悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
遠路應悲春韌恚殘宵猶得夢依稀。
玉璫緘劄何由達,萬裏雲羅一雁飛。
<strong>【注解】
</strong>1、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。
2、白門:指今江蘇南京市。
3、雲羅:雲片如羅紋。
<strong>【譯文】</strong>
新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;
幽會的白門冷落了,我心中惘然。
隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;
珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。
你在遠路,到春晚應更悲淒傷感?
隻有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。
耳環情書已備好,怎麽才能送達;
我寄希望於萬裏雲中,那隻孤雁。
<strong>【賞析】</strong>
這首是借助飄灑迷的春雨,抒發悵念遠方戀人的情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之淒愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而隻有相思相夢,緘劄寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調、氣氛都是十分清晰明麗,優美動人。“紅樓隔雨”與“珠箔飄燈”二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
遠路應悲春韌恚殘宵猶得夢依稀。
玉璫緘劄何由達,萬裏雲羅一雁飛。
<strong>【注解】
</strong>1、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。
2、白門:指今江蘇南京市。
3、雲羅:雲片如羅紋。
<strong>【譯文】</strong>
新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;
幽會的白門冷落了,我心中惘然。
隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;
珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。
你在遠路,到春晚應更悲淒傷感?
隻有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。
耳環情書已備好,怎麽才能送達;
我寄希望於萬裏雲中,那隻孤雁。
<strong>【賞析】</strong>
這首是借助飄灑迷的春雨,抒發悵念遠方戀人的情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之淒愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而隻有相思相夢,緘劄寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調、氣氛都是十分清晰明麗,優美動人。“紅樓隔雨”與“珠箔飄燈”二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。