<h2>【湖湘以竹車激水粳稻如雲書此能仁院壁】原文</h2>


    象龍喚不應,竹龍起行雨。


    聯綿十車輻,伊軋百舟櫓。


    轉此大法輪,救汝旱歲苦。


    橫江鎖巨石,濺瀑疊城鼓。


    神機日夜運,甘澤高下普。


    老農用不知,瞬息了千畝。


    抱孫帶黃犢,但看翠浪舞。


    餘波及井臼,春玉飲酡乳。


    江吳誇七蹋,足繭腰背僂。


    此樂殊未知,吾歸當教汝。


    <h2>【湖湘以竹車激水粳稻如雲書此能仁院壁】譯文</h2>


    [1]濺瀑疊城鼓:飛濺起的水堆疊成鼓起的城牆。瀑:噴起的水。鼓:凸起;漲大。


    [2]高下普:從高處普降下來。


    [3]春玉飲酡(tuo)乳:春玉米喝了這水,乳頭般的顆粒像喝醉了酒的臉一樣紅。酡,飲酒臉紅。


    [4]七蹋:整天用人力踏的水車。蹋同踏。七:舊時分一晝夜為十二個時辰,通常以卯至酉為晝,共七個時辰,此處引申為一整天。


    <h2>【湖湘以竹車激水粳稻如雲書此能仁院壁】賞析</h2>


    永州山清水秀,溪流縱橫。宋代,各地便盛行築壩攔水,出現了以騰湧之水為動力,以竹編葉扇帶動裝水竹筒的筒車車水灌田地,以至梗稻如雲。詩人遊永州,見到以後,驚歎之餘,大加讚賞,寫下此詩。詩中生動地描繪了一幅筒車車水的奇觀、功力和豐收在望的農家樂圖。以江浙一帶的腳踏水車比較,讚賞了永州豐富的水利資源,抒發了詩人由衷的欣喜之情。

章節目錄

閱讀記錄

張孝祥所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者張孝祥的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張孝祥並收藏張孝祥最新章節