去年花裏逢君別,今日花開又一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。
身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。
<strong>【注解】</strong>
1、邑:指屬境;
2、流亡:指災民。
<strong>【譯文】</strong>
去年花開時節,適逢與君分別;
今日春花又開,不覺已經一年。
人間世事茫茫,件件難以預料;
春愁昏昏黯黯,夜裏獨自成眠。
身體多病,越發思念鄉田故裏;
治邑還有災民,我真愧領俸錢。
聽說你想來此,探訪我這孤老;
西樓望月圓了又圓,卻還不見。
<strong>【賞析】
</strong>這也是一首投贈詩。開首二句即景生情,花開花落,引起對茫茫世事的感歎。接著直抒情懷,寫因多病而想辭官歸田,反映內心的矛盾。“邑有流亡愧俸錢”,不僅是仁人自歎未能盡責,也流露進退兩難的苦悶。結尾道出今日寄詩的用意,是極需友情的慰勉,因而望月相思,盼其來訪,正合投贈詩的風韻。
這首詩的思想境界較高,“身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢”兩句尤最,自宋以來,倍受頌揚,即使今日,依然閃爍光輝。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。
身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。
<strong>【注解】</strong>
1、邑:指屬境;
2、流亡:指災民。
<strong>【譯文】</strong>
去年花開時節,適逢與君分別;
今日春花又開,不覺已經一年。
人間世事茫茫,件件難以預料;
春愁昏昏黯黯,夜裏獨自成眠。
身體多病,越發思念鄉田故裏;
治邑還有災民,我真愧領俸錢。
聽說你想來此,探訪我這孤老;
西樓望月圓了又圓,卻還不見。
<strong>【賞析】
</strong>這也是一首投贈詩。開首二句即景生情,花開花落,引起對茫茫世事的感歎。接著直抒情懷,寫因多病而想辭官歸田,反映內心的矛盾。“邑有流亡愧俸錢”,不僅是仁人自歎未能盡責,也流露進退兩難的苦悶。結尾道出今日寄詩的用意,是極需友情的慰勉,因而望月相思,盼其來訪,正合投贈詩的風韻。
這首詩的思想境界較高,“身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢”兩句尤最,自宋以來,倍受頌揚,即使今日,依然閃爍光輝。