“這不過是練習一下罷了。袋鼠媽媽是不是也要先練習一下,才能明白它的意恩?”
“有件事很要緊,”小豬說著,心裏有些不安,“我跟克利斯多弗。羅賓談到這件事,他說‘袋鼠’一般是被看做‘比較凶猛的動物’的。我平常倒不怕猛獸,可是誰都知道,一頭猛獸,如果它的小仔被人搶走,它就會變成兩頭猛獸那麽凶。在這種情況下,還去對它喊‘啊哈/那不簡直是‘犯傻’嗎?”
“小豬,”兔子說,掏出一支鉛筆,舔了舔鉛筆尖,“你的膽量可真小啊!”
“你如果是一個‘小小動物’,”小豬說,“你也很難有大膽量的。”
兔子這時已經在忙著寫東西了,他抬頭看看,說:“正因為你是一個‘小小動物’,咱們當前的冒險事業中,你將會起很大作用。”
小豬一聽他將會起很大作用,興奮得不得了,連害怕也忘了。而當兔子繼續說到袋鼠隻是在冬季才凶猛,別的時節都和藹可親,小豬簡直坐不住了,他恨不得馬上就能發揮作用。
“我呢?”菩情緒不高地說,“我大概沒什麽作用吧?”
“別著急,菩,”小豬安慰他說,“也許下一回就該你了。”
“沒有菩,”兔子削著鉛筆,鄭重其事他說,“這次冒險就搞不成。”
“哦,”小豬盡力不露出尷尬的神色。而菩呢,他走到屋子的一角,得意洋洋地自言自語:“沒我就搞不成!我是多麽能幹的熊啊!”
兔子寫完之後說:“現在你們大家都聽著!”
菩和小豬就都坐在那兒,張著嘴,熱心地傾聽。兔子宣讀如下:
捉拿小袋鼠方案
1.一般而論:袋鼠媽媽比我們任何人都跑得快,甚至我也趕不上她。
2.進一步而言:袋鼠媽媽眼睛從不離開小袋鼠,除非小袋鼠安全地扣在袋鼠媽媽
的袋中。
3.因此:如果我們要捉小袋鼠,必須要“先發製人”,因為袋鼠媽媽比我們任何
人都跑得快,甚至我也趕不上她(見1.)。
4.一個想法:假如小袋鼠跳出了袋鼠媽媽的口袋,而小豬跳了進去,袋鼠媽媽將
不會知道其中的奧妙,因為小豬是一個“小小動物”。
5.像小袋鼠一樣。
6.但是:必須分散袋鼠媽媽的注意力,她才不至於看見小豬跳入袋中。
7.(見2.)
8.另一個想法:如果菩同她談話談得很起勁,她的注意力就可能會被分散。
9.這樣我就會帶小袋鼠跑開。
10.要快跑。
11.在相當時間內,袋鼠媽媽不會發現其中的奧妙。
兔子神氣十足地念了這份方案,念完之後過了一會兒,沒人說什麽。小豬在聽的過程中,雖然老是張嘴、閉嘴的,可一點聲音也沒有出,現在他用發嘎的聲音說:“後,後來呢?”
“你的意思是什麽?”
“當袋鼠媽媽‘發現了奧妙’,該怎麽辦?”
“那我們就一齊說‘啊哈’呀!”
“我們三個人一齊說嗎?”
“對呀!”
“哦!”
“怎麽了?有什麽問題?小豬。”
“沒什麽,”小豬說,“隻要是‘我們三個人一齊說’,隻要是我們三個人一齊說,”小豬說,“我就不在乎,”他又說,“可是我不願意獨自個兒說‘啊哈/那話聽起來不太妙。順便提一下,你說的那些關於‘冬季’的話,你能保險沒錯嗎?”
“冬季?”
“是呀,你說‘隻是在冬季才凶猛’,忘了?”
“哦,對,對,千真萬確,一點也沒錯。嗯,菩,你弄清楚你該幹什麽了嗎?”
“沒,”菩熊說,“還沒有,”他說,“我到底該幹什麽?”
“你呀,你就盡力地跟袋鼠媽媽閑聊,讓它不去注意旁邊的什麽事。”
“哦,我跟她聊什麽?”
“喜歡聊什麽就聊什麽。”
“你的意思像是說,跟她聊聊詩歌什麽的,對嗎?”
“就那樣,”兔子說,“好極了。現在跟我來。”
於是他們一起出動,去找袋鼠媽媽。
袋鼠母子倆正在森林裏一塊沙丘上,度過寧靜的下午。小袋鼠在沙地裏練習小小的跳躍,一會兒掉進耗子洞裏,一會兒又爬出來,袋鼠媽媽局促不安他說:“乖孩子,就再跳一次,咱們該回家了。”正在這時,邁著重重的步子走上沙丘來的,不是別人,正是溫尼。菩。
“你好,袋鼠媽媽。”
“你好,菩。”
“看我跳呀,”小袋鼠尖聲叫著,又掉進了另一個耗子洞裏。
“喂,小袋鼠,我的小夥伴!”菩說。
“我們要回家啦,”袋鼠媽媽說,“再見,兔子。再見,小豬。”
兔子和小豬從山丘的另一麵走上來,說著“你好”,“喂,小袋鼠”,小袋鼠也要他們看他跳躍,他倆就停下來看。
袋鼠媽媽也在看……
“哦,袋鼠媽媽,”菩在兔子給他遞了兩次眼色後,說,“我不知道你對詩歌有沒有興趣?”
“簡直一點也沒有。”袋鼠媽媽說。
“哦,”菩說。
“小袋鼠,乖乖,就再跳一次咱們該回家了。”
小袋鼠又摔進另一個耗子洞,寂靜了片刻。
“接著來。”兔子用他的爪子捂著嘴,高聲說悄悄話。
溫尼。菩就接著說下去:“談到詩嘛,我在來的路上,謅了一小段,是這樣的,呃……讓我想想看……”“暖呀!”袋鼠媽媽說,“小袋鼠乖乖……現在該……”“你會喜歡這段詩的。”兔子說。“您會愛它的。”小豬說。“您可要仔細地聽聽啊!”兔子說。“這樣才不會漏掉什麽。”小豬說。“哦,是的。”袋鼠媽媽說著,可是她一直盯著自己的孩子小袋鼠。“你那詩是怎麽寫的?菩。”兔子說。菩咳嗽了一下,就開始念起來。
頭腦很簡單的小熊所寫的詩
星期一,太陽好熱呀,好多問題要回答;
到底是真還是假,
你說那個是什麽?
星期二,下雪帶冰雹,
感覺越來越蹊蹺。
簡直沒人能知道,
這些那些有多少?
星期三,天空瓦瓦藍,
我卻閑著沒事幹。
真的假的難判斷,
誰是什麽啥相幹?
星期四,開始有冰凍,
樹上白霜亮晶晶。
幹淨利爽心裏明,
這是誰的分得清?
星期五,……
“是的,就是,可不是嗎?”袋鼠媽媽支應著溫尼。菩,並不急於聽“星期五”怎麽回事,“小袋鼠,乖孩子,就再跳一次,咱們可真該回家了。”
兔子輕輕推了一下菩,意思是叫他趕快接著往下說。
“談到詩嘛,”菩就很快他說,“您有沒有注意到那邊那棵樹?”
“哪兒?”袋鼠媽媽說,“現在,孩子……”
“就在那邊。”菩指著袋鼠媽媽背後說。
“沒有,”袋鼠媽媽說,“現在跳進來吧,小袋鼠,乖孩子,咱們就回家去。”
“您應該看看那邊那棵樹,”兔子說,“讓我把你抱進去,好嗎小袋鼠?”接著他就把小袋鼠抱起來摟在懷裏。
“我從這兒能看見在那棵樹中間有一隻鳥,”菩說,“也許是一條魚。”
“您應當從這兒看看,要不是魚,就是隻鳥。”兔子說。
“不是魚,是鳥,”小豬說。
“就是嘛!”兔子說。
“它是一隻驚鳥,還是一隻喜鵲?”菩說。
“問題就是這樣,”兔子說,“是一隻喜鵲,還是一隻,椋鳥?”
袋鼠媽媽終於轉過頭去看了。就在她的頭轉過去的一刹那,兔子大聲說:“進去吧,小袋鼠!”於是小豬就以箭一般地速度跳進了袋鼠的口袋裏,而兔子懷裏摟著小袋鼠飛快地逃跑了。
“怎麽啦!兔子哪兒去了?”袋鼠媽媽轉回頭來說,“你沒事吧,小袋鼠乖乖。”
小豬在袋鼠媽媽口袋裝出像小袋鼠那樣的尖聲。
“兔子有事必須離開一下,”菩說,“我想他大概是突然想起了有什麽事必須去照料。”
“小豬呢?”
“我想,小豬大概也同時突然想起了什麽事。”
“好吧,我們也該回家了。”袋鼠媽媽說,“再見,菩。”說完,她大步跳了三下,就離開了。
菩望著她離去的背影。
“但願我能那樣跳,”他想道,“有的能,有的不能,事情就是這樣。”
小豬就有那麽一陣子,很不情願袋鼠媽媽那樣跳。以前小豬,常常穿越森林回家,步行挺長的路程,每當這時,他就願意變成一隻小鳥。可是現在,他在袋鼠媽媽的口袋裏,連想心事都得是跳動式的:當他跟著袋鼠媽媽上升時,他發的聲音是“哦哦哦哦哦……”當他下降時,他發的聲音是“〔ou〕”。於是,在去袋鼠媽媽家的整個路上,他老是發著這樣的聲音:哦[o〕哦哦哦……〔ou〕哦〔o〕哦哦哦……〔ou〕哦[o〕哦哦哦……〔ou〕當然囉,袋鼠媽媽一打開她的袋子,就知道是怎麽回事了。有一小會兒,她挺害怕,可接著她想用不著害怕,因為她知道克利斯多弗。羅賓不會讓小袋鼠受什麽傷害的。於是她對自己說:“如果他們跟我開玩笑,我也不妨跟他們開開玩笑。”
“現在,小袋鼠乖乖,”她把小豬從袋子裏取出來,“該睡覺了。”
“啊哈!”小豬在他那可怕的旅程結束以後,勉強地這樣叫。可是,他這一聲“啊哈,”實在不帶勁,袋鼠媽媽似乎並不了解那是什麽用意。
“先洗個澡。”袋鼠媽媽用挺高興的聲音說。“啊哈!”小豬又叫了一聲,同時焦急地四下張望著尋找另外幾位。可是誰也不在常兔子正在他自己家裏逗小袋鼠玩,他覺得越來越喜愛小袋鼠了。至於菩呢,因為他決心做一隻袋鼠,現在還一直在林中沙丘上練習跳躍呢。
“我不知道該怎麽好,”袋鼠媽媽用很費思索的樣子說,“也許今天晚上洗個冷水澡好些,你說呢?小袋鼠乖乖?”
小豬是從來不愛洗澡的,聽說要洗澡,嚇得直發抖,哆嗦了。好半天,才盡量裝作勇敢的樣子說:“袋鼠媽媽,現在該打開窗子說亮話了。”
“小袋鼠,瞧你那滑稽樣兒!”袋鼠媽媽把洗澡水準備好了說。
“我不是小袋鼠,”小豬大聲嚷嚷,“我是小豬!”
“好,乖乖,好,”袋鼠媽媽用柔和的聲音說,“還會模仿小豬的聲音!真聰明!”她從櫥櫃裏取出一大塊黃肥皂來,接著說,“你下一步要幹什麽呀?”
“你看不見嗎?”小豬吆喝著,“你沒長眼嗎?你瞧著我!”
“我看著呢,小袋鼠乖乖,”袋鼠媽媽相當嚴厲地說,“你知道,昨天我還給你說過關於裝模作樣的事。如果你老是假裝小豬的模樣,你長大了就會像小豬一樣了,那你就後悔不及了。好啦,現在進澡盆裏去吧,別讓我再說第二遍了。”
小豬還沒弄清怎麽回事,就進了澡盆,袋鼠媽媽就用一大塊滿是肥皂沫的絨布,使勁給他擦洗。
“哎喲!”小豬大叫,“讓我出去!我是小豬啊!”
“不要張嘴,乖乖,要不肥皂會進去的,”袋鼠媽媽說,“瞧!我早先怎麽給你說來著?”
“你……你……你是故意這樣搞的,”小豬急赤白臉地嘟噥說,他還沒來得及再說下去,不料又弄了一嘴的肥皂沫。
“這樣對了,乖乖,別再說什麽了,”袋鼠媽媽說。沒過多久,小豬出了澡盆,袋鼠媽媽用一塊毛巾給他擦幹身子。
“現在,”袋鼠媽媽說,“吃你的藥,然後去睡覺。”
“什,什,什麽藥?”小豬說。
“吃了就會使你長得又高大又強壯,乖乖,你不願長得像小豬那樣又小又弱,對吧?哦,來吧!”
正在這時候,有人在敲門。
“請進,”袋鼠媽媽說,接著進來了克利斯多弗。羅賓。
“克利斯多弗。羅賓,克利斯多弗。羅賓!”小豬喊著,“快告訴袋鼠媽媽我是誰!她老說我是小袋鼠。我不是小袋鼠,對吧?”
克利斯多弗。羅賓仔細地察看他,然後搖搖頭。
“你不可能是小袋鼠,”他說,“因為我剛才還看見小袋鼠在兔子家玩呢。”
“哦!”袋鼠媽媽說,“可真是的!我竟糊塗到這種地步了。”
“可不是嗎!”小豬說,“我早跟你說過,我是小豬。”克利斯多弗。羅賓又搖了搖頭。
“歐,你也不是小豬,”羅賓說,“我熟悉他,他的顏色和你可大不一樣啊!”
小豬剛要說明這是因為他剛剛洗了個澡,可接著他想,也許不說好些。他要說別的事,嘴剛張開,袋鼠媽媽趁機用小匙把藥灌進他嘴裏,然後拍拍他的後背,告訴他那藥味道不錯,不難吃,習慣了就好了。
“我早就知道它不是小豬,”袋鼠媽媽說,“我不知道他究竟是誰。”
“也許是溫尼。菩的什麽親戚吧,”克利斯多弗。羅賓說,“外甥、舅舅什麽的。”
袋鼠媽媽表示同意,認為可能就是那麽回事,還說應該給他起個名字。
“我要叫他‘菩特’,”克利斯多弗。羅賓說,“就是‘亨利。菩特’的簡稱。”名字剛定,“亨利。菩特”就掙脫了袋鼠媽媽的懷抱,跳到地上。讓他非常高興的是克利斯多弗。羅賓進來時沒關上門,他就一下子竄了出去。小豬一輩子也沒有跑得這麽快過,他不停地跑呀跑呀,直到離家很近了為止。在離家一百碼的地方,他不跑了。剩下的這段路,他打著滾回家,這樣做,是為了恢複他自己本來的顏色,還是本色覺著舒坦埃
於是,袋鼠母子兩人就這樣留在森林裏了。
每星期二,小袋鼠就和他的好朋友兔子一起度過這一天。
每星期二,袋鼠媽媽就和她的好朋友溫尼。菩一起度過這一天,還教他跳躍。
每星期二小豬就和他的好朋友克利斯多弗。羅賓一起度過這一天。
這樣,大家都又過得很快活了。
第八章北極探險
一個晴朗的日子,溫尼。菩踢踏踢踏地來到森林的盡頭,想了解一下他的朋友克利斯多弗。羅賓對“熊”究竟感興趣不感興趣。那天早上吃早飯(那頓早飯挺簡單,就是果醬和蜂蜜)的時候,他忽然靈機一動,想出一首新歌,這樣開頭:
唱嗬!為了熊來唱歌!
唱到這兒,他撓了撓腦袋,自言自語,“這是一首歌的絕妙的開頭,可是第二行該怎麽樣呢?”他試著往下唱,可是,他“嗬”了兩三次,好像都不太靈。他想,唱“嗬”也許不如唱“嗨”好,於是他就改唱“嗨”,可是也不靈。“好吧,那麽,……”他說,“那麽我就把第一行連唱兩遍,也許,隻要我唱得快快的,來不及細想,第三行第四行就會自然唱了出來,而且還會是一首絕妙的歌。好,就這麽辦。”
唱嗬!為了熊來唱歌!
有蜜在我的鼻頭,
我不在乎下雨還是下雪!
有蜜在我的掌上,
我不在乎下雪還是化雪!
唱嗬!為熊唱吧!
唱嗬!為菩唱吧!
一二小時以後,我將吃點什麽。
他對這首歌非常滿意,他去森林盡頭的路上唱了一路。後來,他想道:如果我繼續唱下去,吃東西的時間就該到了,那樣一來,最後一行歌詞還說“一二小時以後”,就顯得不真實了。所以,他就不再唱出歌詞,隻是哼哼調兒。
克利斯多弗。羅賓正坐在門外,穿他那雙大靴子。溫尼。菩一看見這雙大靴子,就知道將要有一個不平常的活動。他趕緊用手背把鼻頭上的蜜擦掉,盡可能把自己弄整潔些,顯得是做好了一切準備的樣子。
“早晨好,克利斯多弗。羅賓。”他喊道。
“喂,菩。熊,我穿不進這隻靴子了。”
“那可真糟糕。”菩說。
“你能不能行行好,用背靠著我,因為,我一用勁總是往後倒。”
菩坐了下來,把腳往地裏踹個窩,腳蹬在裏麵,然後用勁頂著克利斯多弗。羅賓的後背。克利斯多弗。羅賓也用勁頂著菩的後背,然後他就拽靴子,拽呀,拽呀,直到穿上了為止。
“這就成了。”菩說,“下一步幹什麽呀?”
克利斯多弗。羅賓站起來,撣撣身上的土,說:“謝謝你,菩。咱們大夥一起去探險。”
“去擔險?”菩把“探”念成了“擔”,可他說得很熱切,“我連一回也沒有去過呢,這次擔險咱們去哪兒啊?”
“不是擔險,是探險,小傻熊。去哪兒探險還是個‘未知數’呢!”
“哦,我明白。”溫尼。菩這麽說,其實他並不明白。
“我們將要去發現‘北極’。”
“哦!”菩說,“什麽是北極啊?”
“就是要發現的那個東西埃”克利斯多弗。羅賓漫不經心地說,他自己也不太清楚。
“哦!我明白了,”菩說,“在發現北極當中,熊能發揮作用嗎?”
“那當然了。不光你,還有兔子,還有袋鼠媽媽和你們全體。這是一次探險埃所謂探險就是這個意思埃大家排成一字長蛇陣。你最好告訴大家做好準備,我檢查一下我的槍有沒有問題。還有,咱們大夥兒都得帶上糧食。”
“帶上什麽?”
“就是吃的東西。”
“哦,”菩開心他說,“你剛才說的是‘糧食’。我這就去告訴他們。”
接著他就踢踏踢踏地走了。
他最先遇見兔子。
“喂,兔子,是你嗎?”
“假裝不是,”兔子說,“那會怎麽樣?”
“我給你帶來一個消息。”
“我會轉告他的。”
“我們大夥兒都要跟克利斯多弗。羅賓一起去探險啦!”
“我們要到什麽上麵去?”
溫尼。菩說:“我想大概是一種船吧!”
“哦!是那樣兒了。”
“咱們將要去發現一個‘極’什麽的。也許是個‘土撥鼠’1吧?反正咱們要去發現它。”
“是那樣嗎?”兔子不相信地說。
“是呀!咱們都要帶上能吃的東西,餓了就吃。現在我要去小豬家。你能不能通知一下袋鼠媽媽?”
菩離開兔子,趕到小豬家。小豬正在門前地上坐著,開心地吹蒲公英算卦玩,琢磨著今年呀,還是明年;是過些時候呀,還是永遠不會……他剛剛算出“永遠不會”來,正要弄清楚是什麽事情“永遠不會”,但願不要把好事給耽誤了……正在這時候,溫尼。菩來了。
“哦,小豬,”菩興衝衝地說,“咱們要去探險,大夥都去,還帶吃的東西。去發現點什麽。”
“發現什麽?”小豬急著問。
“哦,就是一種什麽東西吧!”
“不是凶猛的東西吧?”
“克利斯多弗。羅賓沒有提到有什麽凶猛的東西。他隻說裏麵有個未知數。”
“我不怕脖子,就怕牙齒。不過,隻要克利斯多弗。羅賓一起去,我就不在乎。”小豬說。
不久以後,大家都在森林的盡頭做好了準備,探險就開始了。打頭的是,克利斯多弗。羅賓和兔子;接著是小豬和溫尼。菩;然後是袋鼠媽媽和她袋裏的小袋鼠,還有貓頭鷹;然後是老驢;再往後一直到末尾那一長溜,都是兔子的親戚朋友。
1英文“極”是po1e,“土撥鼠”是mole,聲音很相近。
“我並沒有請他們,”兔子解釋說,“他們就來了。老是這樣!就叫他們跟在老驢後麵走吧。”
“我說,”老驢說,“這樣會讓人心裏不安的。我本來不願意探什麽險。我來隻是為了順你們的心意。可我還是來了。如果我是‘探什麽隊’的‘老末’,就讓我做這個‘老未’吧。可是,每當我要坐下來休息一下的時候,就得先打發一大堆兔子的親戚朋友,這哪兒算得上探什麽險,簡直是亂七八糟。這就是我要說的。”
“我明白老驢的意思,”貓頭鷹說,“你要問我的話……”
“我誰也不問,”老驢說,“我隻是奉告諸位:去找北極,或玩什麽遊戲,對我來說,都是一樣。”
從探險隊的最前麵發出一陣呐喊。
“來吧!”克利斯多弗。羅賓喊。
“來吧!”菩和小豬喊。
“來吧!”貓頭鷹喊。
兔子說:“開始了,我得走了。”他趕緊離開後麵老驢他們,趕到隊伍前頭和克利斯多弗。羅賓在一起。
老驢說:“好吧,走吧,別見怪。”
於是,大家一齊出發去發現北極。一邊走著,一邊互相東拉西扯地閑聊,隻有溫尼。菩不聊天,他正在編歌詞。
“這是頭一段,”他編好以後對小豬說。
“頭一段什麽?”
“我的歌。”
“什麽歌”
“這一支。”
“哪一支?”
“噯,小豬,你要是注意聽,就會聽到。”
“你怎麽知道我沒注意聽?”
菩沒法回答,就唱起來。
找北極啊全出動,
小豬、兔子、貓頭鷹。
人家都說你真行,,
小豬、兔子、貓頭鷹。
老驢、羅賓、溫尼。菩,
兔子親戚加朋友。
要問北極在何處?
沒人能夠說清楚。
“別出聲!”克利斯多弗。羅賓轉身對菩說,“咱們現在正好到了一個危險的地方。”
“別出聲!”菩趕緊轉身對小豬說。
“別出聲!”小豬對袋鼠媽媽說。
“別出聲!”袋鼠媽媽對貓頭鷹說。同時小袋鼠小聲對自己說了好幾遍。
“別出聲!”老驢用嚇人的聲音對所有兔子的親友說。他們互相間也急促的傳話,“別出聲!”“別出聲!”一直傳到最末了的一個。
可憐那最末了的、也是最小的親友,覺得整個“探險隊”都衝他喊“別出聲”,他十分恐惶,就頭朝下埋進地上一個裂縫裏去,在那兒呆了兩天,等到危險過去,然後慌慌張張跑回家,打這以後,一直跟他姑母靜靜地過日子。他就是那位亞曆山大。甲蟲。
原來,他們來到了一個山澗,在高聳的岩石中間,夾著一條彎彎曲曲、滾滾流動的小河,克利斯多弗。羅賓一眼就看出了這地方有多麽危險。他說:“這是一個設置‘埃木布什”,搞埋伏的好地方。“
“他說的是哪一種‘布什’1?是黃花刺叢嗎?”菩對著小豬小聲地說。
“你這個菩呀?”貓頭鷹用高人一等的口氣說,“你難道連‘伏擊’也不懂嗎?”
“貓頭鷹,”小豬用嚴厲的目光把貓頭鷹打量了一遍,說,“菩說的悄悄話,都是個人的事,用不著你管……”
貓頭鷹說:“‘伏擊’就是出其不意突然襲擊。”
溫尼。菩說,“黃花刺叢有時候就搞‘伏擊’。”
小豬也說:“所謂‘伏擊’,就是我給溫尼。菩解釋過那樣,是一種出其不意突然襲擊。”
貓頭鷹說:“如果有人突然跳出來嚇你一跳,那就是一種‘伏擊’。”
小豬又照樣說一遍:“菩,當有人突然跳出來嚇你一跳的時候,那就是一種‘伏擊’。”
溫尼。菩現在明白什麽是“伏擊”了。他說,有一天,他從一棵樹上掉下來,黃花刺就突然跳在他身上,害得他花了六天的時間從身上往外拔刺。
“我們現在說的根本不是什麽黃花刺叢。”貓頭鷹有點生氣了。
溫尼。菩說:“可我說的就是。”
他們十分小心地溯1小河而上,從一塊塊的岩石上走過去,走了一小段路程之後,到了一個地方。在這裏,河岸向兩邊擴展,河水兩邊都有一長溜平坦的草地,可以坐下來休息。看到這塊地方,克利斯多弗。羅賓就喊道:“停下來!”然後就全都坐下來休息。
克利斯多弗。羅賓說,“我想,咱們應該把帶來的糧食都吃光它,這樣,咱們往後就用不著再攜帶那麽多東西了。”
“吃什麽?”菩問。“
“咱們帶的全部東西。”小豬說著埋頭吃起來。
“這是個好主意。”菩說著也埋頭吃起來。
克利斯多弗。羅賓滿嘴都是食物,他問:“你們都有吃的東西了吧?”
“就我沒有,”老驢說,“跟平常一樣,”他用憂鬱的神情望望大家,又說,“我想你們沒有誰會往刺薊上坐的吧?”
“我就會!”溫尼。菩說著坐下去,“哎喲!”他被紮得騰地站了起來,朝身後瞧著說,“我,我剛才,我早就知道會這樣的。”
“謝謝你,菩,好像你已經坐夠了,”老驢走到溫尼。菩剛才坐的那個地方,開始吃起來。
老驢抬起頭來大聲咀嚼著,繼續說:“你知道,坐在刺薊那上麵,對它們毫無益處,把它們都糟踐壞了。下回你們各位都要記祝稍微關心一下
1“埃木布什”是ambush的讀音,意思是伏擊,“布什”是bush的讀音,意思是灌木叢。這裏,溫尼。菩
把“伏擊”當成了灌木叢。
1溯su,逆著水流方向,朝上遊走。
別人,為別人著想一點,就會使世道變變樣兒了。“
克利斯多弗。羅賓一吃完飯,就對兔子說了些悄悄話,隻聽見兔子說:“對,對,當然。”接著他們一起往小河的上遊走了一段路。
“我不願意別人聽見。”克利斯多弗。羅賓說。
“就是的。”兔子說著裝出一副了不起的樣子。
“是有關……我不知道……隻不過……兔子啊,我猜你也不知道。‘北極’到底是個什麽樣子?”
“哦,”兔子摸了摸腮邊的胡子說,“現在你竟然問我。”
“我原先是知道的,就是有點兒忘了。”克利斯多弗。羅賓漫不經心地說。
“這可真有意思,”兔子說,“我也有點兒忘了,雖然我原先也是知道的。”
“我猜想那就是一根插在地上的竹竿1吧!”
“想必是一根竹竿,”兔子說,“因為人叫它作竹竿嘛,假如是一根竹竿,一定會插在地上,因為沒有別處可插。你說呢?”
“對,我就是這個想法。”“唯一的問題是,”兔子說,“它究竟在哪兒插著呢?”
“咱們找的就是這個地方。”克利斯多弗。羅賓說。
他們回到大夥那兒。小豬正仰臉朝天,呼呼地大睡。小袋鼠正在河水裏洗臉洗手,袋鼠媽媽很得意地對大家說:這是小袋鼠生平第一次自己給自己洗臉。貓頭鷹在對袋鼠媽媽講一個“有趣的軼事”,他淨用些難懂的字眼,其實,他講的那些袋鼠媽媽並沒有留心去聽。
“我不讚成這種洗法,”老驢發牢騷說,“這種時髦的‘洗耳後’辦法是瞎胡鬧。你說呢?菩?”
“哦,”菩說,“我……”
菩話沒說完,忽然傳來小袋鼠一聲尖叫,一個落水的聲音,還有袋鼠媽媽的大聲驚呼。
“洗夠了吧。”老驢說。
“小袋鼠掉進水裏了!”兔子喊著,他和克利斯多弗。羅賓趕忙跑去搶救。
“瞧我遊泳啊!”小袋鼠在水塘裏尖著嗓子說,隨後很快地被一個瀑布,衝進了另一個水塘。
“你沒事吧,小袋鼠乖乖?”袋鼠媽媽焦急地喊著。
“是呀!”小袋鼠說,“瞧我遊……”話沒說完,又被另一個瀑布,衝進了另一個水塘。
大家都在設法援救。小豬突然驚醒,來回地跑跳著,嘟念著:“,我的天!”貓頭鷹在那進行講解,說:“在突然而暫時沒入水中的情況下,重要之點是要使頭部露出水麵。”袋鼠媽媽在岸邊不斷地跳著,問著:“小袋鼠乖乖,你真的沒什麽事吧?”小袋鼠不論在哪個水塘裏麵,一聽見媽媽問話,就回答:“瞧我遊泳啊!”老驢呢,早已經轉過身去,在小袋鼠落水的那個池塘邊,背對著水,把尾巴耷拉在水中,嘟嘟嚷嚷地自言自語:“都怪這種洗法不好!小袋鼠,抓住我的尾巴,你就沒事啦!”克利斯多弗。羅賓
1英語中“極”與“竹竿”是同一個字pole,讀音一樣。和兔子快步奔跑著,超越了老驢,在大夥兒的前麵呼喊著。
“放心,小袋鼠,我來了。”克利斯多弗。羅賓喊著。
“你們當中誰去搞個東西,橫在小河的下遊!”兔子喊著。
這時,溫尼。菩正拿著一件這樣的東西。他在小袋鼠下遊的兩個水塘那兒站著,手裏抱著一根長竹竿。袋鼠媽媽趕來抓住竹竿的另一頭,他們一起把竹竿安放在水塘的下遊,在他們中間橫跨在水塘上麵。小袋鼠還在得意洋洋地叫著:“瞧我遊泳啊!”他向竹竿漂來,然後抓住竹竿爬出了水麵。
“你們都看見我遊泳了吧?”小袋鼠當媽媽數落著他,給他擦身子的時候,還在興奮地尖聲嚷嚷著,“菩,你看見我遊泳了嗎?那就叫做‘遊泳’。我剛才幹什麽了?兔子,你看見我剛才幹什麽了嗎?‘遊泳’。喂,小豬,我說,小豬!你認為我剛才是幹什麽呢?‘遊泳’!克利斯多弗。羅賓,你看見我……”
可是,克利斯多弗。羅賓並沒聽小袋鼠的,他在注視著溫尼。菩。
“菩,”他說,“你在哪兒發現那根竹竿的?”
“我是剛剛發現的,”他說,“我想它應該有點用處,就把它撿來了。”
“菩,”克利斯多弗。羅賓鄭重其事地說,“探險到此結束,你已經發現北極啦!”
“哦!”菩說。
大家都返回來,到了老驢待的地方,老驢還把尾巴插在水裏,在那兒坐著呢。
“你們哪一位去告訴小袋鼠,叫他快一點吧,”他說,“我的尾巴冷得受不了啦。我不願提醒這件事,可是不能不提醒了。我不願說抱怨話,可是沒辦法,我的尾巴著涼了呀。”
“我在這兒呢!”小袋鼠尖聲說。
“哦,你原來在這兒呢!”
“你看見我遊泳了嗎?”
老驢把尾巴從水裏抽出來,向兩邊甩著。
“不出我所料,”老驢說,“失去了一切感覺。麻木了。這就是在冷水裏泡的結果。麻木了。唉,隻要沒人在意,就行了。”
“可憐的老驢!我給你弄幹吧,”克利斯多弗。羅賓說著,掏出他的手帕,擦老驢尾巴。
“謝謝你,克利斯多弗。羅賓。隻有你一個人似乎對尾巴有所了解。他們連想都不想。這是他們的弱點,他們缺少想象力。對他們來說,尾巴不算什麽,隻不過是背後的一小點額外的東西。”
“別在意,老驢,”克利斯多弗。羅賓用勁擦著尾巴,說,“好點兒了嗎?”
“感覺到又像個尾巴了,又是我的了。你明白我的意思嗎?”
“喂,老驢,”溫尼。菩拿著他的竹竿走過來,說。
“喂,菩,謝謝你的問候,可是我得過一兩天才能用它。”
“用什麽?”“就是咱們正在說的事呀!”“我什麽也沒說呀!”菩莫名其妙。“我又誤會了。我還以為你是為了我的尾巴變麻木了說一些表示遺憾的話,並且打聽能幫什麽忙呢。”“不是,不是我,”菩稍微想了一下,說,“也許是別人說過吧!”“那好吧,你要見著他,替我謝謝他吧!”菩不安地望著克利斯多弗。羅賓。克利斯多弗。羅賓說:“菩發現了‘北極’,叫人多高興啊!菩不好意思地朝下望著。”真的嗎?“老驢說。”真的。“克利斯多弗。羅賓說。”就是咱們大夥兒尋找的那個嗎?“”對了。“菩說。”噢,“老驢說,”哦,還好……天沒下雨。“他們把那竹竿插在地上,克利斯多弗。羅賓在上麵掛了一個牌子,寫著:
北極
被菩發現
菩找到了它
然後大夥就回家去了。我想,但不敢肯定:小袋鼠洗完熱水澡就上床睡覺。而溫尼。菩回到自己的家裏,也許為自己所作的事感到非常自豪,吃些東西給自己提提精神吧。
第九章小豬被洪水圍困
天在下雨,下了又下,下了又下。小豬自言自語:他這一輩子,從沒見過這樣多的雨。他“這一輩子”有幾歲?三歲,還是四歲?天知道!反正雨是很多很多的,一天接一天,一天接一天,下個沒完。
小豬從窗戶向外瞧,他想,“假如在剛開始下雨的時候,我已經在溫尼。菩的家,或者在克利斯多弗。羅賓的家裏,或者在兔子家裏……那未我就會一直有個伴兒,不致於單獨待在這兒除了盼天晴,啥也幹不成。”於是,他就想象著他跟菩在一起的情景:“你見過這麽大的雨嗎?菩。”菩會說:“糟糕透了吧?小豬。”小豬:“不知道克利斯多弗。羅賓那兒怎麽樣。”菩會說:“我想,這會兒。可憐的老兔子準叫水給淹了。”……小豬想,要是能這樣一起聊聊多好啊!沒有人在一塊兒,即使有了像洪水這樣令人興奮的事,也沒意思。
這洪水倒真是令人興奮的事。那些小幹溝,平時小豬常用鼻子拱來拱去的,已經變成了溪流:那些小溪流,小豬曾經跨來跨去濺水玩的,已經成了大河,而往日大夥兒在兩岸很高興地玩耍過的那條河,已經溢出了河床,四下裏奔流。小豬開始擔心洪水會不會很快就衝到他的屋裏來。
“作為一個‘小小動物’,被洪水圍困起來,這可真有點叫人焦急啊!”他自言自語,“他們都能躲開這洪水,像克利斯多弗。羅賓和溫尼。菩可以爬樹,袋鼠媽媽可以跳躍,兔子可以挖洞,貓頭鷹可以飛,老驢可以……可以大喊大叫直到得救,就隻有我,被水圍困住,一點兒辦法也沒有。”
雨繼續下著,每天水都要漲高一點兒,到這會兒,水已快漲到小豬的窗戶那麽高了……他還是毫無辦法。
他想這想那,並且自言自語:“拿菩來說吧,菩不大有頭腦,可他從沒倒過黴,他幹的那些傻事,常常是歪打正著,傻事又變成好事。貓頭鷹呢,貓頭鷹算不上好腦筋的,可他懂的事多,洪水圍困的時候,他知道該怎麽辦。兔子呢,他沒念過書,可他總是能想出聰明的點子來。還有袋鼠媽媽,她並不聰明,是的,袋鼠媽媽不聰明,可是她在為小袋鼠犯急的時候,連想也不想,就能把事情幹得絕妙。至於老驢,由於他整天價愁眉不展的,這洪水對他也就不算什麽了。不過,克利斯多弗。羅賓會怎麽辦,我可是弄不清楚!”
忽然間,他記起來克利斯多弗。羅賓給講過的一個故事,那故事說,有一個人在荒島上,寫了一個字條裝進一個瓶子裏,把瓶子扔進海裏去……小豬想到,如果他也寫張字條,裝進一個瓶子裏,把瓶子扔進水裏,也許就會有人趕來救他!
他離開窗口,開始在他屋裏找東西,凡是水沒淹著的地方都找了,最後找出一截鉛筆、一小片幹燥的紙,還有一個帶軟木塞的瓶子。於是他在一麵寫上:
救命!
小豬(我)
在另一麵寫上:
是我小豬,
救命救命!
然後他把紙片裝進瓶裏,盡力把瓶塞塞緊,從窗口探出身子,盡可能地往遠處探著身子,而後盡力把瓶子往遠處擲——撲通一聲,瓶子落進水中,一會兒又浮了起來。他望著那瓶子慢慢地飄向遠處,直到把眼睛都望疼了;有一陣兒他以為那就是瓶子,有一陣兒他以為那不過是水麵上的波紋。後來,就什麽也看不見了。
為了救自己,他做了力所能及的事情。
“如今,”他想,“該別人來救我了,我希望他們快來,要不然我就得遊泳,可我不會遊泳,所以我希望他們快來。”接著他長出一口氣,說:“菩要在這兒有多好啊!倆人在一起會有多親熱埃”
下雨的時候,菩正在睡覺,天在下雨,下了又下,下了又下;而他在睡覺,睡了又睡,睡了又睡。那天他可給累壞了。還記得他發現北極的事吧,他為這事得意極了,他問克利斯多弗。羅賓,有沒有別的什麽“極”,也像“北極”那樣,可以讓他再去“發現”一下呢。
“還有一個‘南極’,”克利斯多弗。羅賓說,“我估計還有一個‘東極’和一個‘西極’,雖然人們不大愛談論它們。”
菩聽到這些,非常高興,他建議再來一次探險去發現“東極”。可是克利斯多弗。羅賓想著跟袋鼠媽媽一起去幹別的事情。
於是菩就自個兒出發去發現“東極”。不記得他發現了沒有。反正他回到家來,已經累得不行了,晚飯吃了半個多小時,吃著吃著,竟在椅子裏睡著了,他睡了又睡,睡了又睡。
隨後又忽然做起夢來。他夢見在東極,那兒非常寒冷,有最冷的冰雪覆蓋。他找到一個蜂巢,就睡在裏麵。可是卻沒有地方擱腿,隻好把腿露在外邊。住在“東極”的野獸,跑來咬掉了他腿上的毛,弄去給他們的小獸仔築窩。它們越咬,他的腿就越冷,直到後來,他突然“哎喲”一聲驚醒過來——原來,他坐在椅子上;雙腳卻進入了水中,他四周全是水了。
他嘡水到門口,向外望去……
“問題嚴重呀,”菩說,“我得找個避難的地方。”
於是他就帶上最大的蜜罐,逃到一個大樹枝上,這兒比水麵高多了。接著他又去轉移另外的蜜罐……又去轉移……等全部轉移完了,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是十罐蜂蜜。
兩天以後,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是四罐蜂蜜。
三天以後,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是一罐蜂蜜。
四天以後,菩單獨坐在那兒……
就在第四天的早晨,小豬的瓶子在他麵前飄過,菩大叫一聲“蜂蜜!”
就跳進水中,抓住瓶子,又掙紮著回到他的樹上。
“真可氣!”他打開瓶子一看,說,“把我全身都搞濕了,卻啥也沒有-…
這一小片紙是幹什麽的?“他把紙片拿出來看。
“這是一個信件,”他自言自語,“沒錯兒。這個字母是‘p’,‘p’就是‘菩’1的意思,所以這是給我的一個重要信件。可我不會念。我必須找克利斯多弗。羅賓,或者貓頭鷹,或者小豬,他們這些聰明的讀書人識文認字,誰都能夠告訴我這信件裏的意思。可惜我不會遊泳。真糟糕!”
接著他有了一個主意,對於一個缺少頭腦的小熊來說,這可真是一個好主意,他對自己說:“如果一個瓶子能飄浮,那麽一個罐子也能飄福如果一個罐子飄浮著,並且如果是一個大罐子,我就能坐在頂上。”
於是他就拿出他最大的罐子,蓋上蓋。
“所有的船都應該有一個名字,”他說,因此我要把我的‘船’稱做‘浮熊號’。“說完這些話,他就把他的”船“扔進水裏,自己隨後跳進水中。
菩乘著他的“浮熊號”,可是,開頭一陣子弄不清楚是誰乘著誰,究竟是菩在上麵,還是“浮熊號”在上麵。菩試了一兩個不同的位置之後,才調整好,最後是“浮熊號”在下麵,而菩勝利地騎著它,用他的雙腿,有力地劃著水前進。
克利斯多弗。羅賓住在森林的最高處。盡管雨下呀,下了又下,可是水卻漲不到他房子那兒。他往下看山穀,見周圍一片汪洋,覺得挺好玩,可是雨下得太厲害了,弄得他隻能老呆在屋子裏胡思亂想,什麽也幹不了。每天早晨,他都要打著傘出去,在水漲到的地方插一根小棍;可第二天早晨出去就再也看不見那根小棍了,他就在水漲到的新地方再插上一根,然後回家。
每天早晨能走的路都比頭一天早晨能走的路要短。第五天早晨,他看到四周全是水了,才知道他生平第一次住在一個真正的島上了。這可真是叫人興奮的事啊!
就在這天早上,貓頭鷹在水的上空飛來了,他對他的朋友克利斯多弗。羅賓說:“你好嗎?”
“我說,貓頭鷹,”克利斯多弗。羅賓說,“你看有意思吧?我住在一個島上。”
“近來氣象情況很是不妙的。”貓頭鷹說。
“什麽情況?”
“天一直在下雨埃”貓頭鷹解釋說。
“是的。”克利斯多弗。羅賓說,“是在下雨。”
“水平線已經達到前所未有的高度。”
“什麽線?”
“到處都有好多水。”貓頭鷹解釋說。
“是的,”克利斯多弗。羅賓說,“到處都有。”
“好在預測到很快即將好轉,隨時……”
“你看到菩沒有?”
“沒有。隨時……”
“我希望他沒事,”克利斯多弗。羅賓說,“我一直惦記著他。希望小
1英文字小豬piglet和菩pooh的第一個字母,都是p.條子上原來寫的是小豬,菩以為寫的是菩。豬跟他在一起,你認為他們都沒事吧,貓頭鷹?“
“我也希望沒事。你知道,隨時……”
“請你去看看吧,貓頭鷹。因為菩沒有多少頭腦,他可能幹些傻事,我多麽喜歡他。貓頭鷹,你明白嗎?貓頭鷹?”
“好吧,”貓頭鷹說,“我就去。很快就回來。”於是他飛走了。
工夫不大,他又回來了。
“菩不在那兒。”他說。
“不在嗎?”
“他本來是在那兒的。他曾經坐在他家房外樹上的一個樹枝上,還有九罐蜜在一起。但現在不在那兒了?”
“噢,菩!”克利斯多弗。羅賓喊起來,“你在哪兒呀?”
“我在這兒呢。”在他身後有一個低沉的聲音說。
“是你呀!菩!”
他們緊緊擁抱在一起。
“你怎麽來到這兒的?菩。”克利斯多弗。羅賓定了定神說。
“乘我的船來的。”菩很得意他說,“我收到人家送給我的一個非常重要的信件,是裝在瓶子裏的。隻因為我的眼睛裏弄進去了一些水,我沒法看它了,因此我把它帶給你。我是乘我的船來的。”
說了這些洋洋得意的話,他把“信件”交給克利斯多弗。羅賓。
克利斯多弗。羅賓念完“信件”以後說:“這是小豬寫來的!”
“哦,那些個‘p’說的都是小豬嗎?我還以為是‘菩’呢!”
“我們必須馬上去救他!菩,我原先還以為他是跟你在一起呢!貓頭鷹,你能用背把他馱出來嗎?”
“我認為不行,”貓頭鷹經過嚴肅地考慮以後說,“隻怕使用所有的背部肌肉……”
“那未就請你馬上飛去告訴小豬,救援就要來了,行嗎?菩和我要設計一個救援方案,並且盡快趕到。,不要說啦,貓頭鷹,快走吧!”於是,還想說點什麽的貓頭鷹就飛走了。
“現在,菩,”克利斯多弗。羅賓說,“你的船呢?”
“我應該告訴你,”當他們向島子的岸邊走去時,菩說,“那可不是一個平平常常的船。有時候它是一條船,有時候它又不像,這要看情況而定。”
“看什麽情況而定?”
“那要看,我是在它的上麵,還是在它的下麵。”
“噢!哦,它在哪裏?”
“那兒!”菩很得意地指著那個“浮熊號”。
這可是克利斯多弗。羅賓意料不到的事!他越看這條“船”,就越覺得菩。熊是多麽勇敢,多麽聰明了!克利斯多弗。羅賓越這樣想,菩就越發不好意思地低下頭去,好像他並不勇敢,也不聰明。
“可惜這條‘船’太小了,容不下咱們兩個人。”克利斯多弗。羅賓遺憾地說。
“加上小豬,咱們三個人。”
“那就顯得更小了。哦,菩。熊,咱們該怎麽辦啊?”
這可要瞧小熊的了。
“小熊”就是“菩。熊”,也就是“溫尼。菩”,也就是“小豬的朋友”,也就是“兔子的夥伴”,也就是“北極的發現者”,也就是“安慰老驢並找到驢尾巴的人”——實際上,就是“菩”本人。正是他,在這個關鍵時刻,出了一個絕頂聰明的主意,弄得克利斯多弗。羅賓目瞪口呆,竟然懷疑:這個想出聰明的主意的“菩”,果真就是他所熟悉所喜愛的那個缺少頭腦的小熊嗎?!
事實正是這樣。
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“?”
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“??”
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“!!!!!!”
克利斯多弗。羅賓想了半天,才恍然大悟。他把傘撐開,倒著放在水中。傘飄浮著可搖晃不定。菩坐進去,他剛要說“好了”,即出了問題,他喝了一口不情願喝的水。他嘡水回到克利斯多弗。羅賓身邊,然後,又和他一起坐進去。這一下,就不再搖晃了。
“我要給這條船定名為‘智熊號’。”克利斯多弗。羅賓說著,於是“智熊號”朝著西南方向,悠哉遊哉地駛向前去。
當“智熊號”駛入小豬的視界時,完全可以想象出小豬有多麽高興。事過以後,他常愛回想洪水期間他所經曆的重大危險,而唯一真正的危險,卻是他被困的最後半小時。當時,貓頭鷹剛剛飛來,落在一根樹枝上安慰他,給他講一個很長的故事,那故事怪沒意思,可他還講起來沒完。小豬不抱什麽希望,就聽窗外的動靜,聽著聽著,小豬進入了夢鄉。小豬慢慢地滑出窗外,隻是因為掛住了腳趾頭,才沒有進水裏。幸好,正在這個時候,貓頭鷹的故事講到了他的姑媽忽然一聲大叫……貓頭鷹尖聲大叫了一下,把小豬嚇醒了,這就正好給了小豬時間,使他自己能保持安全,還能應付貓頭鷹說:“真有意思,她真的……”——哦,小豬終於看到了那艘好船“智熊號”(船長克。羅賓;大副菩。熊)從“海”上駛來營救他,這時候,你完全能夠想象出小豬有多麽高興啊!
這段故事已經結束,同時這一段話也太長,把我說累了,就到此為止吧。
第十章克利斯多弗。羅賓為溫尼。菩舉行宴會
一天,太陽重新照耀著森林,它帶來了山植花的芳香。森林中的溪流丁丁冬冬歡暢地流淌著,又見到了他們自己俊俏的身形。小池塘都躺在那裏,在夢幻中重現著他們所見過的生物;重溫著他們經過的大事。在溫暖寧靜的森林中,杜鵑在小心地試著他的嗓音,留心觀察誰喜歡他的歌聲。一些斑鳩懶洋洋地輕聲抱怨著別人的過錯,不過這在森林裏並沒多大影響。就在這樣一個美好的日子裏,克利斯多弗。羅賓用他特別的方法吹響了口哨,接著,貓頭鷹從“百畝林”飛出來,看有什麽事情要辦。
“貓頭鷹,”克利斯多弗。羅賓說,“我要舉行一次宴會。”“真的嗎?”貓頭鷹不相信這事。
“而且還是一個不同尋常的宴會。因為,這是為了菩從洪水中救小豬時的種種表現。”
“哦,原來是為了那個原因,是吧?”貓頭鷹說。
“是的。因此請你盡快通知菩和大家,因為宴會就在明天。”
“哦,是嗎?”貓頭鷹用盡量幫忙的樣子說。
“那就請你去通知他們吧,貓頭鷹。”
貓頭鷹還想說兩句俏皮的話,卻想不出說什麽好,隻好飛去通知大夥兒。他通知的第一個人是菩。
“菩,”他說,“克利斯多弗。羅賓要舉行一個宴會。”
“哦!”菩看見貓頭鷹希望他再說點什麽,就說,“宴會上有帶粉紅糖衣的小蛋糕嗎?”
貓頭鷹覺得,要是跟菩來談論“帶粉紅糖衣的小蛋糕”,會降低自己的身分,於是他把克利斯多弗。羅賓所說的話,如實轉告給菩,就飛到老驢那兒去。
“為我舉行的宴會?”菩跟自己說,“多麽排場啊!”他開始嘀咕,其他動物是不是都知道那是一個不同尋常的“菩宴”?克利斯多弗。羅賓有沒有把他所發明和駕駛的“浮熊號”、“智熊號”等美妙的艦船,統統告訴他們?他又想如果人們都忘了這個宴會,又沒人知道為什麽舉辦這個宴會,那有多糟糕-…他越這樣想,宴會在他腦子裏就越亂套,就像做夢一樣。那個“夢”開始在他腦子裏唱了起來,唱著唱著,後來就變成了那麽一首歌:
我要為菩歡呼!
(為誰歡呼?)
為了小熊名“菩”。
(什麽理由?)
你裝什麽糊塗?
忘了他舍命救過朋友!
我要為菩歡呼!
(為啥歡呼?)
不會遊泳的笨菩,
卻從水裏救了小豬。
(菩救了豬?)
哦,正是菩,
我說的正是溫尼。菩。
(是菩?)
是菩。
(原諒我缺少記性,)
哦,熊可是絕頂聰明。
(你說聰明的熊?)
對,絕頂聰明的小熊。
(熊的頭腦發達?)
對,他的食量很大。
他不會在水裏行走,
可會在水裏漂浮,
他會駛船駕舟。
(駕駛什麽舟船?)
他駕駛的是一隻蜜罐。
讓我們為菩熱烈歡呼!
(熱烈到什麽程度?)
祝願他常和咱們相處!
祝他健康,聰明,富足!
我要為菩歡呼,
(為誰歡呼)
為了菩。我要為菩歡呼!
(什麽理由?)
因為菩——
因為他是奇妙的溫尼。菩
(可我還是不清楚:
他到底有什麽成就?)
當菩的腦子裏滿都是這首歌曲的時候,貓頭鷹正在跟老驢談話:“老驢,”貓頭鷹說,“克利斯多弗。羅賓要舉行一個宴會。”
“很有趣,”老驢說,“我猜他們將會把吃的殘羹剩飯給我一點。多”體貼‘多’周到‘呀!這沒什麽,別提啦。“
“有一個‘邀請’給你。”
“什麽樣的?”
“一個‘邀請’。”
“我聽見了。是誰扔掉的?”
“不是誰扔掉吃的東西。是請你去赴宴,明天就去。”
“你是請小豬吧,那個豎著耳朵的小家夥,那是小豬,我會告訴他的。”
“不,不!”貓頭鷹煩躁地說,“請的就是你!”
“你說的是真話?”
“當然是真的了。克利斯多弗。羅賓說的是:”所有的人,通知所有的人。‘“
“所有的人,除了老驢?”
貓頭鷹不高興了,繃著臉重複說:“所有的人!”
“嗨!”老驢說,“弄錯了,肯定是弄錯了。不過盡管這樣,我還是會來的。不過,天要下雨可別怪我。”
不過,並沒下雨。克利斯多弗。羅賓用一些長塊木頭做了一個長桌子,大家圍坐在一起。克利斯多弗。羅賓坐在一頭,菩坐在另一頭。在他們倆中間,一邊是貓頭鷹、老驢和小豬,另一邊是兔子、小袋鼠和袋鼠媽媽。所有兔子的親友們散坐在草地上,眼巴巴地等待著,萬一有人跟他們說幾句話,掉下一點什麽東西,或者問問時候……
小袋鼠生平頭一回參加宴會,興奮極了,大家剛坐下,他就開始說話:“喂,菩!”他尖聲叫著。
“喂,小袋鼠!”菩回答。
小袋鼠在他的座位上跳上跳下,跳了一會兒,又說:“喂,小豬!”他尖聲叫著。
小豬顧不上說什麽,隻朝他招了招手。
“喂,老驢!”小袋鼠說。
老驢陰沉著臉對他點點頭,說:“快要下雨了,你看會不會下?”
小袋鼠看了看,並沒有下雨,就又說:“喂,貓頭鷹!”貓頭鷹和氣地回答小袋鼠一聲“喂,我的小夥伴!”然後又繼續給克利斯多弗。羅賓說一個意外事件幾乎落到他的一個朋友身上,而克利斯多弗。羅賓並不認識那個人……袋鼠媽媽對小袋鼠說:“乖乖,先喝完牛奶,然後再說話。”小袋鼠正在喝牛奶,他想說他能同時幹兩件事……結果一下子弄嗆了,又得叫人拍他的背,又得叫人給他擦衣裳,足足折騰了好半天。
當大家吃得差不多了,克利斯多弗。羅賓用羹匙敲敲桌子,大家都停止了說話,變得非常安靜了,隻有小袋鼠剛剛大聲打了一下響嗝,他趕緊假裝成那是兔子親戚打的。
克利斯多弗。羅賓開始致詞:“這個宴會,是一個宴會,是為了一個人所做的事。咱們大家都已經知道了是誰,這就是他的宴會。為了他所作的事,我準備了一件禮物送給他,這就是禮物……他在身上摸了一會兒,低聲說,”哪兒去了?“
他正找禮物的時刻,老驢響亮地咳嗽了幾聲,然後開始演說:“朋友們,包括雜七雜八的人在內,在我的宴會上看到各位,感到很榮幸,或者最好說到目前為止很榮幸。我所做的算不了什麽。除了兔子、貓頭鷹和袋鼠媽媽,你們當中任何一位都會做得跟我一樣的。哦,還有菩。當然,我的話不適用於小豬和小袋鼠,他們太小了。你們當中任何一位都會做得跟我一樣,但卻碰巧了是我,而不是你們。我用不著說,這並不是為了要得到克利斯多弗。羅賓正在找的那個東西。”——接著,他把前腿放在嘴邊,大聲說著悄悄話,“試試桌子下麵”……“我才做了我所做的……不過因為我覺得我們應當都盡力幫助。我覺得我們應當都……”
“哈……哈卜”小袋鼠忽然打了個嗝。
“小袋鼠乖乖!”袋鼠媽媽責備地說。
“是我嗎?”小袋鼠問,有點驚訝。
“老驢在說什麽呢?”小豬低聲問菩。
“我不懂。”菩相當愁悶地說。
“我還以為這是你的宴會呢!”
“我原來也是這樣認為的,可現在我覺得好像不是了。”
“我寧願這是你的宴會而不是老驢的。”小豬說。
“我也但願是這樣。”菩說。
“哈……哈卜”小袋鼠又打了個嗝。
“正如……我……剛才……所說,”老驢大聲地用很厲害的聲調說,“正如我剛才所說……當我被各種雜音打斷的時候,我覺得……”
“找著了!”克利斯多弗。羅賓興奮地喊著“找著了*—快把它遞給小傻熊。這是給菩的。”
“給菩的?”老驢說。
“當然了。給全世界最好的熊。”
“我早知道,”老驢說,“畢竟,不必抱怨。我有我的朋友。有人昨天剛給我說過。上星期或者上上星期,兔子碰見我還說‘真煩人/社交活動嘛,總會有事情發生的。”
沒有人在聽老驢的,大家都在說自己的,“打開它呀,菩。”“那是什麽?菩。”“我知道那是什麽。”“不,你不知道。”……大家圍繞著菩的獎品議論紛紛。當然,菩盡自己所能去打開它,可是並沒有割斷紮繩,因為說不定什麽時候那個小繩就能派上用常終於,禮物被打開了。
菩一看清楚是什麽,高興得差點摔倒了。原來是一個別致的鉛筆盒。裏麵有不少鉛筆。有的印著“b”1,表示是“熊”,有的印著“hb”2,表示“幫助別人的熊”,有的印著“bb”3表示“勇敢的熊”。鉛筆盒裏還有一把小刀是削鉛筆用的,印度橡皮是擦掉錯字用的,一把尺子是劃線按著線寫字用的,尺子上的刻誌是為了量長度用的,藍鉛筆、紅鉛筆、綠鉛筆是標明特別事物用的。所有這些可愛的東西,都裝在各自的小口袋裏,再一總裝在一個別致的盒子裏,這個盒子當你把它關上的時候,就會“卡塔”一下發出好聽的響聲。……這些全都是送給菩的。
“!”菩說。
“,菩!”除了老驢,大家都一齊說。
“謝謝你!”菩用低沉的聲音說。
然而老驢卻自言自語說:“這些寫字用的玩意兒。鉛筆……什麽的,依我看,太過分了。蠢笨的廢物,沒什麽意思。”
不久,當大家都跟克利斯多弗。羅賓說了“謝謝”、“再見”之後,菩和小豬一道回家,在金色的晚霞裏,他們邊走邊思索著,有好長一段時間,他們靜靜的,誰也沒說什麽。小豬終於說話了,他問菩:“菩,當你早晨醒來的時候,你問自己的第一件事是什麽?”
“早飯吃什麽?”菩說,“你說什麽呢,小豬?”
“我說呀,我說:今天會發生什麽令人興奮的事?”
菩沉思著點點頭,說:“都是一回事。”
“到底發生了什麽事呢?”克利斯多弗。羅賓問。“什麽時候?”“第二天早晨。”“我不知道。”“你能不能想一想,找個時間告訴我和菩?”
“你們很想知道嗎?”“菩很想知道。”克利斯多弗。羅賓說。他長長地出了一口氣,提起了他的小熊的腿,拖在身後,朝門口走去,到了門口,他轉過身來說:“來看我洗澡嗎?”“也許來。”我說。“菩的鉛筆盒比我的還好嗎?”“完全一樣。”他點點頭走了出去……過了一會兒,我就聽見“崩仆,崩仆,崩仆”——溫尼。菩跟在他後麵上樓去了。
(潘縵怡譯)
1英文“熊”bear,第一個字母是“b”。其實,鉛筆上印的“b”,是表示鉛芯比較軟。
2英文“幫助”help,第一個字母是“h”。其實,鉛筆上印的“h”,是表示鉛芯比較硬。
3英文“勇敢”brave,第一個字母也是“b”。其實,鉛筆上印的“b”字越多,說明鉛芯越軟。