<h2>【同諸隱者夜登四明山】原文</h2>


    半夜尋幽上四明,手攀鬆桂觸雲行。


    相呼已到無人境,何處玉簫吹一聲。


    <h2>【同諸隱者夜登四明山】譯文</h2>


    <strong>譯文</strong>


    為尋幽靜,半夜上四明山,


    手攀鬆桂,觸雲而行,


    到達了無人之境。


    忽然,從遠處傳來悠揚的洞簫聲,飄飄忽忽。


    <strong>注釋</strong>


    1四明山——在浙江省寧波市西南,為天台山支脈。


    2尋幽——探訪幽隱之處。


    3攀——緊緊地抓住。


    4簫——是一種樂器。


    <h2>【同諸隱者夜登四明山】賞析</h2>


    首句“半夜尋幽”四字,讓人產生一種好奇心理,“上四明”三字,就更使人覺得神秘而不可捉摸:這些人究竟要幹什麽?深更半夜為什麽去登四明山?倘若讀者懂得“隱者”是怎麽一回事,那麽,產生的就不會是重重的疑問,而會是一種興趣,一種對這些隱者奇特性格與誌趣的濃厚興趣。隱者,一般說來都是一些有一定才能的知識分子,他們厭棄塵世的惡俗與平庸,孤高自許,傲世獨立,寄情於山水或放浪形骸,興趣與常人不同。這首詩寫的“諸隱者”就屬於這類人。或許是突如其來的興致,興之所至,身之所至,所以相約一同夜登四明山。前兩句寫登山的艱險。手攀鬆桂枝,身與浮雲齊,慢慢地終於到了頂峰。三、四句寫深夜四明山萬籟俱寂的情景。眾人登上山頂,你呼我應,空山寂靜,傳響不絕;突然不知從哪兒傳來玉簫的奏響,劃破夜空,眾人屏氣靜聽,卻再無聲息。寫來逼真而有意趣。因為是“夜登”,又是“同諸隱者”,所以此詩反映的是作者平靜淡泊的心誌、寄情山水的雅趣,別無他意。

章節目錄

閱讀記錄

施肩吾所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者施肩吾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持施肩吾並收藏施肩吾最新章節