城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。


    驚風亂棲餃廝。密雨斜侵薜荔牆。


    嶺樹重遮千裏目,江流曲似九回腸。


    共來百越紋身地,猶是音書滯一鄉。


    <strong>【注解】


    </strong>1、大荒:曠遠的廣野。


    2、驚風:狂風。


    3、疲捍刀。


    4、芙蓉:指荷花。


    5、薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。


    6、百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。


    7、紋身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。


    <strong>【譯文】</strong>


    柳州城上的高樓,接連著曠野荒原;


    我們愁緒象茫茫的海天,無限寬廣。


    狂風陣陣,猛烈吹亂了水上的芙蓉;


    暴雨傾盆,斜打著爬滿薜荔的土牆。


    嶺上樹木重重,遮住了遠望的視線;


    柳江彎彎曲曲,象百結九轉的愁腸。


    咱五人同時遭貶,到百越紋身之地;


    而今依然音書不通,各自滯留一方。


    <strong>【賞析】</strong>


    柳宗元與韓泰、韓曄、陳謙、劉禹錫都因參加王叔文領導的永貞革新運動而遭貶。後來五人都被召回,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。這首就是這時寫的。他們的際遇相同,休戚相關,因而詩中表現出一種真摯的友誼,雖天各一方,而相思之苦,無法自抑。詩的首聯先寫柳州,再總寫四人分處之地都是邊荒。頷聯寫夏日柳州景物,寫景,報告當地氣候。頸聯寫遠景,寫相望之勤,相思之苦,融情入景。尾聯寫五人遭際,天各一方,音書久滯。


    這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,楚楚動人。

章節目錄

閱讀記錄

唐詩三百首所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者孫洙的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孫洙並收藏唐詩三百首最新章節