操心虛患,多能通達


    【原文】


    孟子曰:“人之有德、慧、術、知者,恒存乎疢疾1。獨孤臣孽子2,其操心也危,其慮患也深,故達。”


    【注釋】


    1疢(chen)疾:災患。2孽子:古代常一夫多妻,非嫡妻所生之子叫庶子,也叫孽子,一般地位卑賤。


    【譯文】


    孟子說:“人的品德、智慧、本領、知識,往往產生於災患之中。那些受疏遠的大臣和賤妾所生的兒子,經常操心著危難之事,深深憂慮著禍患降臨,所以能通達事理。”


    【讀解】


    最粗壯的樹,並不是生長在叢林中,而是生長在空曠的地方.最成功的人,並不是生長在順境中,而是生長在逆境裏。


    清代人石成金《傳家寶》說:


    “世路風霜,吾人煉心之境也;世情冷暖,吾人忍性之地也。”


    弗蘭西斯·培根說:


    “順臣境最易見敗行,逆境最可見美德。”


    說到底,都是“生於憂患”。所以不要悲歎出身貧寒低微,不要抱怨遭人排擠。要感謝命運,感謝困難,甚至,感謝你的敵人。

章節目錄

閱讀記錄

孟子所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者孟子的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孟子並收藏孟子最新章節